Descargar Imprimir esta página
Sharp R-204 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para R-204:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
R-204
D
F
NL
I
E
800 W (IEC 60705)
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
0
30 30
11 11
25 25
12 12
20 20
13 13
15 15
14 14
800
560
400
240
80

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Sharp R-204

  • Página 1 12 12 20 20 13 13 15 15 14 14 R-204 MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
  • Página 2: Sehr Geehrter Kunde

    Sehr geehrter Kunde, schnell auftauen und erhitzen, sondern auch ganze Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Menüs zubereiten. Mikrowellengerät, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung inklusive Haushalt wesentlich erleichtern wird. Sie werden dem Ratgeber genau durchzulesen. So wird Ihnen die angenehm überrascht sein, was man mit der Bedienung Ihres Gerätes leicht von der Hand gehen.
  • Página 3 Geachte klant, Wij feliciteren u met uw nieuwe magnetron, die u tevens hele menu’s bereiden. Wij adviseren u de gebruiksaanwijzingen de voortaan het werk in de huishouding aanmerkelijk zal vergemakkelijken. bijgeleverde kooktips zorgvuldig door te lezen. Op U zult aangenaam verrast zijn over hetgeen men die manier zal het bedienen van uw apparaat voor u geen enkel probleem opleveren.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INHALT Bedienungsanleitung Kochbuch EHR GEEHRTER KUNDE ......1 WAS SIND MIKROWELLEN? ......12 SERVICE - V0RGEHENSWEISE .
  • Página 5 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO Bedienfeld Türgriff Spritzschutz für den Hohlleiter Antriebswelle Garraum Tür Türsicherheitsverriegelung Türscharniere Türdichtungen und Dichtungsoberflächen 10 Garraumlampe 11 Lüftungsöffnungen 12 Außenseite 13 Netzanschlußkabel Pannello dei comandi Panneau de commande Pulsante di apertura sportello Bouton d'ouverture de la porte Coperchio guida onde Cadre du répartiteur d'ondes Accoppiatore Accouplement...
  • Página 6 Hinweis: Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Nota: Ordinando gli accesori, dita al rivenditore o ad Sie dem Händler bzw. dem SHARP Kundendienst un tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della parte e il nome del modello. immer die Teilebezeichnung und den Modellnamen ACCESORIOS angeben.
  • Página 7 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO BEDIENFELD Zeitschaltuhr (0 - 30 min) Leuchtdisplay Mikrowellen-Leistungsregler Menü-Ratgeber Dies sind Empfehlungen für eine Person, 800 Watt Leistung verwenden. TÜRÖFFNER-Taste PANNEAU DE COMMANDE Minuterie (0 - 30 min) Afficheur lumineux. Réglage de puissance micro-ondes Menu-guide C’est le guide de cuisson pour 1 service. Utilisez le réglage de puissance 800 W.
  • Página 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF. Zur Vermeidung von Feuer Funkenbildung auf Metalloberflächen kann zu Feuer führen. Mikrowellengeräte sollten während des Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen Lebensmitteln in Öl oder Fett ver wenden.
  • Página 9 S c h a l e v o n die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich gekochten Eiern entfernen und die Eier in bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP Scheiben schneiden. autorisierte Kundendienststelle! Die Schale von Lebensmitteln, z.B. Kartoffeln, Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch...
  • Página 10: Aufstellanweisungen

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch Beschädigungen des Drehtellers und des Drehteller- Kinder Trägers durch Wärme vermieden. Die angegebene Aufheizzeit für das Geschirr sollte nicht überschritten WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur werden. unter Aufsicht benutzen oder wenn sie Kein Metallgeschirr ver wenden, da Mikrowellen ausreichende Anweisungen zur sicheren reflektiert werden und dies zu Funkenbildung führt.
  • Página 11: Mikrowellenleistung

    MIKROWELLENLEISTUNG Für den manuellen Betrieb stehen 5 verschiedene gleichmässig, ohne am Rand hart zu werden oder Leistungsstufen zur Auswahl. Zur Wahl der überzulaufen. Mikrowellenleistung sollten Sie sich an den Angaben in 400 W dem nachfolgenden Kochbuch-Ratgeber orientieren. Für kompaktere Speisen, die beim Garen mit Generell gelten folgende Empfehlungen: herkömmlichen Methoden eine lange Garzeit erfordern, 800 W...
  • Página 12: Reinigung Und Pflege

    Ist das Wasser im Messbecher nach dem gerade durchgeführten Betrieb heiss? NEIN Wenn die Antwort auf eine der obigen Fragen “NEIN” lautet, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder den SHARP- Kundendienst und teilen Sie diesen die Ergebnisse Ihrer Überprüfung mit. HINWEIS: Es ertönt kein Signalton, wenn Sie die Zeitschaltuhr bei geöffneter Tür auf “0”...
  • Página 13: Was Sind Mikrowellen

    WAS SIND MIKROWELLEN? Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vom Durch die verursachte Reibung entsteht Wärme, die Magnetron erzeugt versetzen dafür sorgt, dass die Speisen aufgetaut, erhitzt oder Wassermoleküle im Lebensmittel in Schwingungen. gegart werden. DAS GEEIGNETE GESCHIRR GLAS UND GLAS-KERAMIK die Speise gebräunt wird. Bei Verwendung von Hitzebeständiges Glasgeschirr ist sehr gut Bräunungsgeschirr muss ein geeigneter Isolator, z.B.
  • Página 14: Tips Und Techniken

