Página 1
Ponceuse delta Delta sander Dreieckschleifer DS 72 Lijadora delta Smerigliatrice delta Professional Machine Lixadora Vibratória de acabamentos Driehoekschuurmachine SZLIFIERKA DELTA Kärkihiomakone Hörnslip Триъгълна шлифовъчна машина Delta pudser Maşină de şlefuit delta Дельта- шлифовальная машина Delta parlatma makinesi Bruska delta Deltová...
Página 2
Les ponceuses permettent de poncer le bois et ses dérivés, les surfaces peintes, le métal, la pierre... Il existe des ponceuses de différentes formes pour realiser des travaux spécifiques: - La ponceuse delta ou ponceuse triangulaire idéale pour les travaux de restauration comme le ponçage de volets ( persiennes ) ou d’escalier.
Página 3
Sanders are used to sand wood and similar products, painted surfaces, metal, stone, etc. There are sanders of various different shapes in order to do specific jobs: - The delta sander or triangular sander ideal for restoration work such as the sanding of shutters (louvre shutters) or staircases.
Página 4
Las lijadoras permiten lijar la madera y sus derivados, las superficies pintadas, el metal, la piedra... existen lijadoras de diferentes formas para realizar obras específicas: - La lijadora delta o lijadora triangular es ideal para los trabajos de restauración como el lijado de postigos (persianas) o de escaleras.
Página 5
Le levigatrici permetteno di levigare il legno ed i suoi derivati, le super- fici verniciate, il metallo, la pietra... Per realizzare dei lavori specifici esistono delle levigatrici di diverse forme: - La levigatrice delta o levigatrice triangolare ideale per i lavori di restaurazione come la levigatura d’imposte (persiane) o di scale.
Página 6
As lixadeiras permitem lixar madeira e derivados, superfícies pintadas, metal, pedra, etc. Existem lixadeiras de diferentes formas disponíveis para a realização de trabalhos específicos: - A lixadeira delta ou lixadeira triangular é ideal para trabalhos de restauração, como a lixagem de batentes (persianas) ou de escadas. Graças à sua forma, é capaz de alcan- çar os ângulos mais recônditos.
Página 13
Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Interrupteur Collecteur de poussières Plateau de ponçage Poignée de maintien Papier abrasif Ouies de ventilation Contenu du carton FIG. C Assemblage de la machine FIG. D Montage du papier abrasif (voir remplacement des consommables) Fonctionnalité...
Página 15
Description and location of machine parts FIG. A & B On /off switch Dust collector Sanding board Grip handle Sandpaper Ventilator intake Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG. D Sandpaper fitting (see replacement of consu- mables) Functions of the machine FIG.
Página 17
Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Ein/Ausschalter Staubsammler Schleifplatte Haltegriff Schleifpapier Lüftungsschlitze Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Schleifpapier einsetzen (siehe Verschleißmate- rial auswechseln) Funktionen der Maschine FIG. E Einschalten An Staubsauger anschließen Drehzahlregler einstellen Durchzuführende Bewegung Einstellungen der Maschine...
Página 19
Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B Interruptor marcha/parada Colector de polvo Disco lijador Empuñadura de sujeción Papel lijador Orificios de ventilación contenido del cartón FIG. C ensamblaje de la máquina FIG. D Montaje del papel lijador (véase cambio de consumibles) Funcionalidad de la máquina FIG.
Página 21
Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B Interruttore Collettore di polvere Piano di levigatura Maniglia di mantenimento Carta abrasiva Fori di ventilazione contenuto della scatola FIG. C assemblaggio della macchina FIG. D Montage du papier abrasif (voir remplacement des consommables) funzionalità...
Página 23
Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B Interruptor Colector de poeira Prato de lixagem Pega de preensão Papel abrasivo Orifícios de ventilação Conteúdo da caixa FIG. C Montagem da máquina FIG. D Montagem do papel abrasivo (ver substituição de consumíveis) Funcionalidade da máquina FIG.
Página 25
Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B schakelaar Stofcollector Schuurblad Handgreep Schuurpapier Ventilatieopeningen inhoud van het karton FIG. C assemblage van de machine FIG. D Montage van het schuurpapier (zie «verbruik- sartikelen vervangen») Ffunctionaliteit van de machine FIG.
Página 27
Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B Διακόπτης εκκίνησης/διακοπής (on/off) Συλλέκτης σκόνης Δίσκος τριβής Χειρολαβή στηρίγματος Λειαντικό χαρτί Ανοίγματα εξαερισμού Περιεχόμενου του χάρτινου κουτιού FIG. C Συναρμολόγηση της μηχανής FIG. D Συναρμολόγηση λειαντικού χαρτιού (βλέπε αντικατάσταση αναλωσίμων) Λειτουργικότητα...
