Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

ART.-NO. MW 7762 / MW 7766
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
Mikrowelle mit Grillfunktion
Microwave with grill function
Four à micro-ondes avec fonction grill
Magnetron met grillfunctie
Microondas con función Grill
Microonde con funzione grill
Mikroovn med grillfunktion
Mikrovågsugn med grillfunktion
Mikroaaltouuni, jossa grillitoiminto
Micro-ondas com função de grelhador
Kuchenka mikrofalowa z funkcją grilla
Φούρνος μικροκυμάτων με λειτουργία γκριλ
3
11
19
27
35
43
51
59
67
75
83
92

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN MW 7762

  • Página 1 ART.-NO. MW 7762 / MW 7766 DE Gebrauchsanweisung Mikrowelle mit Grillfunktion GB Instructions for use Microwave with grill function FR Mode d’emploi Four à micro-ondes avec fonction grill NL Gebruiksaanwijzing Magnetron met grillfunctie ES Instrucciones de uso Microondas con función Grill Manuale d’uso...
  • Página 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Página 3 Mikrowelle mit Grillfunktion Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Mikrowellengerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Aufbau Gerät Gehäuse Beleuchtung (verdeckt) Bedienfeld Typenschild (Geräterückseite) Anschlussleitung mit Netzstecker...
  • Página 4: Aufstellen Des Gerätes

    Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise Sorgfältig lesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte, geerdete Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
  • Página 5 ∙ Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. ∙ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Página 6 ∙ Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt werden. ∙ Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z.B. - in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen, - in landwirtschaftlichen Betrieben, - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften, - in Frühstückspensionen.
  • Página 7 ∙ Bei der Entnahme der Speisen aus dem Garraum geeignete Topflappen benutzen. Nicht nur im Grillbetrieb wird das Geschirr heiß, sondern auch im Mikrowellenbetrieb, da die heiße Speise auch das Geschirr erwärmt. ∙ Speisenthermometer sind nicht für den Mikrowellenbetrieb geeignet. Vor der Inbetriebnahme ∙...
  • Página 8 Mikrowellenbetrieb ∙ Geschirr aus hitzebeständigem Glas oder Porzellan eignet sich gut für den Mikrowellenbetrieb. ∙ Kunststoff kann verwendet werden, wenn er hitzebeständig ist. ∙ Bratschläuche oder -beutel sollten mit Löchern versehen werden, damit ein Druckanstieg vermieden wird. ∙ Im Handel ist spezielles Mikrowellengeschirr aus Kunststoff erhältlich. Grillbetrieb ∙...
  • Página 9 Auftaufunktion Mit dem Drehregler ‚Zeiteinstellung‘ kann auch die Funktion ‚Auftauen nach Gewicht‘ gewählt werden. Sie ermöglicht ein automatisches Auftauen von Lebensmitteln gemäß ihrem Gewicht. Dazu den Drehregler ‚Zeiteinstellung‘ auf das passende Gewicht stellen (äußere Skala / Bedienfolge ∙ Die Lebensmittel in ein geeignetes Geschirr geben und auf den Keramikboden oder den Grillrost stellen. ∙...
  • Página 10 Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem...
  • Página 11 Microwave with grill function Dear Customer, Before using the microwave oven, read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Appliance Design Casing Lighting (covered) Control panel Nameplate (back of appliance) Power cord with plug...
  • Página 12: Connection To The Mains Supply

    Safety instructions Important safety instructions Read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label.
  • Página 13 ∙ The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. ∙ This appliance may be used by children (at least 8 years of age) and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, provided they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involved.
  • Página 14 ∙ This appliance is intended for domestic or similar applications, such as the - staff kitchens in shops, offices and other similar working environments, - agricultural working environments, - by customers in hotels, motels etc. and similar accommodation, - in bed-and breakfast type environments. ∙...
  • Página 15: Before First Use

    ∙ Special food thermometers (as used in conventional baking ovens) are not suitable for use with microwave ovens. Before first use ∙ After unpacking and every time before connecting the unit to the power supply, check the unit and its power cord carefully for any signs of damage. ∙...
  • Página 16 ∙ Always make sure that the cooking container or plate used does not contain any metal decoration such as a gold rim or colour containing metal particles. Lead crystal objects are also not suitable. Always make sure that no parts of the cooking containers used are hollow (e.g.
  • Página 17 ‘Time setting’ rotary control ∙ The time can be set up to 30 minutes (Inner range). ∙ To set times of less than 2 minutes, first turn the rotary control beyond this time and then slowly turn it back to the desired time.
  • Página 18 Technical Data Outside dimensions: 270mm (H) x 462mm (W) x 395mm (D) Inside dimensions ∙ Height: 173 mm Unit weight: 13.0 kg Operating voltage: 230 V~ 50 Hz Power consumption: 1200 W ∙ grill 1000 W ∙ microwave 1200 W ∙...
  • Página 19 Four à micro-ondes avec fonction grill Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser ce four à micro-ondes, lisez attentivement les instructions suivantes et conservez le présent manuel d’instructions pour toute référence ultérieure. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions.
  • Página 20: Branchement Au Secteur