    TIPS UND TECHNIKEN EINSTELLUNG DER ZEITEN KLEINE UND GROSSE MENGEN Die Auftau-, Erhitzungs- und Garzeiten sind im Die Mikrowellenzeiten sind direkt abhängig von der allgemeinen erheblich kürzer als in einem Menge des Lebensmittels, das Sie auftauen, erhitzen konventionellen Herd oder Backofen. Halten Sie sich oder garen möchten.
  • Página 15 TIPS UND TECHNIKEN WENDEN ein Temperaturausgleich stattfindet und sich die Flüssigkeit in der Speise gleichmässig verteilen kann. Mittelgrosse Teile, wie Hamburger und Steaks, während des Garvorgangs einmal wenden, um die BRÄUNUNGSMITTEL Garzeit zu verkürzen. Grosse Teile, wie Braten und Lebensmittel erhalten nach mehr als 15 Minuten Hähnchen, müssen gewendet werden, da die nach Garzeit eine Bräune, die jedoch nicht mit der oben gerichtete Seite mehr Mikrowellenenergie erhält...
  • Página 16 TIPS UND TECHNIKEN WENDEN/UMRÜHREN Minuten stehenlassen, damit sich die Temperatur gleichmässig verteilt (Standzeit). Fast alle Lebensmittel müssen zwischendurch einmal Die angegebenen Garzeiten sind Richtwerte und gewendet oder umgerührt werden. Teile, die hängen vom Gewicht, der Ausgangstemperatur und aneinanderhaften, so bald wie möglich voneinander der Beschaffenheit der Gemüsesorte ab.
  • Página 17 TABELLEN VERWENDETE ABKÜRZUNGEN EL = Esslöffel kg = Kilogramm TK = Tiefkühlprodukt TL = Teelöffel g = Gramm Msp = Messerspitze Pr = Prise l = Liter Pck = Päckchen Ta = Tasse ml = Milliliter MW = Mikrowellen Min = Minuten cm = Zentimeter Sec = Sekunden MWG = Mikrowellengerät...
  • Página 18 TABELLEN TABELLE : AUFTAUEN Lebensmittel Menge Leistun Auftauzeit Verfahrenshinweise Standzeit -Stufe- -Min- -Min- Bratenfleisch (z.B. Schwein, Rind, 1500 80 W 58-64 auf einen umgedrehten Teller legen, 30-90 Lamm, Kalb) 1000 80 W 42-48 nach der halben Auftauzeit wenden 30-90 80 W 18-20 30-90 Steaks, Schnitzel, Koteletts, Leber...
  • Página 19 TABELLEN TABELLE : GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE Gemüse Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise Wasserzugabe -Stufe- -Min- -EL/ml- Blattspinat 800 W nach dem Waschen gut abtropfen lassen, abdecken, zwischendurch ein- bis zweimal umrühren Blumenkohl 800 W 15-17 1 ganzer Kopf, abdecken in Röschen teilen, 5-6 EL 800 W 10-12 zwischendurch umrühren...
  • Página 20 REZEPTE Deutschland 1. Die Brotscheiben toasten und mit Butter bestreichen. 2. Den Camembert in Scheiben schneiden und diese mit CAMEMBERTTOAST der Schnittfläche nach oben auf die Toastscheiben Gesamtgarzeit: ungefähr 1-2 Minuten legen. Die Preiselbeeren in die Mitte des Käses Geschirr: Flacher Teller geben, und die Toasts mit Cayennepfeffer bestreuen.
  • Página 21 REZEPTE Schweiz 1. Das Filet in fingerdicke Streifen schneiden. 2. Die Butter in der Schüssel gleichmässig ZÜRICHER GESCHNETZELTES verstreichen. Die Zwiebel und das Fleisch in die Züricher Geschnetzeltes Schüssel geben und abgedeckt garen. Gesamtgarzeit: ungefähr 12-16 Minuten Zwischendurch einmal umrühren. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 7-10 Min.
  • Página 22 REZEPTE Italien 1. Die Tomaten in Scheiben schneiden, mit den Schinken- und Zwiebelwürfeln, dem Knoblauch, LASAGNE AL FORNO dem Rinderhack und dem Tomatenmark mischen. Gesamtgarzeit: ungefähr 22-27 Minuten Würzen, und abgedeckt dünsten. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 7-9 Min. 800 W Flache, quadratische Auflaufform mit Deckel 2.
  • Página 23 REZEPTE Spanien 1. Die Kartoffeln in die Schüssel geben, das Wasser zufügen und abgedeckt garen. Zwischendurch GEFÜLLTE KARTOFFELN einmal umrühren. Patatas Rellenas 8-10 Min. 800 W Gesamtgarzeit: ungefähr 12-16 Minuten Abkühlen lassen. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) 2. Die Kartoffeln der Länge nach halbieren und Porzellanteller vorsichtig aushöhlen.
  • Página 24: Instructions Importantes De Securite

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES. Pour éviter tout danger d’incendie Retirez toutes les étiquettes, fils, etc. métalliques qui peuvent se trouver sur l’emballage des aliments. Ces Vous devez surveiller le four lorsqu’il est éléments métalliques peuvent entraîner la formation en fonctionnement.
  • Página 25 Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur cuisson, etc. de telle manière que la vapeur qui peut ou à un agent d'entretien agréé par SHARP. s’en échapper ne puisse vous brûler les mains ou le Si le cordon d’alimentation de cet appareil est visage et pour empêcher les ébullitions éruptives.
  • Página 26: Installation

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE sécurité telles: l’usage d’un porte-récipient, le retrait réchauffer les aliments dans une boîte de conserve. avec précaution des produits d’emballage des N’utilisez que le plateau tournant et le pied du aliments. Vous devez leur dire de porter une plateau conçus pour ce four.
  • Página 27: Niveau De Puissance

    NIVEAU DE PUISSANCE Vous avez le choix entre 5 niveaux de puissance. 400 W : Consultez les indications fournies dans le livre de recettes Convient aux aliments denses nécessitant une cuisson pour déterminer le niveau de puissance à utiliser. D’une traditionnelle prolongée (les plats de bœuf par exemple).
  • Página 28: Entretien Et Nettoyage

