FALMEC Iris malizia isola Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Iris malizia isola:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS
BOOKLET
Iri s m alizia - i sola / i s lan d
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИИ
RU
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL
HANDLEIDING
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK
BRUGSANIVSNINGER
SE
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
NO
BRUKSANVISNING
f a l m e c . co m

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FALMEC Iris malizia isola

  • Página 1 f a l m e c . co m INSTRUCTIONS BOOKLET Iri s m alizia - i sola / i s lan d LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA...
  • Página 2 ø6 mm ø8 mm IT - Misure per l’installazione (1). Posizionamento staffa (2). EN - Measurements for installation (1). Bracket positioning (2). DE - Maßangaben für die Installation (1). Positionierung Bügel (2). FR - Mesures pour l'installation (1). Positionnement de l’étrier (2).
  • Página 3 IT - Montaggio traliccio (3) e prolunga (4). Montaggio cono (5) EN - Trestle (3) and extension (4) assembly. Cone assembly (5) DE - Montage Gittermast (3) und Verlängerung (4). Montage Kegel (5) FR - Montage support de fixation (3) et rallonge (4). Montage du cône (5).
  • Página 4 IT - Montaggio tubo d’aspirazione (6). RU - Монтаж аспирационной трубы (6). DK - Montage rør til udsug (6). Montaggio corpo su traliccio (7). Монтаж корпуса на каркасном элементе Montage legeme på gitter (7). (7). EN - Suction pipe assembly (6). SE - Montering av utsugningsrör (6).
  • Página 5 IT - Montaggio filtro carbone attivo di serie: RU - Монтаж фильтра на DK - Montage af medfolgende kulilter: rimuovere filtri metallici (8), montare filtri активированном угле: jern metaliltrene(8), monter de aktive carbone attivo (9). демонтировать металлические фильтры kuliltre (9). (8), установить...
  • Página 6: Sicurezza Tecnica

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di installare la cappa verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta E AVVERTENZE posta all’interno della cappa. Il lavoro d’installazione deve essere esegui- La presa usata per il collegamento elettrico deve es- to da installatori competenti e qualificati, sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura secondo quanto indicato nel presente li-...
  • Página 7 Dopo l’installazione delle cappe in acciaio inox è ne- la cappa sono ancora calde. cessario eseguire la pulizia della stessa per rimuove- Se la pulizia non è condotta secondo le modalità e i re i residui di collante del protettivo e le eventuali prodotti indicati nel presente libretto è...
  • Página 8 USO DEI SELETTORI Tali dispositivi di disconnessione devono essere previsti nella rete di alimen- tazione conformemente alle regole di installazione. 0 1 2 3 Il cavo di terra giallo/verde non deve essere interrotto dall’interruttore. Il Costruttore declina ogni responsabilità nel caso le norme di sicurezza non ven- gano rispettate.
  • Página 9: Smaltimento A Fine Vita

    SMALTIMENTO A FINE VITA FILTRI AL CARBONE ATTIVO Questi filtri trattengono gli odori presenti nell’aria che li attraversa. L’aria depura- Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- ta viene così rimessa nell’ambiente. sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante dal- I filtri al carbone attivo devono essere sostituiti mediamente ogni 3-4 mesi in le Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche”...
  • Página 10: Technical Safety

    SAFETY INSTRUCTIONS regulations in the country of use. It must also comply with European standards regarding radio AND WARNINGS antistatic properties. Installation operations are to be carried Before installing the hood, check that the electrical out by skilled and qualified installers in ac- mains power supply corresponds with what is report- cordance with the instructions in this book- ed on the identification plate located inside the hood.
  • Página 11 After the stainless steel hood has been installed, it in this booklet. will need to be cleaned to remove any residues re- Disconnect the main switch when the equipment is maining from the protection adhesive as well as any not used for long periods of time. grease and oil stains which, if not removed, can cause irreversible damage to the hood surface.
  • Página 12 FUMES DISCHARGE USE OF SLIDER EXTERNAL EXHAUST HOOD (SUCTION) 0 1 2 3 In this version the fumes and vapours are discharged outside through the exhaust pipe. To this end, the hood outlet fitting must be connected via a pipe, to an external output. The outlet pipe must have: LIGHT SWITCH •...
  • Página 13 MAINTENANCE DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE Before cleaning or carrying out maintenance operations, discon- The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means nect the equipment by removing the plug or switching off the that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equip- main switch.
  • Página 14: Technische Sicherheit

    ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT Wind, etc.) ausgesetzt werden. UND WARNHINWEISE ELEKTRISCHE SICHERHEIT Die Installation muss von kompetenten und qualifizierten Installateuren unter Befolgung Die elektrische Anlage für den Anschluss der der Angaben der vorliegenden Gebrauchsan- Abzugshaube muss den geltenden Normen weisung sowie unter Einhaltung der gültigen Sicher- entsprechen und mit einem Erdungssystem heitsvorschriften vorgenommen werden.
  • Página 15 vollständig zu lesen. leuchtung, Absauganlage) ausgeschaltet sind, wenn das Gerät nicht verwendet wird. Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für etwai- ge direkte oder indirekte Schäden von Personen, Das maximale Gesamtgewicht eventuell auf der Ab- Gegenständen oder Haustieren ab, die durch zugshaube abgestellter oder an ihr aufgehängter Ge- eine Nichtbeachtung der in der vorliegenden Ge- genstände (falls vorgesehen) darf 1,5 kg nicht über-...
  • Página 16 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS den sein, muss es entfernt werden. (Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten) MONTAGEANLEITUNG Vor sämtlichen Eingriffen an der Abzugshaube muss das Gerät vom Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten Stromnetz getrennt werden. Sicherstellen, dass die Elektrokabel in der Abzugshaube nicht abgeschnit- Die Abzugshaube kann in verschiedenen Konfigurationen installiert wer- ten oder getrennt werden: den:...
  • Página 17 WARTUNG BELEUCHTUNG Die Abzugshaube ist mit einer Beleuchtung mit hochleistungsfähigen LED- Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff das Gerät durch Ziehen Spots mit geringem Stromverbrauch und sehr langer Lebensdauer bei norma- des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz lem Gebrauch ausgestattet. trennen.
  • Página 18: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la hotte, doit être aux normes et muni d’un Le travail d'installation doit être effectué raccordement à la terre, conformément par des installateurs compétents et quali- aux normes de sécurité...
  • Página 19: Destination D'utilisation

    Il est très important que ce manuel d'instructions Contrôler les friteuses pendant l'utilisation : l'huile sur- soit conservé avec l'appareil pour toute consulta- chauffée pourrait s'enflammer. tion future. Ne pas allumer de flammes nues sous la hotte. Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre Ne pas cuisiner avec une flamme nue sous la hotte.
  • Página 20 FONCTIONNEMENT reil (voir la plaque des caractéristiques techniques située à l'intérieur de la hotte) ; • la fiche et le câble d'alimentation ne rentrent pas en contact avec des tempé- QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? ratures supérieures à 70 °C ; Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à cuisiner pour •...
  • Página 21: Élimination En Fin De Vie

    ENTRETIEN ÉCLAIRAGE La hotte est équipée d'un éclairage par des spots LED à haute efficacité, basse Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- consommation et durée très élevée en conditions d'utilisation normale. tien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur S'il faut remplacer le spot, procéder comme sur la figure.
  • Página 22: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD ELÉCTRICA Y ADVERTENCIAS La instalación eléctrica a la cual se conecta la campana debe respetar las normas co- Las operaciones de instalación deben efec- rrespondientes y tener obligatoriamente tuarlas instaladores competentes y cualifi- una conexión a tierra según las normas de seguri- cados, siguiendo cuanto se indica en este dad del país de uso;...
  • Página 23: Instalación

    Es muy importante que conserve este libro de No use nunca la campana sin los filtros metálicos an- instrucciones del equipo para consultas futuras. tigrasa; en este caso la grasa y la suciedad se deposi- tarían en el equipo perjudicando su funcionamiento. Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, compruebe que se adjunte el manual, de manera que Las partes accesibles de la campana pueden estar ca-...
  • Página 24: Funcionamiento

