Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 81

Enlaces rápidos

MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
MICRO-ONDAS - MANUAL DE INSTRUÇÕES COM LIVRO DE
MICROWAVE OVEN - OPERATION MANUAL WITH COOKBOOK
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
Este manual de instruções contém informações importantes que deverá ler cuidadosamente antes de utilizar o seu forno micro-ondas.
Importante: Podem verificar-se graves riscos para a saúde caso os procedimentos indicados neste manual não sejam respeitados ou se
This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven.
Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modified so that it operates with
R-201(W)W
RECEITAS INCLUÍDO
D
F
NL
I
E
P
o forno for modificado de modo a funcionar com a porta aberta.
GB
the door open.
800 W (IEC 60705)
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
Atenção
800
560
watt
400
Attention
240
80
min
min
min

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp R-201W

  • Página 1 Achtung Avertissement Waarschuwing Avvertenza Advertencia Atenção watt Attention R-201(W)W MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO MICRO-ONDAS - MANUAL DE INSTRUÇÕES COM LIVRO DE RECEITAS INCLUÍDO MICROWAVE OVEN - OPERATION MANUAL WITH COOKBOOK...
  • Página 2: Bedienungsanleitung

    Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Mikrowellengerät, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird. Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit der Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur schnell Speisen auftauen und erhitzen, sondern auch ganze Menüs zubereiten. In unserer Versuchsküche hat das Mikrowellen-Team eine Auswahl der köstlichsten internationalen Rezepte zusammengestellt, die Sie schnell und einfach nachkochen können.
  • Página 3: Estimado Cliente

    Estimado cliente: Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno microondas que le facilitará notablemente sus quehaceres culinarios. Le sorprenderá la cantidad de cosas que se pueden hacer con un microondas. No sólo podrá descongelar rápidamente o calentar la comida, sino que también podrá preparar menús completos. Nuestro equipo ha recopilado en nuestra cocina una selección de las más deliciosas recetas internacionales fáciles y rápidas de preparar.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INHALT Kochbuch Bedienungsanleitung WAS SIND MIKROWELLEN?... . . 15 SEHR GEEHRTER KUNDE ....1 DAS GEEIGNETE GESCHIRR... . . 15 GERÄT .
  • Página 5 INDICE Recetario Manual de instrucciones QUÉ SON LAS MICROONDAS? ..87 ESTIMADO CLIENTE ....2 LA VAJILLA APPROPIADA/SUGERENCIAS Y HORNO .
  • Página 6: Gerät

    GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/FORNO/OVEN Türöffner 10 4 Garraumlampe Türscharniere Türsicherheitsverriegelung Tür Türdichtungen und Dichtungsoberflächen Antriebswelle Garraum Bedienfeld 10 Spritzschutz für den Hohlleiter 11 Netzanschlusskabel 12 Lüftungsöffnungen 13 Außenseite Bouton d'ouverture de la porte Pulsante di apertura sportello Botão de abertura da porta Eclairage du four Luce del forno Lâmpada do forno Charnières de porte...
  • Página 7 Nota: Cuando haga el pedido de los accesorios, Sie dem Händler bzw. dem SHARP Kundendienst immer indíquele a su distribuidor o técnico de servicio SHARP die Teilebezeichnung und den Modellnamen angeben. autorizado los dos datos siguientes: el nombre de la ACCESSORIES pieza, y el nombre del modelo.
  • Página 8: Bedienfeld

    BEDIENFELD/PANNEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL/ PANNELLO DEI COMANDI/PANEL DE CONTROL/PAINÉIS DE CONTROLO/CONTROL PANEL Zeitschaltuhr (0 - 30 min) Leuchtdisplay Mikrowellen Leistungsstufenregler Menü-Ratgeber Dies sind Empfehlungen für eine Person, 800 Watt Leistung verwenden. TÜRÖFFNER-Taste Minuterie (0 - 30 min) Afficheur lumineux. Réglage de puissance micro-ondes Menu-guide C’est le guide de cuisson pour 1 service.
  • Página 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF 1. Dieses Gerät ist ausschließlich 6. Die Benutzung dieses Geräts für den Gebrauch auf einer darf nur dann durch Kinder Arbeitsplatte vorgesehen. Er ist ab 8 Jahren und Personen mit nicht für den Einbau in einen eingeschränkten körperlichen,...
  • Página 10 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 10. ACHTUNG: Flüssigkeiten 14. Zur Vermeidung von Verbrennungen und sonstige Nahrungsmittel s o l l t e d e r I n h a l t v o n dürfen nicht in geschlossenen Milchflaschen und Gläsern Behältern erhitzt werden, da mit Babynahrung gerühr t sie explodieren können.
  • Página 11 Gerät wie gewünscht arbeitet. müssen Sie sofort das Gerät ausschalten, den Netzstecker Zur Vermeidung von Überhitzung und Feuer sollte besonders ziehen und den SHARP-Kundendienst anfordern. vorsichtig vorgegangen werden, wenn Lebensmittel mit Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Wasser einem besonders hohen Zucker- oder Fettgehalt gekocht oder andere Flüssigkeiten legen.
  • Página 12 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst (z.B. selbstbräunende Materialien), und darf nur zum Garen auszuwechseln, sondern nur von einem von SHARP autorisierten von Lebensmitteln verwendet werden. Es eignet sich nicht für Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe ausfallen gewerbliche Zwecke oder den Gebrauch in einem Labor.
  • Página 13: Aufstellanweisungen

    AUFSTELLANWEISUNGEN 1. Sämtliches Verpackungsmaterial aus dem 2. Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist. Geräteinnenraum entnehmen. 3. Das Mikrowellengerät auf einer flachen, geraden Die Polyethylenschicht zwischen Tür und Innenraum Oberfläche aufstellen, die stabil genug ist, das entfernen. Den Aufkleber (falls vorhanden) von Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten der Außenseite der Tür abziehen.
  • Página 14: Mikrowellenleistung

    MIKROWELLENLEISTUNG Für den manuellen Betrieb stehen 5 verschiedene 400 W L e i s t u n g s s t u f e n z u r A u s w a h l . Z u r Wa h l d e r Für kompaktere Speisen, die beim Garen mit Mikrowellenleistung sollten Sie sich an den Angaben herkömmlichen Methoden eine lange Garzeit erfordern,...
  • Página 15: Reinigung Und Pflege

    Ist das Wasser im Messbecher nach dem gerade durchgeführten Betrieb heiß? NEIN Wenn die Antwort auf eine der obigen Fragen “NEIN” lautet, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder den SHARP- Kundendienst und teilen Sie diesen die Ergebnisse Ihrer Überprüfung mit. WICHTIG: Falls die Anzeige beim Drehen der Zeitschaltuhr auch bei korrektem Netzanschluss nicht leuchtet, ist möglicherweise der...
  • Página 16: Was Sind Mikrowellen