    1. Si la réponse à l’une quelconque des questions ci-dessus est “NON”, le four présente effectivement une anomalie de fonctionnement. Appelez un technicien d’entretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté. 2. Si vous faites cuite des aliments pendant plus longtemps que la durée normale sans modifier le mode de cuisson, la puissance du four diminue automatiquement pour éviter la...
  • Página 29: Que Sont Les Micro-Ondes

    QUE SONT LES MICRO-ONDES? Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par le aliments. La friction qui en résulte dégage de la magnéton et font vibrer les molécules d’eau des chaleur qui décongèle, réchauffe ou cuit les aliments. BIEN CHOISIR LA VAISSELLE VERRE ET VERRE CERAMIQUE plateau tournant et le plat brunisseur.
  • Página 30: Conseils Et Techniques

    CONSEILS ET TECHNIQUES REGLAGE DES TEMPS PETITES ET GRANDES QUANTITES Les temps de décongélation, de réchauffage et de Les temps de fonctionnement de votre micro-ondes sont cuisson sont en général beaucoup plus courts qu’avec directement fonction de la quantité d’aliments que vous une cuisinière ou un four conventionnel.
  • Página 31 CONSEILS ET TECHNIQUES COMMENT DISPOSER LES METS ? principales de la cuisine aux micro-ondes. Presque tous les Placer plusieurs portions individuelles (ramequins, aliments décongelés, réchauffés ou cuits au micro-ondes tasses ou pommes de terre en robe des champs) en ont besoin d’un temps de repos plus ou moins long qui cercle sur le plateau tournant.
  • Página 32 CONSEILS ET TECHNIQUES RETOURNER/REMUER Après la cuisson, laissez reposer les légumes Il faut retourner ou remuer une fois presque tous les approx. 2 minutes pour que la température se aliments. Séparer et disposer correctement le plus tôt répartisse uniformément (temps de repos). possible les pièces qui collent les unes aux autres.
  • Página 33 TABLEAUX ABREVIATIONS UTILISEES CC = cuillerée à café kg = kilogramme CS = cuillerée à soupe g = gramme l = litre ml = millilitre Min = Minute cm = centimètre MG = matière grasse TABLEAU : RECHAUFFAGE DE BOISSONS ET DE METS Boissons/mets Quant Puissance Temps Conseils de preparation...
  • Página 34 TABLEAUX TABLEAU: DECONGELATION D’ALIMENTS Aliments Quant Puissance Temps de cuisson Conseils de préparation Temps de repos -Niveau- -Min- -Min- Viande à rôotir (p.ex. porc, 1500 80 W 58-64 poser sur un plat renversé, retourner à la 30-90 boeuf, agneau, veau) 1000 80 W 42-48...
  • Página 35 TABLEAUX TABLEAU : CUISSON DES LEGUMES FRAIS Légumes Quant Puissance Temps cuisse Conseils de préparation Addition d’eau -Niveau- -Min- -EL/ml- Epinards en branches 300 800 W laver, bien égoutter, couvrir, remuer une ou deux fois Chou-fleur 800 W 15-17 entier, couvrir, mettre en morceaux 5-6 CS 800 W 10-12...
  • Página 36 RECETTES Allemagne 1. Faire griller les tranches de pain et les beurrer. 2. Couper le camembert en tranches et poser les TOAST AU CAMEMBERT tranches sur le pain grillé. Temps de cuisson total : app. 1 - 2 minutes Disposer la confiture d’airelles rouges au centre du Vaisselle : assiette plate fromage et saupoudrer les toasts de poivre de Cayenne.
  • Página 37 RECETTES Suisse 1. Couper le fillet en bandes de l’épaisseur d’un doigt. EMINCE DE VEAU A LA ZURICHOISE 2. Enduire uniformément la terrine de beurre. Mettre Züricher Geschnetzeltes l’oignon et la viande dans la terrine, couvrir et Temps de cuisson total : app. 12 - 16 minutes cuire.
  • Página 38 RECETTES Italie 1. Couper les tomates en tranches, les mélanger avec le jambon, l’oignon, l’ail, la viande de LASAGNE AU FORNO bœuf hachée et le concentré de tomates, Temps de cuisson total : app. 22 - 27 minutes assaisonner, couvrir et cuire à l’étuvée. Vaisselle : 1 terrine à...
  • Página 39 RECETTES Espagne 1. Mettre les pommes de terre dans la terrine, ajouter l’eau, couvrir et cuire en remuant à la POMMES DE TERRE FARCIES moitié du temps du cuisson. Patatas rellenas 8 - 10 Min. 800 W Temps de cuisson total : app. 12 - 16 minutes Laisser les pommes de terre refroidir.
  • Página 40: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Voorkomen van brand niet voor bakken met olie of het verwarmen van frituurvet. De temperatuur kan namelijk niet worden Laat de magnetronoven tijdens gebruik geregeld en de olie kan mogelijk vlam vatten. niet onbeheerd achter.
  • Página 41 Vervang niet zelf de ovenlamp en laat de lamp niet Voorkomen van brandwonden door ondeskundige, niet door SHARP erkende Voorkom brandwonden gebruik elektriciens uitvoeren.
  • Página 42: Installatie

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Zorg kinderen reflekteren hier namelijk op waardoor vonken veiligheidsmaatregelen op de hoogte zijn. Vertel worden opgewekt. Plaats geen blikjes in de oven. wat wel en niet gebruikt kan worden en gevaarlijk Gebruik alleen de voor deze oven ontworpen is.
  • Página 43: Koken Met De Magnetron

    KOKEN MET DE MAGNETRON Uw magnetron heeft 5 voorkeuze-vermogenniveau’s. 400 W : Voor het kiezen van het magnetronvermogen dient u Voor compact voedsel dat een lange bereidingstijd zich aan de gegevens in dit kookboek te houden. In nodig heeft wanneer het conventioneel bereid wordt, het algemeen gelden de volgende adviezen.
  • Página 44: Onderhoud En Reinigen