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité importantes Lisez attentivement les instructions ci-après et conservez ce manuel d’instructions pour toute référence ultérieure. Branchement au secteur L’appareil doit être branché exclusivement sur une prise de courant avec terre, installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à...
  • Página 21 ∙ L’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un programmateur externe ou une télécommande indépendante. ∙ Cet appareil peut être utilisé par des enfants (à partir de 8 ans) et par des personnes souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d’expérience ou de connaissances, s’ils ont été...
  • Página 22 d’un chiffon humide après chaque utilisation. Pour des informations détaillées concernant le nettoyage de l’appareil, veuillez vous référer au paragraphe Nettoyage. ∙ Il est déconseillé de nettoyer l’appareil en utilisant un jet d’eau. ∙ Cet appareil est destiné à une utilisation domestique ou similaire, telle que - dans les cuisines pour personnel, dans des bureaux et autres locaux commerciaux, - dans des organisations agricoles,...
  • Página 23: Avant La Première Utilisation

    l’alcool concentré ne doivent jamais être réchauffés. ∙ En cas d’émission de fumée pendant le fonctionnement, tenez la porte fermée pour retarder ou étouffer les flammes éventuelles. Éteignez immédiatement l’appareil, puis débranchez la fiche de la prise de courant. ∙ Utilisez des maniques appropriées pour retirer les aliments de l’espace de cuisson. Les plats chauffent non seulement en mode grill, mais également en mode micro- ondes car les aliments chauds réchauffent également les plats.
  • Página 24 Utilisez toujours des ustensiles de cuisine appropriés ∙ Ne placez pas les aliments à cuire en contact direct avec le sol en céramique, utilisez de la vaisselle appropriée aux micro-ondes. ∙ L’emploi d’objets en métal doit être évité car les surfaces métalliques réfléchissent les micro-ondes, qui risquent de ne pas atteindre les aliments destinés à...
  • Página 25 Fonctionnement Bouton rotatif de « Réglage de puissance » Les réglages de puissance suivants sont possibles : Puissance du four à Puissance du grill Conditions de cuisson micro-ondes 140 W Décongélation d’aliments délicats 290 W Décongélation 460 W Fusion du chocolat, de la gélatine 650 W Cuisson d’aliments délicats 800 W...
  • Página 26 ∙ Après la cuisson, laissez la porte ouverte pendant un moment pour permettre à l’humidité de s’échapper de la cavité de cuisson. Nettoyage ∙ Nettoyez le four à micro-ondes régulièrement, sans oublier d’enlever tout résidu alimentaire après chaque utilisation. ∙ Abstenez-vous de nettoyer l’appareil avec de l’eau. Interdisez toute pénétration d’eau (aussi minime soit-elle) dans les fentes d’aération prévues sur les parois intérieures ou extérieures de l’appareil.
  • Página 27 Magnetron met grillfunctie Beste Klant, Voordat men de magnetron oven gebruikt moet men de gebruiksaanwijzing goed doorlezen en deze goed bewaren voor later gebruik. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Opbouw van het apparaat Behuizing Verlichting (bedekt) Bedieningspaneel...
  • Página 28: Plaatsen Van Het Apparaat

    Veiligheidsaanwijzingen Belangrijke veiligheidsaanwijzingen De volgende aanwijzingen alstublieft goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Aansluiting Deze combimagnetron mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning aangegeven op het typeplaatje. Dit product komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE label.
  • Página 29 Voor gedetailleerde informatie, alstublieft de paragraaf Gebruik altijd geschikt keukengerei raadplegen. ∙ Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik met een externe tijdklok of een apart afstandsbedienings systeem. ∙ Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud) en door personen met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheden, of gebrek van ervaring en kennis, wanneer deze onder begeleiding zijn of instructies ontvangen hebben over het gebruik van dit apparaat en volledig de gevaren en...
  • Página 30 de bereidingsruimte met de keramische bodem en de aangrenzende onderdelen na elk gebruik met een vochtige doek. Voor uitvoerige informatie over het schoonmaken van het apparaat, de paragraaf Schoonmaken raadplegen. ∙ Het apparaat mag niet worden gereinigd met een stoomcleaner. ∙...
  • Página 31: Voor Het Eerste Gebruik