    • aparatos equipados con cable sin enchufe: el enchufe debe ser de tipo “nor- ¿CUÁNDO LAVAR O CAMBIAR LOS FILTROS? malizado”. Los cables deben conectarse de la siguiente forma: amarillo-verde Los filtros metálicos deben lavarse cada 30 horas de uso. para la puesta a tierra, azul para el neutro y el hilo marrón para la fase.
  • Página 25: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos general.
  • Página 26 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Электросистема, к которой подключается Установку должны выполнять квалифициро- вытяжка, должна соответствовать действую- ванные опытные установщики в соответст- щим нормам и должна быть заземлена в со- вии с указаниями настоящего руководства и ответствии с требованиями норм, действующих в действующими...
  • Página 27: Меры Предосторожности

    ущерб, прямой или косвенный, нанесённый людям, Общий вес предметов, размещенных или подве- имуществу или домашним животным по причине шенных к вытяжке (где это предусмотрено) не дол- несоблюдения предписаний, указанных в настоя- жен превышать 1,5 кг. щем руководстве. Наблюдать за фритюрницами во время использо- Важно, чтобы...
  • Página 28 ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ напряжение в электросети соответствует указанному на заводской таб- • личке, которая находится внутри вытяжки; • сеть электропитания соответствует требованиям действующих норм и КОГДА ВКЛЮЧАТЬ ВЫТЯЖКУ? может выдерживать нагрузку (см. технические характеристики внутри Вытяжку следует включать хотя бы за минуту до начала приготовления пищи вытяжки);...
  • Página 29: Техобслуживание

    ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ УТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ Перед выполнением любой операции по чистке или техоб- Приведенный на приборе знак перечеркнутого мусорного бака оз- служиванию отсоединить аппарат от электропитания, вынув начает, что он принадлежит категории RAEE, то есть “Отходы вилку из розетки или с помощью главного выключателя. электронного...
  • Página 30: Bezpieczeństwo Techniczne

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA tyczącymi bezpieczeństwa w kraju użytkowania; po- winna być również zgodna z europejskimi przepisami ORAZ OSTRZEŻENIA w zakresie zakłóceń radiowych. Prace instalacyjne powinny być wykonywane Przed zainstalowaniem okapu należy sprawdzić, czy przez kompetentnych i wykwalifikowanych in- napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce stalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i wewnątrz okapu.
  • Página 31 została jego własność na strony trzecie, należy upew- padku osadziłby się na urządzeniu pogarszając stan nić się, że instrukcja została przekazana razem z nim, jego działania. aby nowy użytkownik mógł zapoznać się z funkcjono- Dostępne części okapu mogą być nagrzane, gdy są waniem okapu i danymi ostrzeżeniami.
  • Página 32 FUNKCJONOWANIE bezpieczeństwa. • urządzenia stałego nieposiadającego przewodu zasilającego i wtyczki lub innego przyrządu zapewniającego odłączenie od sieci i posiadającego odle- KIEDY WŁĄCZYĆ OKAP? głość rozwarcia styków, która umożliwia całkowite odłączenie w warunkach Okap należy włączyć co najmniej jedną minutę przed rozpoczęciem gotowania, nadnapięcia kategorii III.
  • Página 33 KONSERWACJA TYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu urządzenie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. oznacza, że produkt stanowi ZSEE, to znaczy „Zużyty sprzęt elektrycz- Nie należy używać detergentów zawierających substancje ścier- ny i elektroniczny”...
  • Página 34: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRISCHE VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN De elektrische installatie waarop de kap wordt aangesloten, moet van een aardaan- De installatie moet door bekwame, gekwalifi- sluiting zijn voorzien, in overeenstemming ceerde installateurs worden uitgevoerd vol- met de veiligheidsnormen van het land van gebruik. gens de aanwijzingen in deze handleiding en Bovendien moet deze installatie conform zijn met in naleving van de geldende normen.
  • Página 35: Waarschuwingen Betreffende Het Gebru- Ik En De Reiniging

    de veiligheidsaanwijzingen in deze handleiding. Steek geen open vlammen aan onder de kap. Bereid geen geflambeerde gerechten onder de kap. Het is zeer belangrijk dat deze handleiding samen Gebruik de kap nooit zonder de metalen vetfilters. In bij het toestel wordt bewaard, zodat die later ge- dat geval kunnen vet en vuil zich in het toestel vast- raadpleegd kan worden.
  • Página 36 WELKE SNELHEID DIENT U TE KIEZEN? • de voedingsinstallatie is uitgerust met een efficiënte, correcte aarde-aanslui- I snelheid: houdt met laag energieverbruik de lucht zuiver. ting, in overeenstemming met de geldende normen; II snelheid: bij normale gebruiksomstandigheden. • het gebruikte stopcontact gemakkelijk bereikbaar is als de afzuigkap is geïn- III snelheid: bij aanwezigheid van een sterke geur en veel damp.
  • Página 37 ONDERHOUD WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR Voordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak dat op uw toestel is aange- de afzuigkap uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact bracht, geeft aan dat het product een AEEA is, m.a.w.
  • Página 38: Segurança Técnica