    Is het water in het kopje warm na bovenstaande handelingen te hebben uitgevoerd? Bel uw dealer of erkend SHARP onderhoudspersoneel en geef het resultaat van uw kontroles door als u een van bovenstaande vragen met NEE heeft moeten beantwoorden. OPMERKING: 1.
  • Página 45: Wat Zijn Microgolven

    WAT ZIJN MICROGOLVEN? Microgolven worden in de microgolven door de de wrijving ontstaat warmte, die ervoor zorgt dat magnetron opgewekt brengen de gerechten worden ontdooid, verwarmd of watermoleculen in het voedsel aan hettrillen. Door gekookd. GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES GLAS EN GLAS-KERAMIEK BRUINERINGSSERVIES Vuurvaste glazen schalen zijn bijzonder...
  • Página 46 GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES GESCHIKTHEIDSTEST VOOR SERVIESGOED VOEDSEL MET VEL OF SCHIL Als u niet zeker weet, of uw serviesgoed zoals worstjes, kip, kippenpootjes, ongeschilde geschikt is voor de magnetron, voert u aardappelen, tomaten, appels, eigeel en dergelijke de volgende test uit: Het serviesgoed in met een vork of een houten staafje doorprikken.
  • Página 47 GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES ROEREN STANDTIJD Het roeren van de gerechten is noodzakelijk, omdat de Het aanhouden van de standtijd is een van de microgolven eerst de buitenste gedeelten verwarmen. belangrijkste microgolf-regels. Bijna alle gerechten die Hierdoor wordt de temperatuurwaarde overal gelijk en in de magnetron worden ontdooid, verwarmd of het voedsel wordt gelijkmatig verwarmd.
  • Página 48 GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES Het magnetronvermogen eerder te laag dan te hoog Na het koken dient u de groenten bij benadering instellen. Zo bereikt u een gelijkmatig dooiresultaat. 2 min. te laten staan,zodat de temperatuur zich Als het magnetronvermogen te hoog ingesteld is, gelijkmatig verspreid (standtijd).
  • Página 49 TABEL GEBRUIKTE AFKORTINGEN EL = eetlepel kg = kilogram DV = diepvriesprodukt TL = theelepel g = gram min = minuten msp = mespunt l = liter sec = seconden sn = snufje ml = milliliter MG = microgolven kp = kopje cm = centimeter MWG = magnetron pk = pakje...
  • Página 50 TABEL TABEL : HET ONTDOOIEN VAN VOEDSEL Gerechten Hoev. Vermogen Dooitijd Gebruiksaanwijzingen Standtijd -Stand- -Min- -Min- Suddervlees (bijv. varken, rund, 1500 80 W 58-64 leg op een omgekeerd bord, na de halve 30-90 lam, kalf) 1000 80 W 42-48 dooitijd omdraaien 30-90 80 W 18-20...
  • Página 51 TABEL TABEL: HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN Groenten Hoeveelheid Vermogen Gaartijd Toepassingsaanwijzingen Wateroevoeging -Stand- -Min- -EL/ml- Bladspinazie 800 W na het wassen goed laten afdruipen, bedekken, 1 tot 2 keer roeren gedurende het koken Bloemkool 800 W 15-17 1 hele kool, bedekken 5-6 EL 800 W 10-12...
  • Página 52 RECEPTEN Duitsland 1. De plakjes brood roosteren en met boter bestrijken. CAMEMBERTTOAST 2. De camembert in schijfjes snijden en deze met de Totale kooktijd: bij benadering 1 - 2 minuten snijvlakken naar boven op de toastplakjes leggen. De Servies: plat bord rode bosbessen in het midden van de kaas plaatsen Ingrediënten en de toastplakken met cayennepeper bestrooien.
  • Página 53 RECEPTEN Zwitserland 1. Het filet in vingerdikke stukken snijden. ZÜRICHER KALFSVLEES MET CRÈME 2. De boter gelijkmatig in de schaal spreiden. De uien en het vlees in de schaal leggen en bedekt Totale kooktijd: bij benadering 12 - 16 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) koken.
  • Página 54 RECEPTEN Italië 1. De tomaten in schijfjes snijden, met de ham- en uistukjes, de knoflook, het rundergehakt en de GEBAKKEN LASAGNE tomatenpurée mengen, kruiden, en met deksel Totale kooktijd: bij benadering 22 - 27 minuten erop stoven. Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) 7 - 9 min.
  • Página 55 RECEPTEN Spanje 1. De aardappelen in de schaal leggen, het water toevoegen en met deksel erop garen. GEVULDE AARDAPPELEN 8 - 10 min. 800 W Totale kooktijd: bij benadering 12 - 16 minuten Laten afkoelen. Servies: schotel met deksel (inhoud 2I) 2.
  • Página 56: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PERSONALE DA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO. Per evitare pericolo d'incendi Non usate il forno a microonde per friggere o riscaldare l'olio di frittura. La temperatura in tal Il forno a microonde non deve rimanere caso non può...
  • Página 57 Per evitare ustioni causate dal vapore o da elettricista SHARP autorizzato. Si la lampadina si, improvvise eruzioni di bollitura, aprire sempre guasta, rivolgetevi al rivenditore o ad un contenitori, recipienti per pop-corn, sacchetti da concessionario SHARP autorizzato.
  • Página 58: Installazione

    ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Illustrare ai bambini le norme di sicurezza: Non usate utensili metallici, perché riflettono le insegnare loro ad usare le presine per togliere i microonde e causano la formazione di arco. Non piatti dal forno, a rimuovere con precauzione i mettete barattoli nel forno.
  • Página 59: Cottura A Microonde

    COTTURA A MICROONDE Ci sono 5 livelli di potenza preselezionati del forno a 400 W : microonde. Per selezionare il livello di potenza, riferitevi Per cibi densi che richiedono una cottura prolungata alle istruzioni in questo ricettario. In generale, vi quando cucinati in modo convenzionale (ad esempio la raccomandiamo di attenervi a quanto segue: carne di manzo).
  • Página 60: Manutenzione E Pulizia