    om eventuele vlammen te doven. Schakel het apparaat onmiddellijk uit en haal de stekker uit het stopcontact. ∙ Gebruik bij het verwijderen van de etenswaren uit de magnetron geschikte pannenlappen. Niet alleen in de grillstand wordt het serviesgoed heet, maar ook in de magnetron, omdat de hete etenswaren ook het serviesgoed verwarmen.
  • Página 32 Gebruik altijd geschikt keukengerei ∙ Leg de te bereiden levensmiddelen niet direct op de keramische bodem, maar gebruik geschikt serviesgoed. ∙ Metalen voorwerpen moeten nooit gebruikt worden in de magnetron oven daar deze de bestraling reflecteren en men het voedsel hierdoor niet kan koken of opwarmen. Metalen voorwerpen veroorzaken ook vonken die schade aan het apparaat kunnen veroorzaken.
  • Página 33 Gebruik Draaiknop ‘vermogensinstelling’ De volgende vermogensniveaus kunnen worden ingesteld: Vermogen magnetron Vermogen grill Aanbeveling voor de bereiding 140 W Ontdooien fijn voedsel 290 W Ontdooien 460 W Smelten chocolade, gelatine 650 W Koken fijn voedsel 800 W Verhitten, koken 1000 W Grillen, gratineren 240 W 700 W...
  • Página 34 Schoonmaken ∙ De magnetron moet regelmatig worden gereinigd en eventuele restanten van levensmiddelen moeten na elk gebruik worden verwijderd. ∙ Maak het apparaat niet schoon met water. Zorg ervoor dat geen water - hoe klein de hoeveelheid ook is – in de ventilatie gaten komt aan de binnenkant of buitenkant van het apparaat.
  • Página 35 Microondas con función Grill Estimado Cliente, Antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones y que conserve este manual de instrucciones como referencia en el futuro. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
  • Página 36: Conexión A La Red Eléctrica

    Instrucciones de seguridad Instrucciones importantes de seguridad Lea atentamente las instrucciones siguientes y conserve este manual de instrucciones para cualquier consulta posterior. Conexión a la red eléctrica El aparato sólo debe ser enchufado a una toma conectada a tierra instalada según las normas vigentes.
  • Página 37 ∙ Utilice solo utensilios de menaje adecuados. No utilice ningún recipiente metálico para calentar alimentos o bebidas utilizando la función microondas. El dispositivo solo debe usarse con la rejilla que ya viene incorporada. Puede consultar información más detallada en la sección Emplee siempre utensilios de cocina apropiados.
  • Página 38 ∙ Si el aparato no se mantiene limpio, se producirá el deterioro de su superficie, y en consecuencia una disminución en la vida útil del aparato, además de constituir un peligro para la seguridad del usuario. Después de cada utilización, limpie con un paño húmedo las juntas de la puerta, la cámara de cocción con la base cerámica y las partes adyacentes.
  • Página 39 demasiado largo. La grasa y el aceite también son sustancias inflamables. Por lo tanto, es importante controlar el aparato durante su funcionamiento. Por supuesto que los líquidos altamente inflamables como el alcohol concentrado no deben ser calentados. ∙ Si observa que está saliendo humo durante el funcionamiento, mantenga la puerta cerrada para inhibir o apagar las llamas si hay.
  • Página 40 La función microondas (Grupo II cumple con la norma EN 55011) Dentro de la unidad se genera energía electromagnética, haciendo que las moléculas en la comida (principalmente moléculas de agua) oscilen y por consiguiente que la comida se caliente. Por esta razón, la comida con un alto contenido de agua se calentará...
  • Página 41 Funcionamiento Mando giratorio de «Ajuste de potencia» Se pueden ajustar los siguientes niveles de potencia: Potencia del microondas Potencia del grill Recomendación de preparación 140 W Descongelar comida delicada 290 W Descongelar 460 W Derretir chocolate, gelatina 650 W Cocinar comida delicada 800 W Calentar, Cocer 1000 W...
  • Página 42 Limpieza ∙ El microondas debe limpiarse regularmente y se deben eliminar los restos de comida después de cada uso. ∙ No limpie la unidad con agua. Asegúrese de que el agua - ni la más mínima cantidad – no entre en las ranuras de ventilación del interior o el exterior de la unidad.
  • Página 43 Microonde con funzione grill Gentile Cliente, Prima d’utilizzare il forno a microonde, leggete attentamente le seguenti istruzioni e conservate il presente libretto per poterlo consultare anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni.
  • Página 44: Collegamento Alla Rete