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SEGURANÇA ELÉTRICA E ADVERTÊNCIAS O sistema elétrico ao qual será conectado o exaustor deve estar em conformidade com O trabalho de instalação deve ser efetuado as normas em vigor e munido de ligação à por instaladores competentes e qualifica- terra segundo as normas de segurança do país de dos segundo as indicações do presente ma- uso;...
  • Página 39 É muito importante que este manual de instru- Não acender chamas abertas sob o exaustor. ções seja conservado com o equipamento para Não preparar alimentos com chamas sob o exaustor. consultas futuras. Nunca utilizar o exaustor sem os filtros metálicos an- Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido tigordura pois, neste caso, a gordura e a sujidade de- para uma outra pessoa, certificar-se de que o manual...
  • Página 40 FUNCIONAMENTO com as normas em vigor; • a tomada usada para a ligação seja facilmente alcançada quando o exaustor estiver instalado. QUANDO SE DEVE ACENDER O EXAUSTOR? Ligar o exaustor pelo menos um minuto antes de iniciar a cozinhar para direcio- Em caso de: nar fumos e vapores para a superfície de aspiração.
  • Página 41 MANUTENÇÃO ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO Antes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manu- O símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem indica que o tenção, desconectar o aparelho removendo a ficha ou atuando produto é...
  • Página 42: Teknisk Sikkerhed

    SIKKERHEDSANVISNINGER overholde de europæiske regler vedrørende radios- tøjdæmpning. OG ADVARSLER Kontroller, inden installation af emhætten, at net- Installationsarbejdet skal udføres af kom- spændingen svarer til den, der er angivet på typeskil- petente og kvalificerede installatører, iføl- tet inde i emhætten. ge beskrivelserne i dette hæfte og under overholdelse af gældende normer.
  • Página 43 emhættens funktion og de tilknyttede advarsler. stadig er varme. Hvis rengøringen ikke udføres i henhold til procedu- Efter installation af emhætter i rustfrit stål, er det nød- rerne og med de produkter, der er anført i denne vej- vendigt til at rense den for at fjerne resterende klæbe- ledning, kan der forekomme risiko for brand.
  • Página 44 Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar, hvis sikkerhedsforskrifterne ikke over- BRUG AF KONTAKTERNE holdes. 0 1 2 3 RØGAFTRÆK EMHÆTTE MED EKSTERN UDLEDNING (UDSUGENDE) På denne version ledes røg og dampe fra køkkenet ud i det fri gennem et udledningsrør. Til dette formål skal udgangen på emhætten være forbundet til et eksternt udtag via en rørføring.
  • Página 45 VEDLIGEHOLDELSE BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID Frakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedaf- Symbolet med den overstregede affaldsspand, der er gengivet på de- bryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedlige- res apparat, betyder at produktet indgår i kategorien WEEE, dvs, holdelse.
  • Página 46 SÄKERHETSINSTRUKTIONER Se till att elnätets spänning motsvarar värdena på typ- skylten inne i spiskåpan innan du installerar den. OCH VARNINGAR Det uttag som används för den elektriska anslutning- Installationsarbetet måste utföras av kom- en måste nås lätt med den installerade utrustningen. petenta och kvalificerade installatörer en- Om detta inte är möjligt skall det finnas en huvud- ligt det som anges i denna manual och med...
  • Página 47 göra denna för att avlägsna skyddets lim och eventu- Stäng av huvudströmbrytaren när apparaten inte an- ella fett- och oljefläckar som, om de inte tas bort, kan vänds under längre tid. orsaka permanenta skador på kåpans yta. För att göra detta, rekommenderar tillverkaren användning av de Vid samtidig användning av andra appara- medföljande servietterna, som även finns tillgängliga...
  • Página 48 RÖKKANAL ANVÄNDNING AV OMKOPPLARNA KÅPA MED EXTERN EVAKUERING (UTSUGANDE/FRÅNLUFT) 0 1 2 3 I denna version förs rök och ånga från köket utomhus med hjälp av ett utloppsrör. För detta ändamål måste kåpans utloppskoppling anslutas medels ett rör till ett externt utlopp. Utloppsröret måste ha: LJUSOMKOPPLARE •...
  • Página 49 UNDERHÅLL KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN Innan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, Symbolen med den överkryssade soptunnan som visas på din utrust- koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga ning anger att produkten är en WEEE, det vill säga “Avfall som kom- av huvudströmbrytaren.
  • Página 50: Turvallisuusohjeet Ja Varoitukset