    SÍ Se ottenete NO in risposta ad una qualsiasi delle domande di questa pagina, chiamate un tecnico di servizio della SHARP autorizzato e riferitegli quanto sapete. NOTE: Se i cibi vengono cotti oltre il tempo standard utillizzando un’unica modalità di cottura, la potenza del forno si abbasserà...
  • Página 61: Che Cosa Sono Le Micro-Onde

    CHE COSA SONO LE MICRO-ONDE? Nei forni a microonde le microonde prodotte da un provoca un attrito tra le molecole con conseguente cosiddetto "magnetron" fanno oscillare le molecole generazione di calore sufficiente per scongelare, d'acqua presenti negli alimenti. Tale moto oscillatorio riscaldare o cuocere le vivande.
  • Página 62: Consigli E Tecniche Di Cottura

    CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA Mettere la stoviglia in forno assieme ad un bicchiere ALIMENTI DOTATI DI PELLE O BUCCIA contenente circa 150 ml d'acqua e posizionato vicino La superficie di alimenti come salsicce, würstel, carne o sulla stoviglia stessa.Regolare il forno alla massima avicola, patate lesse con la buccia, pomodori, mele, giallo potenza (800 W) e farlo funzionare per circa 1 o 2 d'uovo e simili dovrà...
  • Página 63 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA CIBI DI CONSISTENZA E FORMA IRREGOLARE cottura almeno una volta, al fine di ridurne il tempo di Distribuire i cibi che hanno una consistenza non uniforme cottura. Anche nel caso di arrosti di carne o di pollo avendo cura di lasciare le parti più...
  • Página 64 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA COMO SCONGELARE I CIBI IL TEMPO DI RIPOSO Il forno a microonde è un mezzo ideale per scongelare i in forno dopo lo scongelamento è di particolare cibi. I tempi di scongelamento sono infatti molto più ridotti importanza, poichè...
  • Página 65 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA Lavare accuratamente la carne, il pesce o il pollame I pezzi di carne, pesce o pollame di una certa in acqua fredda corrente, asciugandoli poi con un grandezza andranno voltati a metà cottura i canovaccio o della carta da cucina. Procedere poi Al termine del tempo di cottura, coprire l'arrosto alla preparazione.
  • Página 66 TABELLAS TABELLA PER LA COTTURA DI CARNE, PESCE E POLLAME Carne e pollame Q.tà Potenza Tempo di cottura Suggerimenti Riposo in forno -Livello- -Min- -min - Arrosto 800 W 8-10* insaporire a piacere, (di maiale, 400 W 10-12 adagiare su un piatto da gratin a sponda bassa * cottura vitello, agnello) 1000 800 W...
  • Página 67 TABELLAS TABELLA PER LA COTTURA DELLA VERDURA FRESCA Verdura Q. tà Potenza Tempo di cottura Suggerimenti Aggiunto d’acqua -Livello- -Min- -CM/ml- Spinaci 800 W una volta lavati e fatti sgocciolare coprirli, ricordando di mescolarli una o due volte durante la cottura Cavolfiore 800 W 15-17...
  • Página 68 RICETTE Germania 1. Tostate e imburrate le fette di pancarré. 2. Tagliate il formaggio a fette ed adagiatelo sulle fette FETTA DI PANCARRÈ AL CAMEMBERT di pancarré. Mettete sul formaggio i mirtilli e Camemberttoast cospargete il tutto con pepe di caienna. Tempo di cottura: circa 1 - 2 minuti 3.
  • Página 69 RICETTE Svizzera 1. Tagliare il filetto in listarelle larghe circa un dito. 2. Imburrare uniformemente la terrina, versarvi la cipolla VITELLO ALLA ZURIGHESE e le listarelle di carne, coprire e mandare a cottura Züricher Geschnetzeltes in forno. Durante la cottura mescolare una volta. Tempo di cottura: circa 12 - 16 minuti 7 - 10 Min.
  • Página 70 RICETTE Italia 1. Fare il ragù mettendo nella terrina i pomodori, la cipolla, il prosciutto, l'aglio, la carne di manzo LASAGNE AL FORNO tritata e il concentrato di pomodoro. Coprire e Tempo di cottura: circa 22 - 27 minuti mettere in forno. Utensile: terrina con coperchio (capacità...
  • Página 71 RICETTE Spagna 1. Mettete le patate nella terrina, aggiungete l’acqua, coprire e cuocete in forno. PATATE RIPIENE 8 - 10 Min. 800 W Patatas rellenas Fate raffreddare. Tempo di cottura: circa 12 - 16 minuti 2. Tagliate le patate nel verso della lunghezza e Utensile:terrina con coperchio (capacità...
  • Página 72: Medidas Importantes De Seguridad

    MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS. Para evitar incendios No coloque materiales inflamables cerca del horno o de los orificios de ventilación. No bloquee la entrada Los hornos de microondas no deben dejarse de los orificios de ventilación.
  • Página 73 Utilice agarradores o manoplas especiales Si la lámpara se estropea, consúltelo con su para horno al sacar la comida para evitar quemarse. distribuidor o con un técnico de servicio SHARP Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de autorizado.
  • Página 74: Instalacion

    MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Los niños pueden utilizar los hornos de microondas sólo No utilice utensilios de metal que reflejan las microondas cuando estén bajo supervisión de las personas mayores. y pueden ocasionar arcos o chispas eléctricas. No ponga No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No nunca latas en el horno.
  • Página 75: Cocción Por Microondas

    COCCIÓN POR MICROONDAS Hay 5 niveles diferentes de potencia de microondas 400 W : preajustables para su horno. Para seleccionar el nivel de Para alimentos densos que requieren un tiempo de potencia de las microondas siga las indicaciones dadas cocción largo en la cocina convencional, por ejemplo en este recetario.
  • Página 76: Limpieza Y Mantenimiento