    Norme di sicurezza Importanti norme di sicurezza Vi preghiamo di leggere le seguenti istruzioni con attenzione e di conservare il manuale per farvi riferimento anche in futuro. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente a una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge.
  • Página 45 in dotazione. Per maggiori informazioni, consultate la sezione Utilizzate sempre utensili da cucina idonei. ∙ L’apparecchio non è previsto per l’utilizzo con un timer esterno o con un sistema separato di comando a distanza. ∙ Il presente apparecchio può essere usato da bambini (di almeno 8 anni di età) e da persone con ridotte capacità...
  • Página 46 che potenziali rischi per la sicurezza di chi lo utilizza. Dopo ogni utilizzo, pulite le guarnizioni dello sportello, l’area di cottura con la base in ceramica e le parti adiacenti con un panno umido. Per informazioni più dettagliate su come pulire l’apparecchio, consultate la sezione Pulizia.
  • Página 47 alta concentrazione, ovviamente non devono mai essere riscaldati. ∙ In caso di emissione di fumo durante il funzionamento, tenete lo sportello chiuso per impedire o soffocare eventuali fiamme. Spegnete immediatamente l’apparecchio e disinserite la spina dalla presa di corrente. ∙ Utilizzare presine adatte per rimuovere il cibo dalla camera di cottura. I piatti si scaldano non solo in modalità...
  • Página 48 Utilizzate sempre utensili da cucina idonei ∙ Non poggiate gli alimenti da cuocere direttamente sulla base in ceramica, ma utilizzate l’apposito piatto. ∙ L’uso di oggetti di metallo deve essere evitato perché le superfici metalliche riflettono le microonde, impedendo che esse giungano sino al cibo da cuocere.
  • Página 49 Funzionamento Manopola di comando “Impostazione della potenza” È possibile impostare i seguenti livelli di potenza: Potenza microonde Potenza grill Condizioni di preparazione 140 W Scongelamento degli alimenti delicati 290 W Scongelamento 460 W Fusione del cioccolato, della gelatina 650 W Cottura degli alimenti delicati 800 W Riscaldare, cuocere...
  • Página 50 Pulizia ∙ Dovete pulire regolarmente il microonde e gli eventuali resti di cibo dopo ogni utilizzo. ∙ Non pulite l’apparecchio con acqua. Impedite che dell’acqua (sia pur in minima quantità) penetri nelle fenditure di aerazione collocate sulle pareti interne o esterne dell’apparecchio. È decisamente sconsigliato l’uso di apparecchi di pulizia a vapore per pulire questo forno.
  • Página 51 Mikroovn med grillfunktion Kære kunde, Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden mikrobølgeovnen tages i brug og gem denne brugsanvisning til senere reference. Ovnen bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne vejledning. Apparatets opbygning Kabinet Belysning (tildækket) Betjeningspanel Typeskilt (apparatets bagside) Ledning med stik Lågeåbner...
  • Página 52: Tilslutning Til Lysnettet