    WAS SIND MIKROWELLEN? Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vom Reibung entsteht Wärme, die dafür sorgt, dass die Magnetron erzeugt und versetzen die Wassermoleküle Speisen aufgetaut, erhitzt oder gegart werden. im Lebensmittel in Schwingungen. Durch die verursachte DAS GEEIGNETE GESCHIRR GLAS UND GLAS-KERAMIK dass die Speise gebräunt wird.
  • Página 17 TIPPS UND TECHNIKEN EINSTELLUNG DER ZEITEN KLEINE UND GROSSE MENGEN Die Auftau-, Erhitzungs- und Garzeiten sind im Die Mikrowellenzeiten sind direkt abhängig von der allgemeinen erheblich kürzer als in einem konventionellen Menge des Lebensmittels, das Sie auftauen, erhitzen Herd oder Backofen. Halten Sie sich deshalb an die in oder garen möchten.
  • Página 18: Tipps Und Techniken

    TIPPS UND TECHNIKEN der Speise gleichmässig verteilen kann. WENDEN BRÄUNUNGSMITTEL Mittelgroße Teile, wie Hamburger und Steaks, während des Garvorgangs einmal wenden, um die Garzeit zu Lebensmittel erhalten nach mehr als 15 Minuten Garzeit verkürzen. Grosse Teile, wie Braten und Hähnchen, eine Bräune, die jedoch nicht mit der intensiven Bräune müssen gewendet werden, da die nach oben gerichtete und Kruste beim konventionellen Garen zu vergleichen...
  • Página 19 TIPPS UND TECHNIKEN WENDEN/UMRÜHREN ● Die angegebenen Garzeiten sind Richtwerte und hängen vom Gewicht, der Ausgangstemperatur und Fast alle Lebensmittel müssen zwischendurch einmal der Beschaffenheit der Gemüsesorte ab. Je frischer g e w e n d e t o d e r u m g e r ü h r t w e r d e n . Te i l e , d i e das Gemüse ist, desto kürzer sind die Garzeiten.
  • Página 20: Tabellen Und Rezepte

    TABELLEN HINWEIS: Das Programm wird abgebrochen, wenn Sie die Tür während des Garvorgangs öffnen. Bei Bedarf die erforderliche Zeit vor der Pause eingeben. VERWENDETE ABKÜRZUNGEN EL = Esslöffel kg = Kilogramm TK = Tiefkühlprodukt TL = Teelöffel g = Gramm Msp = Messerspitze Pr = Prise l = Liter...
  • Página 21 TABELLEN HINWEIS: Das Programm wird abgebrochen, wenn Sie die Tür während des Garvorgangs öffnen. Bei Bedarf die erforderliche Zeit vor der Pause eingeben. TABELLE : AUFTAUEN Lebensmittel Menge Leistung Auftauzeit Verfahrenshinweise Standzeit -Stufe- -Min- -Min- Bratenfleisch (z.B. Schwein, Rind, 1500 80 W 58-64 auf einen umgedrehten Teller legen,...
  • Página 22 TABELLEN HINWEIS: Das Programm wird abgebrochen, wenn Sie die Tür während des Garvorgangs öffnen. Bei Bedarf die erforderliche Zeit vor der Pause eingeben. TABELLE : GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE Gemüse Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise Wasserzugabe -Stufe- -Min- -EL/ml- Blattspinat 800 W nach dem Waschen gut abtropfen lassen, abdecken, zwischendurch ein- bis zweimal umrühren Blumenkohl...
  • Página 23 REZEPTE HINWEIS: Das Programm wird abgebrochen, wenn Sie die Tür während des Garvorgangs öffnen. Bei Bedarf die erforderliche Zeit vor der Pause eingeben. Deutschland 1. Die Brotscheiben toasten und mit Butter bestreichen. 2. Den Camembert in Scheiben schneiden und diese mit CAMEMBERTTOAST der Schnittfläche nach oben auf die Toastscheiben Gesamtgarzeit: ungefähr 1-2 Minuten...
  • Página 24 REZEPTE HINWEIS: Das Programm wird abgebrochen, wenn Sie die Tür während des Garvorgangs öffnen. Bei Bedarf die erforderliche Zeit vor der Pause eingeben. Schweiz 1. Das Filet in fingerdicke Streifen schneiden. 2. Die Butter in der Schüssel gleichmässig verstreichen. ZÜRICHER GESCHNETZELTES Die Zwiebel und das Fleisch in die Schüssel geben Züricher Geschnetzeltes und abgedeckt garen.
  • Página 25 REZEPTE HINWEIS: Das Programm wird abgebrochen, wenn Sie die Tür während des Garvorgangs öffnen. Bei Bedarf die erforderliche Zeit vor der Pause eingeben. Italien 1. Die Tomaten in Scheiben schneiden, mit den Schinken- und Zwiebelwürfeln, dem Knoblauch, dem LASAGNE AL FORNO Rinderhack und dem Tomatenmark mischen.
  • Página 26 REZEPTE HINWEIS: Das Programm wird abgebrochen, wenn Sie die Tür während des Garvorgangs öffnen. Bei Bedarf die erforderliche Zeit vor der Pause eingeben. Spanien 1. Die Kartoffeln in die Schüssel geben, das Wasser zufügen und abgedeckt garen. Zwischendurch einmal GEFÜLLTE KARTOFFELN umrühren.
  • Página 27: Instructions Importantes De Securite

    éponges, du tissu trempé ou 9. Si le cordon d’alimentation de cet d’autres objets similaires peut appareil est endommagé, il doit engendrer des blessures, des débuts être remplacé par un technicien d’incendie ou des incendies. SHARP agréé pour éviter tout risque.
  • Página 28 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE 10. AVERTISSEMENT: Les liquides et 15. Lorsque vous réchauffez de la autres aliments ne doivent pas nourriture dans des récipients être chauffés dans des récipients en plastique ou en papier, fermés car ces récipients risquent sur veillez le four car cette d'exploser.
  • Página 29 électricien agréé par SHARP faire ce travail. exemple des saucisses, des tartes ou des gâteaux. Si la lampe du four grille, adressez-vous au Lisez et utilisez ce mode d’emploi et le livre de recette...
  • Página 30 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Pour éviter toute explosion ou ébullition Empêchez qu’ils ne s’appuient sur la porte du four. soudaine Vous devez enseigner aux enfants les consignes N’utilisez jamais aucun récipient scellé. Retirer de sécurité telles: l’usage d’un porte-récipient, le les rubans d’étanchéité...
  • Página 31: Installation