    ¿Está la taza con los 150 ml de agua templada después de la operación anterior? Si la respuesta a alguna de estas preguntas fuese “NO”, acuda a un técnico de servicio SHARP autorizado y notifíquele el resultado de sus comprobaciones.
  • Página 77: Qué Son Las Microondas

    QUE SON LAS MICROONDAS? En el horno de microondas, el magnetrón genera producida genera calor que, a su vez, hace que microondas haciendo que las moléculas del agua las comidas se descongelen, calienten o cuezan. oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción LA VAJILLA APPROPIADA VIDRIO Y CERÁMICA DE VIDRIO plato giratorio y la bandeja de dorar.
  • Página 78: Sugerencias Y Tecnicas

    SUGERENCIAS Y TECNICAS AJUSTE DE LOS TIEMPOS COMIDAS GRASAS En general, los tiempos de descongelación, Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se calentamiento y cocción son considerablemente más cuecen con mayor rapidez que las porciones magras. cortos que los de la hornalla convencional o del horno Por lo tanto conviene recubrir dichas porciones, común.
  • Página 79 SUGERENCIAS Y TECNICAS REMOVER TIEMPO DE REPOSO Es preciso remover la comida porque, primero, las Una de las reglas más importantes del horno de microondas calientan la parte exterior. Removiendo microondas es la de mantener el tiempo de reposo. la comida, la temperatura se equilibra y el alimento Casi todos los alimentos que se descongelan, se calienta uniformemente.
  • Página 80 SUGERENCIAS Y TECNICAS ENVASES Y RECIPIENTES reducido espesor o aquellos de estructura porosa. En el caso de que algún alimento no esté suficientemente Para descongelar y calentar alimentos son muy apropiados aquellos envases y recipientes aptos para microondas que descongelado, Vd. puede seguir descongelándolo en el a la vez son resistentes a bajas temperaturas (hasta unos horno de microondas o puede prolongar - 40˚...
  • Página 81: Sugerencias Y Tecnicas/Tablas

    SUGERENCIAS Y TECNICAS/TABLAS COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES Llevada a cabo la cocción de un asado, cúbralo con una lámina de aluminio y déjelo reposar Después de 15 minutos de cocción, el alimento adquiere su dorado natural que todavía se puede durante 10 minutos aprox (tiempo de reposo).
  • Página 82 TABLAS TABLA: COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES Pescado y aves Cantidad Potencia Tiempo de cocción Procedimiento Tiempo de reposo -eng- -ajuste- -en minutos- - en minutos - Asados 800 W 8-10* condimiento a gusto, poner en un recipiente (p.ej. cerdo, 400 W 10-12 llano, darle vuelta transcurrida la mitad...
  • Página 83 TABLAS TABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS Verdura Calidad Potencia Tiempo de cocción Procedimiento Adición de agua -en g- -ajuste- -en minutos- -ECuSop/ml- Espinacas Después de lavarla, secarla, tapar, 800 W removerla una o dos veces Coloflor 800 W 15-17 1 cogollo entero, tapar, cortar en varios 5-6CuSop 10-12 trozos, remover durante la cocción...
  • Página 84 RECETAS 1. Tostar las rebanadas de pan y untarlas con la Alemania mantequilla. TOSTADAS CON QUESO CAMEMBERT 2. Cortar el queso Camembert en rebanadas y Tiempo total de cocción: 1 - 2 minutos colocarlas sobre el pan de tal manera que las Utensilios: Plato llano superficies cortadas indiquen hacia arriba.
  • Página 85 RECETAS Suiza 1. Cortar el filete en tiras del grueso de un dedo. 2. Untar uniformemente la fuente con la mantequilla. LONCHAS DE TERNERA A LA ZURICH Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla y Züricher Geschnetzeltes cocer.
  • Página 86 RECETAS Italia 1. Cortar los tomates en rodajas y mezclarlos con el jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de LASAÑA AL HORNO tomate, condimentar, tapar y rehogar. Lasagne al forno 7 a 9 Min. 560 W Tiempo total de cocción: 22 a 27 minutos 2.
  • Página 87 RECETAS 1. Poner las patatas en la fuente, agregar el agua y España cocer con la tapa puesta. PATATAS RELLENAS 8 a 10 Min. 800 W Tiempo total de cocción: unos 12 a 16 minutos dejar enfriarlas. Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2 I) 2.
  • Página 88 Haushaltsgeräte Gilt nur für Deutschland Lieber SHARP Kunde, SHARP- Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter Beachtung der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr Gerät lange Zeit gute Dienste leisten. Das Auftreten von Fehlern ist aber nie auszuschließen. Sollte Ihr Gerät innerhalb der gesetzlichen oder mit Ihrem Verkäufer vereinbarten Verjährungsfristen für Sachmängel-/ Garantiefristen einen Mangel...
  • Página 89 SHARP ELECTRONICS BENELUX BV,- Helpdesk -,Postbus 900, 3990 DW Houten, 0900-7427723 FRANCE - http://www.sharp.fr En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes: A.A.V.I., 1 rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cedex, 03.20.62.18.98...
  • Página 90 6_2) Service Addresses 03.8.6 9:48 AM Page 140 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • 081-8728280 / Errediesse Service, Via P. Mascagni Napoli, 081-5794825 / SATEP, Via Nazionale delle Puglie 176 Casoria Napoli, 081-7590706 / Video Elettronica 2 di Nasti, Via Antonino Pio Napoli, 081-7676300 / M.C.
  • Página 91 V.le Europa 42/b Thiene, 0445.368235 ESPANA - http://www.sharp.es En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. ALAVA: Merino Nicolas Jose A., Av Judizmendi 24, Vitoria-Gasteiz, 945/ 25.18.92 ALBACETE: Juman, Cl Ejercito 1, Albacete, 967/ 22.40.78 / Parreño, Cl Santiago Rusiñol 50, Albacete, 967/ 22.62.49...
  • Página 92 6_2) Service Addresses 03.8.6 9:48 AM Page 142 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • CANTABRIA: Electronica Seyma, Cl Camilo Alonso Vega 48, Santander, 942/ 32.50.60 CASTELLON: Electronica Maestrat, Ps Febrer Soriano 65, Benicarlo, 964/ 46.03.08 / Asiste, S.L., Av De Valencia Nave 19, Castellon, 964/ 21.57.69 / Vensat Reparaciones, Cl Vinaros 24, Castellon, 964/ 20.57.12 CEUTA: Pedro A.
  • Página 93 ZARAGOZA: Cinca Monterde Antonio, Cl Via Universitas 52, Zaragoza, 976/ 31.69.65 / Aragon Televideo, S.C., Cl Batalla Clavijo 18, Zaragoza, 976/ 32.97.12 SWITZERLAND - http://www.sharp.ch Sharp Electronics AG, Langwiesenstrasse 7, CH-8108 Dällikon, +41 1 846 61 11 SWEDEN - http://www.sharp.se Bild&Ljudservice, Roxviksgatan 8, 582 73 Linköping, 013-356250 Jönköping Antenn &...
  • Página 94 SEEG R204 Ger/Fre/Dut/Ita/Spa TECHNISCHE DATEN : 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom Stromversorgung : Mindestens 10 A Sicherung/Sicherungsautomat : 1,18 kW Leistungsaufnahme: Mikrowelle : 800 W (IEC 60705) Leistungsabgabe: Mikrowelle : 2450 MHz Mikrowellenfrequenz : 460 mm (B) x 275 mm (H) x 353 mm (T) Außenabmessungen : 322 mm (B) x 187 mm (H) x 336 mm (T)* Garraumabmessungen...
  • Página 95: Datos Técnicos