    Sikkerhedsforskrifter Vigtige sikkerhedsforskrifter Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt igennem og gem den til senere reference. Tilslutning til lysnettet Mikrobølgeovnen bør kun tilsluttes til et stik med jordforbindelse, der er installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Spændingen på typeskiltet skal svare til spændingen i el-installationen. Dette produkt overholder direktiverne, som gælder for CE-mærkning.
  • Página 53 ∙ Apparatet er ikke beregnet til brug ved hjælp af en ekstern timer eller et separat fjernstyringssystem. ∙ Dette apparat kan benyttes af børn (som er mindst 8 år) og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, såfremt de har fået vejledning og instruktion i brugen af dette apparat og fuldt ud forstår alle farer og forholdsregler vedrørende sikkerheden som brug af apparatet medfører.
  • Página 54 - i tekøkkener, kontorer eller andre mindre virksomheder, - landbrugsvirksomheder, - af kunder på hoteller, moteller m.m. og tilsvarende foretagender, - B&B pensionater. ∙ Advarsel! Al vedligehold eller reparation som nødvendiggør aftagning af strålebeskyttelsesdækslet udgør en alvorlig fare for uautoriserede personer. Dette gælder også...
  • Página 55 Før brug ∙ Efter udpakningen og inden tilslutning til lysnettet, bør mikrobølgeovnen og dens ledning altid efterses for skader. ∙ Advarsel! Se efter om døren (samt ovnvinduet, dørens forsegling og dørlukkerne) ikke er beskadigede eller bøjede og at døren lukker tæt til dørstolpen. Dette er vigtigt for at sikre at der ikke undslipper mikrobølgeenergi under betjeningen.
  • Página 56 Mikroovnsfunktion ∙ Beholdere fremstillet af varmefast glas eller porcelæn er velegnede til brug i mikrobølgeovne. ∙ Plastik er kun egnet hvis det er varmebestandigt. ∙ Stegeposer m.m. bør punkteres således at overtryk kan udlignes under kogningen. ∙ Specielt designede kogekar til brug i mikrobølgeovne kan købes hos de fleste isenkræmmere. Grillfunktion ∙...
  • Página 57 Optøningsfunktion Med drejeknappen ‚tidsindstilling‘‘ er det også muligt at vælge funktionen ‚optøning efter vægt‘. Den gør det muligt at optø madvarer automatisk i henhold til deres vægt. For at gøre dette sættes drejeknappen ‚tidsindstilling‘ på den passende vægt (yderste skala / Betjeningsrækkefølge ∙...
  • Página 58 Bortskaffelse Apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder værdifulde materialer som kan genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter både miljøet og menneskers helbred. Din kommune eller forhandleren kan give dig yderligere information om dette. Garantierklæring På...
  • Página 59 Mikrovågsugn med grillfunktion Bästa kund! Innan du använder mikrovågsugnen bör du läsa följande instruktioner och spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Montering av mikrovågsugnen Hölje Belysning (dold) Manöverpanel Typskylt (på...
  • Página 60: Viktigt Att Veta

    Säkerhetsinstruktioner Viktiga säkerhetsinstruktioner Vänligen läs följande instruktioner noggrant och behåll denna bruksanvisning för framtida referens. Anslutning till vägguttaget Ugnen får endast anslutas till godkänt jordat vägguttag. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning.
  • Página 61 ∙ Apparaten bör inte användas med hjälp av en extern timer eller separat fjärrkontroll. ∙ Denna apparat kan användas av barn (minst 8 år gamla) och av personer som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som har bristfällig erfarenhet och kunskap, förutsatt att dessa personer är under uppsyn eller har fått tillräckliga instruktioner beträffande apparatens användning och vet vilka risker och säkerhetsåtgärder som användningen innefattar.
  • Página 62 ∙ Apparaten är avsedd för hemmabruk eller liknande användning, såsom - i personalkök, kontor och andra kommersiella miljöer, - i företag inom jordbrukssektorn, - för gäster i hotell, motell och liknande inkvarteringsställen, - för kunder i bed-and-breakfast hus. ∙ Varning! Underhåll eller reparation som fordrar att mikrovågsugnens strålningsskydd tas bort är en allvarlig fara för personer som inte är fackmän inom området.
  • Página 63: Innan Första Användningen