    INSTALLATION 1. Retirez tous les matériaux d’emballage qui 2. Vérifiez soigneusement que le four ne présente se trouvent à l’interieur du four. Jetez la aucun signe d’endommagement. feuille polyethylene qui se trouve entre la porte 3. Posez le four sur une surface horizontale et plate et l’intérieur du four.
  • Página 32: Niveau De Puissance

    NIVEAU DE PUISSANCE Vous avez le choix entre 5 niveaux de puissance. 400 W : Consultez les indications fournies dans le livre de recettes Convient aux aliments denses nécessitant une cuisson pour déterminer le niveau de puissance à utiliser. D’une traditionnelle prolongée (les plats de bœuf par exemple).
  • Página 33: Entretien Et Nettoyage

    1. Si la réponse à l’une quelconque des questions ci-dessus est “NON”, le four présente effectivement une anomalie de fonctionnement. Appelez un technicien d’entretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté. 2. Si vous faites cuite des aliments pendant plus longtemps que la durée normale sans modifier le mode de cuisson, la puissance du four diminue automatiquement pour éviter la...
  • Página 34: Que Sont Les Micro-Ondes

    QUE SONT LES MICRO-ONDES? Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par le La friction qui en résulte dégage de la chaleur qui magnéton et font vibrer les molécules d’eau des aliments. décongèle, réchauffe ou cuit les aliments. BIEN CHOISIR LA VAISSELLE approprié...
  • Página 35 CONSEILS ET TECHNIQUES REGLAGE DES TEMPS PETITES ET GRANDES QUANTITES Les temps de décongélation, de réchauffage et de Les temps de fonctionnement de votre micro-ondes sont cuisson sont en général beaucoup plus courts qu’avec directement fonction de la quantité d’aliments que vous une cuisinière ou un four conventionnel.
  • Página 36 CONSEILS ET TECHNIQUES COMMENT DISPOSER LES METS ? principales de la cuisine aux micro-ondes. Presque tous les aliments décongelés, réchauffés ou cuits au micro- Placer plusieurs portions individuelles (ramequins, tasses ondes ont besoin d’un temps de repos plus ou moins ou pommes de terre en robe des champs) en cercle sur long qui permet à...
  • Página 37 CONSEILS ET TECHNIQUES ● Après la cuisson, laissez reposer les légumes approx. RETOURNER/REMUER 2 minutes pour que la température se répartisse Il faut retourner ou remuer une fois presque tous les uniformément (temps de repos). aliments. Séparer et disposer correctement le plus tôt ●...
  • Página 38 TABLEAUX REMARQUE : Le programme est annulé si la porte est ouverte durant la cuisson. Saisissez le temps nécessaire avant une pause, si désiré. ABREVIATIONS UTILISEES CC = cuillerée à café kg = kilogramme CS = cuillerée à soupe g = gramme l = litre ml = millilitre Min = Minute...
  • Página 39 TABLEAUX REMARQUE : Le programme est annulé si la porte est ouverte durant la cuisson. Saisissez le temps nécessaire avant une pause, si désiré. TABLEAU: DECONGELATION D’ALIMENTS Aliments Quant Puissance Temps de cuisson Conseils de préparation Temps de repos -Niveau- -Min- -Min- Viande à...
  • Página 40 TABLEAUX REMARQUE : Le programme est annulé si la porte est ouverte durant la cuisson. Saisissez le temps nécessaire avant une pause, si désiré. TABLEAU : CUISSON DES LEGUMES FRAIS Légumes Quant Puissance Temps cuisse Conseils de préparation Addition d’eau -Niveau- -Min- -EL/ml-...
  • Página 41 RECETTES REMARQUE : Le programme est annulé si la porte est ouverte durant la cuisson. Saisissez le temps nécessaire avant une pause, si désiré. Allemagne 1. Faire griller les tranches de pain et les beurrer. 2. Couper le camembert en tranches et poser les TOAST AU CAMEMBERT tranches sur le pain grillé.
  • Página 42 RECETTES REMARQUE : Le programme est annulé si la porte est ouverte durant la cuisson. Saisissez le temps nécessaire avant une pause, si désiré. Suisse 1. Couper le fillet en bandes de l’épaisseur d’un doigt. 2. Enduire uniformément la terrine de beurre. Mettre EMINCE DE VEAU A LA ZURICHOISE l’oignon et la viande dans la terrine, couvrir et cuire.
  • Página 43 RECETTES REMARQUE : Le programme est annulé si la porte est ouverte durant la cuisson. Saisissez le temps nécessaire avant une pause, si désiré. Italie 1. Couper les tomates en tranches, les mélanger avec le jambon, l’oignon, l’ail, la viande de bœuf hachée et LASAGNE AU- FORNO le concentré...
  • Página 44 RECETTES REMARQUE : Le programme est annulé si la porte est ouverte durant la cuisson. Saisissez le temps nécessaire avant une pause, si désiré. Espagne 1. Mettre les pommes de terre dans la terrine, ajouter l’eau, couvrir et cuire en remuant à la moitié du temps POMMES DE TERRE FARCIES du cuisson.
  • Página 45: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    9. Als de elektrische kabel van dit verhitten van warmtekussens, apparaat beschadigd is, dient pantoffels, sponzen, vochtige deze door een bevoegde doeken e.d. kan leiden tot reparatieservice van SHARP te letsel, ontbranding of brand. worden vervangen om gevaar te voorkomen.
  • Página 46 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 10. WAARSCHUWING: Vloeistoffen 14. Om verbranding te voorkomen, en andere etenswaren moeten moet de inhoud van babyflesjes niet in afgesloten bakjes en babyvoedselpotjes geroerd worden opgewarmd, omdat of g e s c h u d w o r d e n e n deze kunnen ontploffen.
  • Página 47 Plaats of gebruik de oven niet buitenshuis. openingen komen. Schakel de oven onmiddelijk uit, trek Reinig het afdekplaatje voor de golfgeleider, de stekker uit het stopkontakt en raadpleeg erkend SHARP de ovenruimte, draaitafel en draaisteun na onderhoudspersoneel indien er iets in deze openingen gebruik.
  • Página 48 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Prik ter voorkomen van het ontploffen van voedsel de schil Voorkomen van barsten van de draaitafel: of het vel van aardappelen, worstjes, fruit en dergelijke (a) Laat de draaitafel afkoelen alvorens deze met water te door alvorens deze te koken. reinigen.
  • Página 49: Installatie