    SEEG R204 Ger/Fre/Dut/Ita/Spa DATI TECNICI : 230 V, 50 Hz, monofase Tensione di linea CA : 10 A minimo Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico : 1,18 kW Tensione di alimentazione: Microonde : 800 W (IEC 60705) Potenza erogata: Microonde : 2450 MHz Frequenza microonde : 460 mm (L) x 275 mm (A) x 353 mm (P) Dimensioni esterne...
  • Página 96 SEEG R204 Ger/Fre/Dut/Ita/Spa Gedruckt in Thailand Imprimé au Thaïlande SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Gedrukt in Thailand Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Stampato in Tailandia TINSZA046WRRZ-H33 Germany Impreso en Tailandia SEEG R204 Ger/Fre/Dut/Ita/Spa...
  • Página 97 Attention R-204 MICROWAVE OVEN OPERATION MANUAL WITH COOKBOOK 800 W (IEC 60705)
  • Página 98: Important

    Dear Customer, Congratulations on acquiring your new microwave oven, which from now on will make your kitchen chores considerably easier. You will be pleasantly surprised by the kinds of things you can do with a microwave. Not only can you use it for rapid defrosting or heating up of food, you can also prepare whole meals.
  • Página 99 CONTENTS OVEN AND ACCESSORIES ..........2 CONTROL PANELS .
  • Página 100: Oven And Accessories

    • To avoid turntable damage, ensure dishes or containers are lifted clear of the turntable rim when removing them from the oven. NOTE: When you order accessories, please mention two items: part name and model name to your dealer or SHARP authorised service agent. Seal packing...
  • Página 101: Control Panels

    CONTROL PANELS Timer (0 - 30 Min.) Light display. Microwave power control. Menu guide. These are the cooking guides for 1serve. Use 800W power level. Door opening button.
  • Página 102: Important Safety Instructions

    Do not use the microwave oven to heat oil for deep call an authorised SHARP service agent. frying. The temperature cannot be controlled and Do not immerse the power supply cord or plug in the oil may catch fire.
  • Página 103 SHARP to do so. If the oven lamp fails, avoid steam burns and eruption of boiling. please consult your dealer or an authorised SHARP service agent.
  • Página 104: Installation

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Use only the turntable and the roller stay designed NOTE: for this oven. Do not operate the oven without the If you are unsure how to connect your oven, please turntable. consult an authorised, qualified electrician. To prevent the turntable from breaking: Neither the manufacturer nor the dealer can accept (a) Before cleaning the turntable with water, leave any liability for damage to the oven or personal...
  • Página 105: Microwave Power Level

    MICROWAVE POWER LEVEL Your oven has 5 power levels. To choose the power level 400 W for dense foods which require a long cooking for cooking, follow the advice given in the recipe section. time when cooked conventionally, eg. beef dishes, it is Generally the following recommendations apply: advisable to use this power setting to ensure the meat will be tender.
  • Página 106: Care And Cleaning

    Is the water warm after the above operation? If you answer “No” to any of the above questions, call a Service Technician appointed by SHARP and report the results of your check. See inside back cover for details of address.
  • Página 107: What Are Microwaves

    WHAT ARE MICROWAVES? Microwaves are generated in the microwave oven Heat is generated by the friction which is caused, by a magnetron and cause the water molecules in with the result that the food is thawed, heated or the food to oscillate. cooked.
  • Página 108: Tips And Advice