    Innan första användningen ∙ Efter uppackningen bör du omsorgsfullt kontrollera att mikrovågsugnen och elsladden är oskadade. Gör detta alltid innan du ansluter mikrovågsugnen till eluttaget. ∙ Varning! Se till att luckan (inklusive glasfönster, dörrtätningar och dörrlås) inte är skadade eller böjda och att luckan kan stängas tätt mot frontramen. Det är viktigt att se till att ingen mikrovågsenergi kommer ut under användningen.
  • Página 64 Användning av mikrovågor ∙ Behållare av värmetåligt glas eller porslin lämpar sig väl för användning i mikrovågsugnar. ∙ Plast är lämpligt endast om det är värmetåligt. ∙ Stekpåsar etc. bör förses med lufthål så att högt Tryck på kan frigöras vid tillagningen. ∙...
  • Página 65 Vridreglage för tillagningstid ∙ Tiden kan ställas in på upp till 30 minuter (inre skala). ∙ Vid inställning av en tillagningstid som är kortare än två minuter måste vridreglaget först vridas till en längre tid och sedan långsamt vridas tillbaka till den önskade tillagningstiden. ∙...
  • Página 66 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 67 Mikroaaltouuni, jossa grillitoiminto Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen mikrouunin käyttämistä. Talleta ohjeet vastaisen varalle. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Laitteen rakenne Runko Valaisin (upotettu) Ohjaustaulu Tyyppikilpi (laitteen takapuolella) Liitäntäjohto pistotulpalla Oven avaaja Välike Grilliritilä...
  • Página 68 Tärkeitä turvallisuusohjeita Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ja säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta varten. Kytkentä sähköverkkoon Laite tulee kytkeä vain sähköturvallisuusmääräysten mukaisesti asennettuun maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä koskevien direktiivien mukainen.
  • Página 69 ∙ Tätä laitetta saavat käyttää lapset (vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joilla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, mikäli heitä valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä ja he ymmärtävät täysin kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet.
  • Página 70 ∙ Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten - ruokalat, toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt, - maatalousyritykset, - hotellien, motellien jne. ja vastaavien yritysten asiakkaat, - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot. ∙ Varoitus! Huolto- ja korjaustyöt, jotka vaativat mikroaaltosäteilysuojuksen poistamista, ovat erittäin vaarallisia henkilöille, joilla ei ole alan koulutusta.
  • Página 71: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Ennen ensimmäistä käyttöä ∙ Tarkista laite ja sen liitäntäjohto vaurioiden varalta, kun olet ottanut sen pois pakkauksesta ja aina ennen sen kytkemistä sähköverkkoon. ∙ Varoitus! Tarkista, että laitteen ovi (mukaan lukien ikkuna, ovitiivisteet ja lukot) ei ole vaurioitunut tai taipunut. Sulje ovi kunnolla kehystä vasten. Tämä on tärkeää, jotta mikroaaltoenergiaa ei säteile käytön aikana.
  • Página 72 Grillikäyttö ∙ Grillikäytössä voidaan käyttää kaikkia kuumuutta kestäviä astiatyyppejä ja säiliöitä, jotka sopivat käytettäviksi myös tavallisissa uuneissa. ∙ Grillikäytössä ei saa käyttää muoviastioita! Mikroaaltouunin ja grillin yhdistelmät ∙ Yhdistelmäkäytössä mikroaaltouuni ja grilli kytketään vuorotellen päälle. Sen vuoksi astian on sovittava mikroaaltouuniin ja sen on kestettävä...
  • Página 73 Käyttövaiheet ∙ Aseta elintarvike sopivaan astiaan ja aseta astia keraamisen alustan tai grilliritilän päälle. ∙ Mikrouunissa kuumennettava ruoka on peitettävä kuivumisen estämiseksi. Tähän tarkoitukseen sopivia kansia yms., voidaan ostaa useimmista keittiötarvikeliikkeistä. ∙ Älä käytä kantta yhdistelmä- tai grillikäytössä! ∙ Valitse tarvittava teho ”tehotason” säätimellä. ∙...
  • Página 74 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi...
  • Página 75 Micro-ondas com função de grelhador Caro(a) cliente, Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar o forno micro-ondas e guarde-as para posterior utilização. O aparelho apenas deve ser utilizado por pessoas que estejam familiarizadas com as instruções de segurança. Estrutura do aparelho Corpo do aparelho Iluminação (oculta)
  • Página 76: Instalação Do Aparelho

    Informações de segurança Indicações de segurança importantes Ler atentamente e guardar para utilização futura. Ligação Ligar o aparelho apenas a uma tomada elétrica devidamente instalada e com ligação à terra. A tensão da rede deve corresponder à tensão especificada na placa de identificação do aparelho.
  • Página 77 ∙ O aparelho não deve ser operado com um temporizador externo ou com um sistema de controlo remoto separado. ∙ O aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade ou por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou experiência e/ou conhecimentos insuficientes, caso sejam supervisionadas ou caso tenham recebido instruções adequadas em relação ao uso seguro do aparelho, compreendendo os perigos associados.
  • Página 78 secção “Limpeza”. ∙ O aparelho não deve ser limpo com aparelho de limpeza a vapor. ∙ O aparelho é destinado a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, por - em cozinhas para colaboradores em lojas, escritórios e outras áreas comerciais, - em explorações agrícolas, - por clientes em hotéis, motéis e outros alojamentos, - em pensões com pequeno-almoço.
  • Página 79 micro-ondas, dado que a comida quente também aquece os pratos. ∙ Os termómetros alimentares não são adequados para o funcionamento com micro- ondas. Antes da colocação em funcionamento ∙ Verificar o aparelho e o cabo de ligação relativamente a danos, após desempacotar e antes de cada arranque.
  • Página 80 Modo de micro-ondas ∙ Os pratos feitos de vidro resistente ao calor ou porcelana são bastante adequados para utilização no micro-ondas. ∙ O plástico pode ser usado se for resistente ao calor. ∙ As mangueiras ou sacos de torrefação devem ser fornecidos com orifícios para evitar a acumulação de pressão. ∙...
  • Página 81 Função descongelamento O controlo rotativo “Definição do tempo” também pode ser utilizado para selecionar a função ‘Descongelamento por peso’. Permite o descongelamento automático dos alimentos de acordo com o seu peso. Para o efeito, definir o controlo rotativo “Definição do tempo” para o peso adequado (escala externa / Sequência de funcionamento ∙...
  • Página 82 A garantia expira em caso de intervenção de agências não autorizadas pela SEVERIN. Se for necessária uma reparação, entre em contacto com o nosso atendimento ao cliente por telefone ou por e-mail. Os detalhes de contacto estão anexados...
  • Página 83 Kuchenka mikrofalowa z funkcją grilla Szanowni Klienci! Przed przystąpieniem do korzystania z kuchenki mikrofalowej należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Budowa urządzenia Obudowa Oświetlenie (zakryte)
  • Página 84: Ważne Wskazówki