    INSTALLATIE 2. Kontroleer de oven regelmatig op beschadiging. 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de 3. Plaats de oven op een vlak en waterpas oppervlak binnenkant van de oven. Verwijder het losse stuk dat sterk genoeg is om het gewicht te houden plus polyethyleen tussen de deur en de oven.
  • Página 50: Koken Met De Magnetron

    KOKEN MET DE MAGNETRON Uw magnetron heeft 5 voorkeuze-vermogenniveau’s. Voor 400 W Voor compact voedsel dat een lange het kiezen van het magnetronvermogen dient u zich aan bereidingstijd nodig heeft wanneer het conventioneel de gegevens in dit kookboek te houden. In het algemeen bereid wordt, b.v.
  • Página 51: Onderhoud En Reinigen

    Is het water in het kopje warm na bovenstaande handelingen te hebben uitgevoerd? Neem contact op met erkend SHARP onderhoudspersoneel en geef het resultaat van uw controles door als u een van bovenstaande vragen met NEE heeft moeten beantwoorden. Zie de binnenkant van de achterkaft voor de telefoonnummers en adressen.
  • Página 52: Wat Zijn Microgolven

    WAT ZIJN MICROGOLVEN? Microgolven worden in de microgolven door de in het voedsel aan hettrillen. Door de wrijving ontstaat magnetron opgewekt en brengen de watermoleculen warmte, die ervoor zorgt dat de gerechten worden ontdooid, verwarmd of gekookd. GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES GLAS EN GLAS-KERAMIEK BRUINERINGSSERVIES Vuurvaste glazen schalen zijn bijzonder...
  • Página 53 GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES GESCHIKTHEIDSTEST VOOR SERVIESGOED VOEDSEL MET VEL OF SCHIL Als u niet zeker weet, of uw serviesgoed zoals worstjes, kip, kippenpootjes, ongeschilde geschikt is voor de magnetron, voert u aardappelen, tomaten, appels, eigeel en dergelijke de volgende test uit: Het serviesgoed in met een vork of een houten staafje doorprikken.
  • Página 54: Geschikte Schalen/Tips En Advies

    GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES ROEREN STANDTIJD Het roeren van de gerechten is noodzakelijk, omdat de Het aanhouden van de standtijd is een van de microgolven eerst de buitenste gedeelten verwarmen. belangrijkste microgolf-regels. Bijna alle gerechten die in Hierdoor wordt de temperatuurwaarde overal gelijk en de magnetron worden ontdooid, verwarmd of gekookd, het voedsel wordt gelijkmatig verwarmd.
  • Página 55 GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES Het magnetronvermogen eerder te laag dan te hoog ● Na het koken dient u de groenten bij benadering instellen. Zo bereikt u een gelijkmatig dooiresultaat. Als 2 min. te laten staan,zodat de temperatuur zich het magnetronvermogen te hoog ingesteld is, wordt het gelijkmatig verspreid (standtijd).
  • Página 56: Tabel En Recepten

    TABEL OPMERKING: Het programma wordt geannuleerd als u tijdens het koken de deur opent. Voer zonodig voor een pauze de benodigde tijd in. GEBRUIKTE AFKORTINGEN EL = eetlepel DV = diepvriesprodukt kg = kilogram TL = theelepel min = minuten g = gram msp = mespunt sec = seconden...
  • Página 57 TABEL OPMERKING: Het programma wordt geannuleerd als u tijdens het koken de deur opent. Voer zonodig voor een pauze de benodigde tijd in. TABEL : HET ONTDOOIEN VAN VOEDSEL Gerechten Hoev. Vermogen Dooitijd Gebruiksaanwijzingen Standtijd -Stand- -Min- -Min- Suddervlees (bijv. varken, rund, 1500 80 W 58-64...
  • Página 58 TABEL OPMERKING: Het programma wordt geannuleerd als u tijdens het koken de deur opent. Voer zonodig voor een pauze de benodigde tijd in. TABEL: HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN Groenten Hoeveelheid Vermogen Gaartijd Toepassingsaanwijzingen Wateroevoeging -Stand- -Min- -EL/ml- Bladspinazie 800 W na het wassen goed laten afdruipen, bedekken, 1 tot 2 keer roeren gedurende het koken Bloemkool...
  • Página 59 RECEPTEN OPMERKING: Het programma wordt geannuleerd als u tijdens het koken de deur opent. Voer zonodig voor een pauze de benodigde tijd in. Duitsland 1. De plakjes brood roosteren en met boter bestrijken. CAMEMBERTTOAST 2. De camembert in schijfjes snijden en deze met de Totale kooktijd: bij benadering 1 - 2 minuten snijvlakken naar boven op de toastplakjes leggen.
  • Página 60 RECEPTEN OPMERKING: Het programma wordt geannuleerd als u tijdens het koken de deur opent. Voer zonodig voor een pauze de benodigde tijd in. 1. Het filet in vingerdikke stukken snijden. Zwitserland ZÜRICHER KALFSVLEES MET CRÈME 2. De boter gelijkmatig in de schaal spreiden. De uien en het vlees in de schaal leggen en bedekt Totale kooktijd: bij benadering 12 - 16 minuten koken.
  • Página 61 RECEPTEN OPMERKING: Het programma wordt geannuleerd als u tijdens het koken de deur opent. Voer zonodig voor een pauze de benodigde tijd in. Italië 1. De tomaten in schijfjes snijden, met de ham- en uistukjes, de knoflook, het rundergehakt en de GEBAKKEN LASAGNE tomatenpurée mengen, kruiden, en met deksel Totale kooktijd: bij benadering 22 - 27 minuten...
  • Página 62 RECEPTEN OPMERKING: Het programma wordt geannuleerd als u tijdens het koken de deur opent. Voer zonodig voor een pauze de benodigde tijd in. Spanje 1. De aardappelen in de schaal leggen, het water toevoegen en met deksel erop garen. GEVULDE AARDAPPELEN 8 - 10 min.
  • Página 63: Istruzioni Importanti In Materia Di Sicurezza

    6. Q u e s t o a p p a r e c c h i o p u ò addetto all'assistenza autorizzato essere usato da bambini di da SHARP per evitare pericoli.
  • Página 64 ISTRUZIONI IMPORTANTI IN MATERIA DI SICUREZZA 10. ATTENZIONE: I liquidi ed 15. Quando si riscaldano alimenti altri alimenti non vanno in contenitori di plastica o di riscaldati in contenitori ermetici, carta, tenere d'occhio il forno, poiché potrebbero esplodere. per via della possibilità di 11.
  • Página 65: Libro Di Ricette