    TIPS AND ADVICE TIME SETTINGS LARGE AND SMALL QUANTITIES In general the thawing, heating and cooking times Microwave times are directly dependent upon the are significantly shor ter than when using a amount of food which you would like to thaw, heat conventional cooker or oven.
  • Página 109 TIPS AND ADVICE BROWNING AGENTS After more than 15 minutes cooking time food In the following table you will find some acquires a brownness, although this is not suggestions for substances you might use for comparable to the deep brownness and crispness browning and some of the uses to which you might put them.
  • Página 110 TIPS AND ADVICE TURNING/STIRRING should be stirred or turned over. Almost all foods have to be turned or stirred from time After cooking allow the vegetables to stand for approx. 2 minutes, so that the temperature to time. As early as possible, separate parts which are stuck together and rearrange them.
  • Página 111 TABLES ABBREVIATIONS USED tbsp = tablespoon KG = kilogram DF = deep frozen tsp = teaspoon g = gram MW = microwave l.p. = large pinch l = litre MWO = microwave oven s.p. = small pinch ml = millilitre min = minutes Cup = cupful cm = centimetre...
  • Página 112 TABLES TABLE: THAWING Food Quantity Power Thawing time Hints Standing time -Setting- -Min- -Min- Roast meat (e.g. pork, beef, 1500 80W 58-64 place on an upturned plate, turn 30-90 lamb, veal) 1000 80W 42-48 half way through thawing time 30-90 80W 18-20 30-90 Steaks, escalopes, cutlets, liver...
  • Página 113 TABLES TABLE: COOKING FRESH VEGETABLES Vegetable Quantity Power Time Hints Added Water -Setting -Min- -tbsps/ml- Leaf Spinach 800W wash dry well, cover, stir once or twice during cooking Cauliflower 800W 15-17 1 whole head, cover, divide into florets, stir tbsps 800W 10-12 during cooking...
  • Página 114 RECIPES Germany 1. Toast the bread and spread with butter. 2. Cut the Camembert into slices and arrange on CAMEMBERT TOAST top of the toast. Put the cranberry jelly in the Total cooking time: approx. 1-2 minutes middle of the cheese and sprinkle with cayenne Utensil: pepper.
  • Página 115 RECIPES Switzerland 1. Cut the fillet into finger-width strips. 2. Grease the dish all over with the butter. Put the ZÜRICH VEAL IN CREAM onion and the meat into the dish, cover and Total cooking time: approx. 12-16 minutes cook. Stir once during cooking. Utensil: dish with lid (2 l capacity) 7-10 Mins.
  • Página 116 RECIPES Italy 1. Cut the tomatoes into slices, mix with the ham and onion, garlic, minced meat and mashed LASAGNE tomato. Season and cook with the lid on. Total cooking time 22-27 minutes 7-9 Mins. 800 W Utensils: Bowl with lid (2 l capacity) 2.
  • Página 117 RECIPES Spain 1. Place the potatoes in a dish, add the water, cover BAKED POTATOES and cook. Rearrange halfway through cooking. Total cooking time 12-16 minutes 8-10 Mins. 800 W Utensils: Bowl with lid (2 l capacity) Leave to cool. China plate 2.
  • Página 118 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . ÖSTERREICH Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen.
  • Página 119 Eisenach, Bahnhofstraße 17, Blitz Elektro-Elektronik GmbH, Tel: 03691-292930, Fax: 03691-292915 FRANCE En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes : A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex. Tél : 03 20 62 18 98 - Fax : 03 20 86 20 60.
  • Página 120 09100 Cagliari, Phone: 070-524153, Fax: 070-504109 ESPANA En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. MERINO NICOLAS JOSE A., - 945/ 25.18.92 - AV JUDIZMENDI 24, 01003 VITORIA-GASTEIZ, ALAVA / TELE- COLOR - 96/585.24.60, CL DEL VENT 9, 03500 BENIDORM, ALICANTE / TELECOM ELECTRONICA -...
  • Página 121 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . BARCELONA / ESTARLICH PRADAS VICENTE - 766.22.33, CL INDUSTRIA 131, 08370 CALELLA, BARCELONA / VIDEOCOLOR - 93/ 454.99.08, CL VILLARROEL 44, 08011 BARCELONA, BARCELONA / ELDE - 872.85.42, CL BRUCH 55, 08240 MANRESA, BARCELONA / PULGAR I EDO S.L.
  • Página 122 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . SANCHEZ CALVO 6 bjos., 33401 AVILES, ASTURIAS / JUAN MORILLON DEL CORRO, 98/567.40.24, AV DE GIJON 19, 33930 LA FELGUERA/LANGREO, ASTURIAS / S.A.T. JUAN-MANUEL, 98/ 581.22.48, CL URIA 60, 33800 CANGAS DE NARCEA, ASTURIAS / DANIEL SERRAN0 LABRADO, 920/ 37.15.16, CL JOSE GOCHICOA 16, 05400 ARENAS DE S.PEDRO, AVILA / ELECTRONICA GREDOS, 920/ 22.48.39, CL EDUARDO MARQUINA 24, 05001 AVILA, AVILA / JIMENEZ ALMOHALLA , 920/ 25.08.76, CL JACINTO BENAVENTE 1, 05001 AVILA,...
  • Página 123 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . MADRID / ALCALA SERVITEC C.B., 91/889.00.32, CL SANTA URSULA 5, 28801 ALCALA DE HENARES, MADRID / GARMAN C.B., , CL CARLOS SOLE 38 local, 28038 MADRID, MADRID / AVILES SANCHEZ ANTONIO, 952/ 36.16.02, CL CIUDAD DE ANDUJAR 2, 29006 MALAGA, MALAGA / VIDEO TALLER, S.C., 952/ 54.23.95, EDIF.
  • Página 124: Specifications

    SPECIFICATIONS AC Line Voltage : 230 V, 50 Hz, single phase Distribution line fuse/circuit breaker : Minimum 10 A AC Power required: Microwave : 1,18 kW Output power: Microwave : 800 W (IEC 60705) Microwave Frequency : 2450 MHz Outside Dimensions : 460 mm(W) x 275 mm(H) x 353 mm(D) Cavity Dimensions : 322 mm(W) x 187 mm(H) x 336 mm(D)
  • Página 126 Gedruckt in Thailand Imprimé au Thaïlande SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Gedrukt in Thailand Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Stampato in Tailandia TINSZA046WRRZ Germany Impreso en Tailandia...