    Instrukcja bezpieczeństwa Instrukcja bezpieczeństwa Proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją i zachować ją do wglądu. Podłączenie do źródła zasilania Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do uziemionego gniazda zasilania elektrycznego, zainstalowanego zgodnie z wymogami bezpieczeństwa. Należy upewnić się, czy napięcie zasilania jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
  • Página 85 ∙ Należy stosować wyłącznie odpowiednie naczynia. Do podgrzewania lub gotowania dań lub napojów z użyciem funkcji mikrofal nie należy używać metalowych naczyń. Niedozwolone jest używanie urządzenia z rusztem innym niż dołączony w zestawie. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w punkcie pt. Stosowanie odpowiednich naczyń...
  • Página 86 ∙ Nieutrzymywanie urządzenia w czystości może spowodować pogorszenie się jakości jego powierzchni, a następnie skrócenie okresu jego użytkowania, jak również zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika. Po każdym użyciu należy wyczyścić uszczelki drzwiczek, komorę kuchenki z podstawką ceramiczną i przyległe elementy wilgotną ściereczką. Szczegółowe informacje na temat czyszczenia urządzenia znajdują...
  • Página 87 nadmiernego czasu gotowania nastąpi zbytnie wysuszenie i w konsekwencji zapalenie się potrawy. Tłuszcze i oleje są również substancjami łatwopalnymi. Z tego względu pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Łatwopalnych płynów, na przykład zawierających wysokoprocentowy alkohol, z oczywistych względów nie należy podgrzewać. ∙...
  • Página 88 Zasada działania kuchenki mikrofalowej (Grupa II zgodna z EN 55011) Wewnątrz urządzenia znajduje się generator energii elektromagnetycznej, która powoduje drgania cząsteczek podgrzewanej substancji (zwłaszcza cząsteczek wody), a przez to wzrost temperatury substancji. Potrawy o dużej zawartości wody ulegną zatem podgrzaniu szybciej, niż potrawy suche. Występuje zjawisko stopniowego wzrostu temperatury wewnątrz masy potrawy.
  • Página 89 Obsługa Pokrętło ‚Ustawienie mocy‘ Możliwe jest ustawienie następujących stopni mocy: Moc kuchenki mikrofalowej Moc grilla Zalecenie dotyczące przygotowania 140 W Rozmrażanie delikatnych potraw 290 W Rozmrażanie 460 W Rozpuszczanie czekolady, żelatyny 650 W Gotowanie delikatnych potraw 800 W Podgrzewanie, gotowanie 1000 W Grillowanie, zapiekanie 240 W...
  • Página 90 ∙ Ostrożnie, niebezpieczeństwo poparzenia! Należy używać odpowiednich łapek do garnków! ∙ Należy pozostawić potrawę jeszcze przez kilka minut, aby ciepło mogło się równomiernie rozejść. ∙ Po przygotowaniu pozostawić drzwiczki na jakiś czas otwarte, aby wilgoć mogła się wydostać. Czyszczenie ∙ Mikrofalówka musi być regularnie czyszczona, a wszelkie pozostałości jedzenia usuwane po każdym użyciu. ∙...
  • Página 91 Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu. W przypadku uzasadnionej reklamacji, Klient może zareklamować...
  • Página 92 Φούρνος μικροκυμάτων με λειτουργία γκριλ Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε το φούρνο μικροκυμάτων, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα που γνωρίζουν καλά τις οδηγίες. Δομή συσκευής Περίβλημα...
  • Página 93: Τοποθέτηση Συσκευής