    Natale. elettricista SHARP autorizzato. Se la lampadina Usate questo manuale d’istruzioni insieme con il si guasta, rivolgetevi al rivenditore o ad un libro di ricette fornito.
  • Página 66 XXXXXXXXXXXXX ISTRUZIONI IMPORTANTI IN MATERIA DI SICUREZZA Per evitare la possibilità di esplosione e Per evitare che i bambini usino il forno in mprovvisa bollitura: modo sbagliato I bambini devono usare il forno soltanto in Non usate mai recipienti sigillati. Togliete i sigilli presenza di un adulto.
  • Página 67: Installazione

    INSTALLAZIONE 1. Togliere l’imballaggio protettivo dall’interno del 2. Controllate con cura che il forno non sia danneggiato. forno. Eliminare il foglio di politene inserito tra 3. Mettete il forno su una superficie piana sufficientemente lo sportello e il vano forno. Staccare dalla parete solida da sopportarne il peso e il cibo più...
  • Página 68: Cottura A Microonde

    COTTURA A MICROONDE Ci sono 5 livelli di potenza preselezionati del forno a 400 W Per cibi densi che richiedono una cottura microonde. Per selezionare il livello di potenza, riferitevi prolungata quando cucinati in modo convenzionale alle istruzioni in questo ricettario. In generale, vi (ad esempio la carne di manzo).
  • Página 69: Manutenzione E Pulizia

    L’acqua nella tazza è calda dopo l’operazione di cui sopra? SÍ Se la risposta a una delle domande sopra è “NO”, chiamare un tecnico di servizio della SHARP autorizzato e riferire riguardo i risultati del controllo eseguito. Per informazioni su dove indirizzare la chiamata, vedere la terza di copertina.
  • Página 70: Che Cosa Sono Le Microonde

    CHE COSA SONO LE MICROONDE? Nei forni a microonde le microonde prodotte da un provoca un attrito tra le molecole con conseguente cosiddetto “magnetron” fanno oscillare le molecole generazione di calore sufficiente per scongelare, d’acqua presenti negli alimenti. Tale moto oscillatorio riscaldare o cuocere le vivande.
  • Página 71 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA Mettere la stoviglia in forno assieme ad un bicchiere ALIMENTI DOTATI DI PELLE O BUCCIA contenente circa 150 ml d’acqua e posizionato vicino La superficie di alimenti come salsicce, würstel, carne o sulla stoviglia stessa.Regolare il forno alla massima avicola, patate lesse con la buccia, pomodori, mele, potenza (800 W) e farlo funzionare per circa 1 o giallo d’uovo e simili dovrà...
  • Página 72 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA cottura almeno una volta, al fine di ridurne il tempo di CIBI DI CONSISTENZA E FORMA IRREGOLARE cottura. Anche nel caso di arrosti di carne o di pollo Distribuire i cibi che hanno una consistenza non uniforme sarà...
  • Página 73 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA COME SCONGELARE I CIBI IL TEMPO DI RIPOSO Il forno a microonde è un mezzo ideale per scongelare in forno dopo lo scongelamento è di particolare i cibi. I tempi di scongelamento sono infatti molto più importanza, poichè...
  • Página 74: Tabelle E Ricette

    CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA ● Lavare accuratamente la carne, il pesce o il pollame in acqua ● I pezzi di carne, pesce o pollame di una certa grandezza fredda corrente, asciugandoli poi con un canovaccio o della andranno voltati a metà cottura i. carta da cucina.
  • Página 75 TABELLE NOTA: Il programma verrà cancellato quando viene aperto lo sportello durante la cottura. Inserire il tempo necessario prima di una pausa. TABELLA PER LA COTTURA DI CARNE, PESCE E POLLAME Carne e pollame Q.tà Potenza Tempo di cottura Suggerimenti Riposo in forno -Livello- -Min-...
  • Página 76 TABELLE NOTA: Il programma verrà cancellato quando viene aperto lo sportello durante la cottura. Inserire il tempo necessario prima di una pausa. TABELLA PER LA COTTURA DELLA VERDURA FRESCA Verdura Q. tà Potenza Tempo di cottura Suggerimenti Aggiunto d’acqua -Livello- -Min- -CM/ml- Spinaci...
  • Página 77 RICETTE NOTA: Il programma verrà cancellato quando viene aperto lo sportello durante la cottura. Inserire il tempo necessario prima di una pausa. Germania 1. Tostate e imburrate le fette di pancarré. 2. Tagliate il formaggio a fette ed adagiatelo sulle FETTA DI PANCARRÈ...
  • Página 78 RICETTE NOTA: Il programma verrà cancellato quando viene aperto lo sportello durante la cottura. Inserire il tempo necessario prima di una pausa. 1. Tagliare il filetto in listarelle larghe circa un dito. Svizzera 2. Imburrare uniformemente la terrina, versarvi la cipolla VITELLO ALLA ZURIGHESE e le listarelle di carne, coprire e mandare a cottura in Züricher Geschnetzeltes...
  • Página 79 RICETTE NOTA: Il programma verrà cancellato quando viene aperto lo sportello durante la cottura. Inserire il tempo necessario prima di una pausa. Italia 1. Fare il ragù mettendo nella terrina i pomodori, la cipolla, il prosciutto, l’aglio, la carne di manzo tritata LASAGNE AL FORNO e il concentrato di pomodoro.
  • Página 80 RICETTE NOTA: Il programma verrà cancellato quando viene aperto lo sportello durante la cottura. Inserire il tempo necessario prima di una pausa. Spagna 1. Mettete le patate nella terrina, aggiungete l’acqua, coprire e cuocete in forno. PATATE RIPIENE 8 - 10 Min. 800 W Patatas rellenas Fate raffreddare.
  • Página 81: Medidas Importantes De Seguridad

    9. Si el cable de alimentación provocar riesgo de lesiones e está dañado, debe sustituirlo incendio. un técnico autorizado de SHARP para evitar peligros.
  • Página 82 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 10. ADVERTENCIA: No caliente 14. Debe remover o agitar el líquidos ni otros alimentos contenido de los biberones y e n r e c i p i e n t e s c e r r a d o s los tarritos de papilla y h e r m é...
  • Página 83 SHARP autorizado. correcta. Para evitar el calentamiento excesivo y un No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el incendio, tenga mucho cuidado cuando cocine o cable de alimentación ni el enchufe.
  • Página 84 Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor Los alimentos rellenos cocidos al horno deben o con un técnico de servicio SHARP autorizado. cortarse en rodajas después de calentarlos para que salga el vapor y evitar quemaduras.
  • Página 85: Instalacion

    MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD XXXXXXXXXXXXXXXX No coloque nada en la partes exteriores del horno observar el procedimiento correcto de conexión mientras está funcionando. eléctrica. Puede que se forme vapor o gotas de agua NOTAS: algunas veces en las paredes del horno o cerca Si no está...
  • Página 86: Cocción Por Microondas

    COCCIÓN POR MICROONDAS XXXXXXXXXXXXX Hay 5 niveles diferentes de potencia de microondas 400 W : preajustables para su horno. Para seleccionar el nivel de Para alimentos densos que requieren un tiempo de potencia de las microondas siga las indicaciones dadas cocción largo en la cocina convencional, por ejemplo en este recetario.
  • Página 87: Limpieza Y Mantenimiento

    Si su respuesta a cualquiera de las preguntas de arriba es "No", llame a un técnico de servicio asignado por SHARP y notifíquele el resultado de su comprobación. Consulte el interior de la cubierta trasera para conocer detalles de las direcciones.
  • Página 88: Recetario

    QUE SON LAS MICROONDAS? XXXXXXXXXXXXX En el horno de microondas, el magnetrón genera genera calor que, a su vez, hace que las comidas se microondas haciendo que las moléculas del agua oscilen descongelen, calienten o cuezan. dentro de producto alimenticio. La fricción producida LA VAJILLA APPROPIADA minuciosamente el tiempo de calentamiento de acuerdo VIDRIO Y CERÁMICA DE VIDRIO...
  • Página 89 SUGERENCIAS Y TECNICAS XXXXXXXXXXXXXXXX AJUSTE DE LOS TIEMPOS COMIDAS GRASAS En general, los tiempos de descongelación, calentamiento Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se y cocción son considerablemente más cortos que los de cuecen con mayor rapidez que las porciones magras. Por la hornalla convencional o del horno común.
  • Página 90 SUGERENCIAS Y TECNICAS XXXXXXXXXXXXX REMOVER TIEMPO DE REPOSO Es preciso remover la comida porque, primero, las Una de las reglas más importantes del horno de microondas calientan la parte exterior. Removiendo la microondas es la de mantener el tiempo de reposo. comida, la temperatura se equilibra y el alimento se Casi todos los alimentos que se descongelan, calientan calienta uniformemente.
  • Página 91 SUGERENCIAS Y TECNICAS XXXXXXXXXXXXXXXX ENVASES Y RECIPIENTES COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS Para descongelar y calentar alimentos son muy ● Observe Vd., al comprar verduras, que los trozos apropiados aquellos envases y recipientes aptos sean uniformes, a ser posible. Esto es importante, ante para microondas que a la vez son resistentes a bajas todo, si quiere cocer la verdura en trozos enteros (p.
  • Página 92: Tablas Y Recetas

    SUGERENCIAS Y TECNICAS/TABLAS XXXXXXXXXXXXX ● Llevada a cabo la cocción de un asado, cúbralo con pueden descongelar y cocer en una sola operación. La una lámina de aluminio y déjelo reposar durante siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto. 10 minutì...
  • Página 93 XXXXXXXXXXXXXXXX TABLAS NOTA: Se cancelará el programa al abrir la puerta durante la cocción. Introduzca el tiempo deseado antes de una pausa, si fuera necesario. TABLA: COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES Pescado y aves Cantidad Potencia Tiempo de cocción Procedimiento Tiempo de reposo -en g- -ajuste-...
  • Página 94 TABLAS XXXXXXXXXXXXX NOTA: Se cancelará el programa al abrir la puerta durante la cocción. Introduzca el tiempo deseado antes de una pausa, si fuera necesario. TABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS Verdura Calidad Potencia Tiempo de cocción Procedimiento Adición de agua -en g- -ajuste- -en minutì- -ECuSop/ml-...
  • Página 95 XXXXXXXXXXXXXXXX RECETAS NOTA: Se cancelará el programa al abrir la puerta durante la cocción. Introduzca el tiempo deseado antes de una pausa, si fuera necesario. Alemania 1. Tostar las rebanadas de pan y untarlas con la mantequilla. TOSTADAS CON QUESO CAMEMBERT 2.
  • Página 96 RECETAS XXXXXXXXXXXXX NOTA: Se cancelará el programa al abrir la puerta durante la cocción. Introduzca el tiempo deseado antes de una pausa, si fuera necesario. Suiza 1. Cortar el filete en tiras del grueso de un dedo. 2. Untar uniformemente la fuente con la mantequilla. LONCHAS DE TERNERA A LA Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla y ZURICH...
  • Página 97 XXXXXXXXXXXXXXXX RECETAS NOTA: Se cancelará el programa al abrir la puerta durante la cocción. Introduzca el tiempo deseado antes de una pausa, si fuera necesario. Italia 1. Cortar los tomates en rodajas y mezclarlos con el jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de LASAÑA AL HORNO tomate, condimentar, tapar y rehogar.
  • Página 98 RECETAS XXXXXXXXXXXXX NOTA: Se cancelará el programa al abrir la puerta durante la cocción. Introduzca el tiempo deseado antes de una pausa, si fuera necesario. España 1. Poner las patatas en la fuente, agregar el agua y cocer con la tapa puesta. PATATAS RELLENAS 8 a 10 Min.
  • Página 99: Importantes Instruções De Segurança

    IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: LEIA CUIDADOSAMENTE E CONSERVE PARA REFERÊNCIA FUTURA 1. Este forno foi concebido para 6. Este aparelho pode ser utilizado ser usado apenas sobre uma por crianças com idade igual e bancada. Não foi concebido superior a 8 anos e por pessoas para ser encastrado numa com capacidades físicas,...
  • Página 100 Consulte a Página for danificado, deverá ser 105. Utilize apenas recipientes substituído por um agente de e utensílios próprios para serviço autorizado da SHARP microondas. para evitar quaisquer perigos. 14. Para evitar queimaduras, 10. ADVERTÊNCIA: Líquidos mexa ou agite o conteúdo de e outros alimentos não deverão...
  • Página 101 Verifique as regulações antes de fazer funcionar serviço autorizado SHARP. o forno para ter a certeza que o forno funciona Não imirja o cabo de alimentação de corrente como desejado. Para evitar sobreaquecimento e nem a ficha em água ou qualquer outro líquido.
  • Página 102 Não se apoie nem se balance na porta aberta. autorizada pela SHARP o faça. Se a lâmpada do forno As crianças deverão escutar todas as instruções de fundir, consulte o seu revendedor ou um agente de segurança: utilização de pegas, remoção cuidadosa...
  • Página 103: Instalação