    TURVALLISUUSOHJEET Ennen liesituulettimen asennusta tarkista, että sähkö- verkon jännite vastaa liesituulettimen sisällä sijaitse- JA VAROITUKSET vassa kyltissä annettua arvoa. Asennustyöt on annettava asiantuntevien Sähköliitäntään käytettävän pistorasian on oltava ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän helppopääsyisessä paikassa laitteiston asennuksen oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen jälkeen: jos näin ei ole, helppopääsyiselle paikalle on voimassa olevia määräyksiä.
  • Página 51 distettava suojaliiman jäänteistä ja mahdollisista Kytke yleiskatkaisija pois päältä, kun laitteistoa ei käy- rasva- tai öljytahroista, jotka voivat vahingoittaa lopul- tetä pidempiin aikoihin. lisesti liesituulettimen pintaa, ellei niitä poisteta. Tätä toimenpidettä varten valmistaja suosittelee käytettä- Jos käytössä on samanaikaisesti muita kaa- väksi toimituksen mukana tulevia liinoja, jotka ovat sulla tai muilla polttoaineilla toimivia lait- myös ostettavissa myöhemmin.
  • Página 52 SAVUN POISTO KYTKINTEN KÄYTTÖ LIESITUULETIN ULKOISELLA POISTOPUTKELLA (IMU) 0 1 2 3 Tässä versiossa savut ja höyryt johdetaan ulkotilaan poistoput- ken kautta. Tätä varten liesituulettimen ilmanpoistoliitos on liitettävä put- keen, jossa on ulkoinen poistoaukko. VALOKYTKIN Poistoputken ominaisuudet: Asento 0, valo on sammutettu •...
  • Página 53 HUOLTO HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA Ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamis- Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteastiasta tar- ta, kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pää- koittaa, että laite on WEEE-tuote eli ''Sähkö-ja elektroniikkalaiteromu'' , katkaisija pois päältä. ja näin ollen sitä...
  • Página 54: El-Sikkerhet

    SIKKERHETSANVISNINGER ter om radiostøy. OG ADVARSLER Før installasjon av ventilatorhetten, sjekk at nettspenningen tilsvarer den som er angitt på typeskiltet inne i ventilatorhetten. Installasjonsarbeidet skal utføres av kom- Stikkontakten som brukes for den elektriske tilkoblin- petente og kvalifiserte installatører, som gen må...
  • Página 55: Tiltenkt Bruk

    eventuelle fettflekker og oljer. Hvis de ikke fjernes, kan Ved bruk samtidig med andre anlegg (dampkjele, ovn, kamin, osv.) forsynt med de forårsake uopprettelig forringelse av overflaten på gass eller annet brensel, sørge for en til- ventilatorhetten. Til dette formålet, anbefaler produ- strekkelig ventilasjon av lokalet der oppsugingen senten å...
  • Página 56 BRUK AV VELGERE Utgangsrøret må ha: • en diameter som ikke er mindre enn den for koplingen til ventilatorhetten. • en svak helning nedover (fall) i de horisontale stykkene for å unngå at kondens 0 1 2 3 strømmer tilbake i motoren. •...
  • Página 57 VEDLIKEHOLD KASSERING VED ENDT LEVETID Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i din besit- støpslet eller ved å bruke hovedbryteren. telse angir at produktet er et WEEE det vil si “avfall fra elektriske og Unngå...
  • Página 58 NOTE - NOTES...
  • Página 59 NOTE - NOTES...
  • Página 60 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

Este manual también es adecuado para:

Iris malizia island

Tabla de contenido