    Κανόνες ασφάλειας Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας Διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση. Σύνδεση με την κεντρική παροχή ρεύματος Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις. Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος...
  • Página 94 ∙ Να χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλα σύνεργα και σκεύη. Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά δοχεία όταν ζεσταίνετε τρόφιμα ή ροφήματα χρησιμοποιώντας τη λειτουργία μικροκυμάτων. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με άλλη σχάρα γκριλ πέραν της παρεχόμενης. Για λεπτομερείς πληροφορίες, ανατρέξτε στην παράγραφο «Να χρησιμοποιείτε πάντα κατάλληλα σύνεργα και σκεύη». ∙...
  • Página 95 σημεία. ∙ Αν η μονάδα δεν διατηρείται καθαρή σωστά, μπορεί να προκληθεί φθορά στην ποιότητα των επιφανειών της, με πιθανή επακόλουθη συντόμευση του κύκλου ζωής της, καθώς και με πιθανό κίνδυνο για την ασφάλεια του χρήστη. Καθαρίζετε τα παρεμβύσματα της πόρτας, το θάλαμο ψησίματος με τον κεραμικό πυθμένα και...
  • Página 96 διασφαλίζεται ότι η θερμότητα έχει κατανεμηθεί ομοιόμορφα. Για να αποφεύγετε οδυνηρά και επικίνδυνα εγκαύματα, ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία πριν ταΐσετε το παιδί. ∙ Όταν ζεσταίνετε ή μαγειρεύετε φαγητό που περιέχεται σε εύφλεκτα υλικά ή είναι τυλιγμένο με εύφλεκτα υλικά, όπως πλαστικό ή χαρτί, υφίσταται κίνδυνος ανάφλεξης.
  • Página 97 ∙ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, ή μετά από μεγάλο χρονικό διάστημα, πρέπει να καθαριστεί πάρα πολύ καλά, σύμφωνα με τις οδηγίες στο τμήμα «Καθαρισμός». ∙ Σημείωση: Μην ανάβετε τη μονάδα εκτός αν το φαγητό που θα ζεστάνετε ή θα μαγειρέψετε έχει τοποθετηθεί μέσα στο...
  • Página 98 Συνδυασμός μικροκυμάτων-γκριλ ∙ Στη συνδυαστική λειτουργία τα μικροκύματα και το γκριλ ενεργοποιούνται εναλλάξ. Γι’ αυτό τα σκεύη που χρησιμοποιούνται πρέπει να είναι κατάλληλα για μικροκύματα και ανθεκτικά στη θερμότητα. ∙ Λόγω των υψηλών θερμοκρασιών δεν επιτρέπεται η χρήση πλαστικών σκευών. ∙...
  • Página 99 Διαδοχικές φάσεις της λειτουργίας ∙ Τοποθετήστε τα τρόφιμα σε ένα κατάλληλο σκεύος και τοποθετήστε το σκεύος στον κεραμικό πυθμένα ή τη σχάρα γκριλ. ∙ Όταν επενεργούν τα μικροκύματα στο φαγητό, αυτό πρέπει να είναι σκεπασμένο για να μην ξεραίνεται. Θα βρείτε γυάλινα...
  • Página 100 Απόρριψη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας αρμόδια αρχή ή έμπορο λιανικής.
  • Página 102 Web: www.bluestone.ie E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee SEVERIN Service Italia Röhre 27 59846 Sundern Espana ASSISTENZA POST-VENDITA Severin Electrodomésticos España S.L. NUMERO VERDE 800224155 Telefon (02933) 982-460 E-Mail: assistenza@severinitalia.it Telefax (02933) 982-480 C.C. ‘Las Higueras’ E-Mail: service@severin.de Plaza Miguel de Cervantes s/n 45217 UGENA Indonesia Tel.: 925 51 34 05...
  • Página 103 E-Mail: aakpllc@gmail.com Internet: www.khouryhome.com Switzerland Peru SPC Electronics AG Lithuania SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L Mövenstrasse 12 208 Circunvalación del Golf Avenue CH – 9015 St. Gallen UAB Topo Grupe Savanoriu PR. 206A, Office 301-A Los Inkas Prime Tower II Tel.: +41 71 227 99 99...
  • Página 104 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Este manual también es adecuado para:

Mw 7766

Tabla de contenido