    INSTALAÇÃO 1. Remova todo o material de embalagem 2. Inspeccione cuidadosamente o forno do interior da cavidade do forno. Retire a para quaisquer sinais de danos. película de plástico solta que se encontra 3. Coloque forno numa superfície entre a porta e a cavidade. Remova plana e nivelada, suficientemente forte o autocolante de características, caso para suportar o peso do forno mais o...
  • Página 104: Nível De Potência Do Microondas

    NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICROONDAS O seu forno tem 5 níveis de potência. Para escolher 400 W para alimentos densos que necessitam um tempo o nível de potência para cozinhar, siga os conselhos de cozedura prolongado quando cozinhados de forma fornecidos na secção de receitas.
  • Página 105: Cuidados E Limpeza

    Consulte a página 102. Se responder “não” a qualquer das questões acima, chame um Técnico de Serviço nomeado pela SHARP e relate os resultados da sua verificação. Veja no interior da contracapa detalhes do endereço.
  • Página 106: Livro De Receitas

    O QUE SÃO MICROONDAS? As microondas são geradas no forno de microondas É gerado calor pela fricção provocada, resultando por um magnetrão e provocam a oscilação das daqui que os alimentos são descongelados, aqueci- moléculas de água dos alimentos. dos ou cozinhados. UTENSÍLIOS APROPRIADOS PARA O FORNO VIDRO E VIDRO CERÂMICO Quando usar um prato de corar, deverá...
  • Página 107: Sugestões E Conselhos

    SUGESTÕES E CONSELHOS REGULAÇÕES DE TEMPO GRANDES E PEQUENAS QUANTIDADES Em geral, o tempo de descongelação, aquecimento Os tempos do microondas dependem directamente e cozedura são significativamente mais curtos que da quantidade de alimentos que desejar descongelar, ao usar um fogão ou forno convencionais. Por esta aquecer ou cozinhar.
  • Página 108 SUGESTÕES E CONSELHOS AGENTES CORANTES Na tabela seguinte encontrará algumas sugestões Ao fim de mais de 15 minutos de tempo de cozedura, sobre substâncias que poderá utilizar para corar e os alimentos adquirem uma tonalidade acasta nhada, algumas utilidades que poderá delas tirar. ainda que esta não seja comparável à...
  • Página 109 SUGESTÕES E CONSELHOS VIRAR/MEXER ● Depois de cozinhados, deixe os vegetais em repouso durante aprox. 2 minutos, de forma a Quase todos os alimentos devem ser virados ou que a temperatura se disperse homogeneamente mexidos de vez em quando. Logo que possível, (tempo de repouso).
  • Página 110: Tabelas E Receitas

    TABELAS NOTA: O programa será cancelado quando abrir a porta durante o tempo de cozedura. Caso seja necessário, introduza o tempo requerido antes de interromper o funcionamento da cozedura. ABREVIATURAS USADAS cds = colher de sopa KG = quilograma Cong = congelado cdc = colher de chá...
  • Página 111 TABELAS NOTA: O programa será cancelado quando abrir a porta durante o tempo de cozedura. Caso seja necessário, introduza o tempo requerido antes de interromper o funcionamento da cozedura. TABELA: DESCONGELAÇÃO Alimento Quantidade Potência Tempo de descongelação Conselhos Tempo de repouso -Regulação- -Min- -Min-...
  • Página 112 TABELAS NOTA: O programa será cancelado quando abrir a porta durante o tempo de cozedura. Caso seja necessário, introduza o tempo requerido antes de interromper o funcionamento da cozedura. TABELA: COZINHAR VEGETAIS FRESCOS Vegetal Quantidade Potência Tempo Conselhos Água acrescentada -Regulação- -Min- /ml- Espinafres em folhas 300...
  • Página 113 RECEITAS NOTA: O programa será cancelado quando abrir a porta durante o tempo de cozedura. Caso seja necessário, introduza o tempo requerido antes de interromper o funcionamento da cozedura. Alemanha 1. Torre o pão e barre com manteiga. 2. Corte o Camembert em fatias e disponha em cima TOSTA DE CAMEMBERT da tosta.
  • Página 114 RECEITAS NOTA: O programa será cancelado quando abrir a porta durante o tempo de cozedura. Caso seja necessário, introduza o tempo requerido antes de interromper o funcionamento da cozedura. Suíça 1. Corte o filé em tiras da grossura de um dedo. 2.
  • Página 115 RECEITAS NOTA: O programa será cancelado quando abrir a porta durante o tempo de cozedura. Caso seja necessário, introduza o tempo requerido antes de interromper o funcionamento da cozedura. Itália 1. Corte os tomates em rodelas, misture-os com o presunto e a cebola, alho, carne picada e tomates LASANHA esmagados.
  • Página 116 RECEITAS NOTA: O programa será cancelado quando abrir a porta durante o tempo de cozedura. Caso seja necessário, introduza o tempo requerido antes de interromper o funcionamento da cozedura. Espanha 1. Coloque as batatas num prato, junte água, tape e cozinhe.
  • Página 117 SHARP service agent in order to injury, ignition or fire. avoid a hazard. 6. This appliance can be used 10.WARNING: Liquids and other...
  • Página 118: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 11. M i c r o w a v e h e a t i n g 15. When heating food in plastic b e v e r a g e s c a n r e s u l t i n or paper containers, keep an delayed eruptive boiling, eye on the oven due to the...
  • Página 119 Sausage rolls, by SHARP to do so. If the oven lamp fails, please Pies or Christmas pudding. consult your dealer or an authorised SHARP service See the corresponding hints in operation manual agent.
  • Página 120 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To avoid the possibility of explosion and To avoid misuse by children sudden boiling: Do not lean or swing on the oven door. Children should be taught all important safety Never use sealed containers. Remove seals and instructions: use of pot holders, careful removal lids before use.
  • Página 121: Installation

    INSTALLATION 1. Remove all packing materials from the inside of 2. Check the oven carefully for any signs of the oven cavity. Discard the loose polythene sheet damage. from between the door and cavity. Remove the 3. Place the oven on a flat, level surface strong feature sticker, if attached, from the outside of enough to support the oven’s weight plus the the door.
  • Página 122: Microwave Power Level

    MICROWAVE POWER LEVEL Your oven has 5 power levels. To choose the power 400 W for dense foods which require a long level for cooking, follow the advice given in the recipe cooking time when cooked conventionally, eg. beef section. Generally the following recommendations dishes, it is advisable to use this power setting to apply: ensure the meat will be tender.
  • Página 123: Care And Cleaning

    Is the water warm after the above operation? If you answer “No” to any of the above questions, call a Service Technician appointed by SHARP and report the results of your check. See inside back cover for details of address.
  • Página 124: What Are Microwaves

