Descargar Imprimir esta página
Burkert 6011 Manual De Instrucciones
Burkert 6011 Manual De Instrucciones

Burkert 6011 Manual De Instrucciones

Miniválvula magnética de 2/2 pasos

Publicidad

Enlaces rápidos

Type 6011
2/2-Wege-Mini-Magnetventil
2/2-way miniature solenoid valve
Mini-électrovanne à 2/2 voies
Miniválvula magnética de 2/2 pasos
Fluid Control Systems
Sicherheit
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bitte beachten Sie die Hinweise dieser Betriebsanleitung
sowie die Einsatzbedingungen und zulässigen Daten ge-
mäß Datenblatt Typ 6011, damit das Gerät einwandfrei funktio-
niert und lange einsatzfähig bleibt. Bei Nichtbeachtung dieser
Hinweise sowie bei unzulässigen Eingriffen in das Gerät entfällt
jegliche Haftung unsererseits, ebenso erlischt die Garantie auf
Geräte u. Zubehörteile! Das Gerät dient ausschließlich als 2/2-
Wege-Magnetventil für die lt. Datenblatt zulässigen Medien. Eine
andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß . Für hieraus resultierende Schäden haftet
Bürkert nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender.
ACHTUNG!
• Halten Sie sich bei Einsatzplanung und Betrieb des
Gerätes an die einschlägigen allgemein anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln.
• Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um unbeabsichtig-
tes Betätigen oder unzulässige Beeinträchtigungen
auszuschließen.
• Beachten Sie, daß in Systemen, die unter Druck
stehen, Leitungen und Ventile nicht gelöst werden
dürfen. Schalten Sie vor Eingriffen in das System in
jedem Fall die Spannung ab!
• Achten Sie auf den einwandfreien Sitz der Dichtung
beim Verschrauben der Spule mit der Geräte-
steckdose.
• Festsitzender Kern bewirkt bei Wechselspannung (AC)
Spulenüberhitzung!
WARNUNG!
• Verletzungsgefahr! Bei Dauerbetrieb kann die Spule
sehr heiß werden.
Safety
Proper Usage
To ensure the proper function of the device and promote
long service lift, you must comply with the information in
these Operating Instructions and the application conditions and
specifications provided in the Type 6011 Data Sheet. Usage of the
device in a manner that is contrary to these Operating Instructions
or the application conditions and specifications provided in the
Type 6011 Data Sheet is improper and will void your warranty.
This device serves exclusively as a 2/2-way solenoid valve for
the media stated to be permissible on the data sheet. Any other
use is considered improper use. Bürkert will not be responsible
for any improper use of the device.
ATTENTION!
• Be sure to observe generally accepted safety rules
when planning, installing and using this device. For
example, take suitable measures to prevent
unintentional operations of the device.
• Do not impair the operation of the device.
• Do not attemp to detach or unscrew any lines or
valves in the system that are under pressure, and
always be sure to switch off the voltage supply before
working on the system.
• When attaching the coil to the plug socket, be sure the
seal is properly seated.
• With an AC supply the coil can overheat if the core is
stuck!
WARNING!
• Do not touch the coil during use as it becomes very
hot.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Burkert 6011

  • Página 1 Miniválvula magnética de 2/2 pasos niert und lange einsatzfähig bleibt. Bei Nichtbeachtung dieser specifications provided in the Type 6011 Data Sheet. Usage of the Hinweise sowie bei unzulässigen Eingriffen in das Gerät entfällt device in a manner that is contrary to these Operating Instructions...
  • Página 2 Spannungsfreie Montage / Voltage-free assembly contenues dans cette notice d’utilisation ainsi que les conditions tos admisibles con arreglo a la hoja de servicio Tipo 6011, de modo Montage sans tension / Montaje libre de tensión d’utilisation et les données admissibles mentionnées dans la que el aparato funcione impecablemente y permanezca durante largo fiche technique du type 6011.
  • Página 3 Nennweite/Nominal size Wirkungsweise Circuit function Fonctionnement/Funcionamiento Typ/ Type Type/Tipo 6011 A 1,2 FKM MS 6011 A 1,2 FKM MS 6011 A 1,2 FKM MS 6011 A 1,2 FKM MS PN 0 -21 bar PN 0 -21 bar PN 0 -21 bar...
  • Página 4 Immer den Schutzleiter Type 2506 Colector de lodo anschließen! Always connect the protective conductor! www.burkert.com Bürkert / Company / Locations Raccordez dans tous les cas le conducteur de pro- tection! 0,30 Nm Conectar en todo caso el conductor de puesta a...
  • Página 5 Montage Montage Störungen Montage / Assembly / Montage / Montaje Montage / Assembly / Montage / Montaje Troubleshooting / Dérangements / Averías Schmutzfänger / Dirt trap / Collecteur d’impuretés Einschrauben der Rohrleitungen / Screwing in the pipe Spannung prüfen! / Check the voltage! Sentido de paso connections / Vissage les conduites / Averías las tuberías Vérifier la tension! / Comprobar tensión!
  • Página 6 Type 6011 Id. No. XXX Bobina juego de bobinas para tipo 6011 núm. de id. XXX XXX X.