    WHAT ARE MICROWAVES? Microwaves are generated in the microwave oven Heat is generated by the friction which is caused, by a magnetron and cause the water molecules in with the result that the food is thawed, heated or the food to oscillate. cooked.
  • Página 125: Tips And Advice

    TIPS AND ADVICE TIME SETTINGS LARGE AND SMALL QUANTITIES In general the thawing, heating and cooking Microwave times are directly dependent upon the times are significantly shorter than when using a amount of food which you would like to thaw, heat conventional cooker or oven.
  • Página 126 TIPS AND ADVICE BROWNING AGENTS In the following table you will find some suggestions for substances you might use for After more than 15 minutes cooking time food browning and some of the uses to which you might acquires a brownness, although this is not put them.
  • Página 127 TIPS AND ADVICE TURNING/STIRRING After cooking allow the vegetables to stand ● for approx. 2 minutes, so that the temperature Almost all foods have to be turned or stirred from time disperses evenly (standing time). to time. As early as possible, separate parts which are The cooking times given are guidelines and stuck together and rearrange them.
  • Página 128: Tables And Recipes

    TABLES NOTE: The programme will be cancelled when you open the door during the cooking. Enter the necessary time before a pause, if needed. ABBREVIATIONS USED tbsp = tablespoon KG = kilogram DF = deep frozen tsp = teaspoon g = gram MW = microwave l.p.
  • Página 129 TABLES NOTE: The programme will be cancelled when you open the door during the cooking. Enter the necessary time before a pause, if needed. TABLE: THAWING Food Quantity Power Thawing time Hints Standing time -Setting- -Min- -Min- Roast meat (e.g. pork, beef, 1500 80W 58-64 place on an upturned plate, turn...
  • Página 130 TABLES NOTE: The programme will be cancelled when you open the door during the cooking. Enter the necessary time before a pause, if needed. TABLE: COOKING FRESH Vegetable Quantity Power Time Hints Added Water -Setting- -Min- -tbsps/ml- Leaf Spinach 800W wash dry well, cover, stir once or twice during cooking Cauliflower 800W 15-17...
  • Página 131 RECIPES NOTE: The programme will be cancelled when you open the door during the cooking. Enter the necessary time before a pause, if needed. Germany 1. Toast the bread and spread with butter. 2. Cut the Camembert into slices and arrange on CAMEMBERT TOAST top of the toast.
  • Página 132 RECIPES NOTE: The programme will be cancelled when you open the door during the cooking. Enter the necessary time before a pause, if needed. Switzerland 1. Cut the fillet into finger-width strips. 2. Grease the dish all over with the butter. Put the ZÜRICH VEAL IN CREAM onion and the meat into the dish, cover and cook.
  • Página 133 RECIPES NOTE: The programme will be cancelled when you open the door during the cooking. Enter the necessary time before a pause, if needed. Italy 1. Cut the tomatoes into slices, mix with the ham and onion, garlic, minced meat and mashed tomato. LASAGNE Season and cook with the lid on.
  • Página 134 RECIPES NOTE: The programme will be cancelled when you open the door during the cooking. Enter the necessary time before a pause, if needed. Spain 1. Place the potatoes in a dish, add the water, cover and cook. Rearrange halfway through cooking. BAKED POTATOES 8-10 Mins.
  • Página 135: Service Niederlassungen

    ESPANA - http://www.sharp.es Si tiene algún problema en el producto que ha adquirido de Sharp y desea contactar con un Servicio Oficial de Sharp; por favor póngase en contacto con el siguiente número de teléfono 902 10 13 88 o bien en nuestra atención al cliente de nuestra web http:// www.sharp.es...
  • Página 136: Technische Daten

    XXXXXXXXXXXXX TECHNISCHE DATEN Stromversorgung : 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom Sicherung/Sicherungsautomat : Mindestens 10 A Leistungsaufnahme: Mikrowelle : 1,25 kW Aus-Zustand (Energiesparmodus): : unter 0,5 W Leistungsabgabe: Mikrowelle : 800 W (IEC 60705) Mikrowellenfrequenz : 2450 MHz* (Gruppe 2/Klasse B) Außenabmessungen : 460 mm (B) x 275 mm (H) x 380 mm (T) Garraumabmessungen...
  • Página 137: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS XXXXXXXXXXXXXXXX Wisselstroom : 230 V, 50 Hz, enkele fase Zekering/circuitonderbreker : Minimum 10 A Stroombenodigdheid: Magnetron : 1,25 kW Uit-stand (energiespaarstand) : minder dan 0,5 W Uitvoermogen Magnetron : 800 W (IEC 60705) Magnetronfrequentie : 2450 MHz* (groep 2/klasse B) Afmetingen buitenkant : 460 mm (B) x 275 mm (H) x 380 mm (D) Afmetingen binnenkant...
  • Página 138: Datos Técnicos

    XXXXXXXXXXXXX DATOS TÉCNICOS : 230 V, 50 Hz, monofásica Tensión de CA : Mínimo 10 A Fusible/disyuntor de fase : 1,25 kW Requisitos potencia de CA: Microondas : menos de 0,5 W Modo Inactivo (Modo Ahorro de energía) : 800 W (IEC 60705) Potencia de salida: Microondas : 2450 MHz* (grupo 2/clase B)
  • Página 139: Specifications

    SPECIFICATIONS XXXXXXXXXXXXXXXX AC Line Voltage : 230 V, 50 Hz, single phase Distribution line fuse/circuit breaker : Minimum 10 A AC Power required: Microwave : 1.25 kW Off Mode (Energy Save Mode) : less than 0.5W Output power: Microwave : 800 W (IEC 60705) Microwave Frequency : 2450 MHz* (Group 2/Class B) Outside Dimensions...
  • Página 140: Entsorgungsinformationen

    Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle...
  • Página 141: Informations Sur La Mise Au Rebut Correcte

    Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Página 142: Informatie Over Verantwoorde Verwijdering

    Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
  • Página 143: Informazioni Per Un Corretto Smaltimento

    Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
  • Página 144: Información Sobre La Eliminación

    1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de...
  • Página 145: Informaç Ão Sobre Eliminaç Ão De Produtos

    1. Na União Europeia Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo: Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto. Alguns produtos mais pequenos (e em pequenas quantidades) poderão ser recolhidos pelas estações locais.
  • Página 146: Information On Proper Disposal

    1. In the European Union If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Página 148 Gedruckt in Thailand Imprimé au Thaïlande Gedrukt in Thailand Stampato in Tailandia Impreso en Tailandia Impresso na Tailândia TINSZA272WRRZ-H31 Printed in Thailand...

Este manual también es adecuado para:

R-201ww

Tabla de contenido