Página 28
Αντικατάσταση των αναλώσιμων FIG. G Αλλαγή λειαντικού χαρτιού Замена углеродных щеток Για τυχόν αντικατάσταση του κάρβουνου, παρακαλείσθε να επικοινωνήσετε με τον μεταπωλητή σας. Καθαρισμός και συντήρηση Διατηρείστε την μηχανή και τα ανοίγματα εξαερισμού της καθαρά και χωρίς σκόνη Προσοχή: η τριβή του γύψου μπορεί να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στην μηχανή...
Página 29
Opis i oznaczenie elementów FIG. A & B Włącznik praca / stop Kolektor pyłu Tarcza szlifująca Uchwyt Papier ścierny Otwory wentylacyjne zawartość opakowania FIG. C montaż maszyny FIG. D Montaż papieru ściernego (patrz wymiana elementów zużywających się) funkcje maszyny FIG. E Uruchomienie, regulacja prędkości Podłączenie do odkurzacza Wykonywany ruch...
Página 33
Beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B Start-/stoppbrytare Dammsamlare Slipskiva Stödhandtag Sandpappe Ventilationsspringor Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D Montering av handtaget Montering av sandpapperet (se byte av förbruk- ningsvaror) Maskinens funktion FIG. E Start och stopp Inkoppling till dammuppsug Användning av varvtalsregleringen...
Página 35
описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B Колектор на праха Прекъсвач за стартиране / спиране Табла, подно излъскване, шлифоване с пемза Дръжка за поддържане Вилка за стягане Отворите за вентилация съдържание на кутията FIG. C сглобяване на машината FIG.
Página 36
Подмяна на консумативите FIG. G Подмяна на абразивната хартия Смяна на графитни четки на електродвигател За евентуална подмяна на графитни четки за електродвигателя, моля свържете се с вашия продавач. Подмяна на консумативите Поддръжка на машината и на отворите за вентилация чисти от прах Внимание...
Página 37
Beskrivelse og nummerering af maskinens organer FIG. A & B Start / stop kontakt Støvsamler Slibeplade Fastholdelseshåndtag Slibepapir Ventilationsåbninger Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG. D Montering af slibepapir (se udskiftning af forbrugsartikler) Maskinens virkemåde FIG. E Opstart Tilslutning til en støvsuger Bevægelse der skal følges Maskinens indstillinger...
Página 39
Descrierea si identificarea organelor de masina FIG. A & B Întrerupător pornire/oprire Colector de praf Platou de şlefuit Variator de viteză Mâner de prindere Levier de strângere Hârtie abrazivă Guri de ventilaţie Sistem de fixare a hârtiei Continutul cartonului FIG. C Asamblarea masinii FIG.
Página 41
Описание и перечисление элементов машины FIG. A & B Переключатель вкл.-выкл Пылесборник Шлифовальная пластина Рукоятка Наждачная бумага Вентиляционные отверстия Содержимое коробки FIG. C Сборка машины FIG. D Крепление наждачной бумаги (см. описание замены расходных материалов) Функциональность машины FIG. E Запуск и останов Соединение...
Página 42
Замена расходных материалов FIG. G Замена наждачной бумаги Замена углеродных щеток По вопросу замены угольных щеток просьба обратиться к дилеру. Чистка и техническое обслуживание Очищайте станок и его вентиляционные отверстия от загрязнений и пыли Внимание! Шлифование гипса может привести к серьезному повреждению станка...
Página 43
Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B Çalıştırma anahtarı / Durdurma oz toplayıcı Zımpara çarkı Tutma sapı Zımpara kâğıdı Havalandırma delikleri Kartonun içerigi FIG. C Makinenin montajı FIG. D Zımpara kâğıdının takılması (bkz. sarf malze- melerinin değiştirilmesi) Makinenin kullanıslılıgı FIG.
Página 45
Popis a oznacení soucástí stroje FIG. A & B Çalıştırma anahtarı / Durdurma Sběrač prachů Deska na broušení Držadlo Brusný papír Ventilační otvory Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG. D Připevnění brusného papíru (viz výměna opotře- bovaných součástek) Chod stroje FIG.
Página 47
popis a oznacenie súcastí stroja FIG. A & B Spínač štart/stop Zberač prachu Doska na brúsenie Držadlo Brusný papier Ventilačné otvory Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG. D Pripevnenie brusného papiera (pozri výmenu opotrebovaných súčiastok) Chod stroja FIG. E Spustenie a vypnutie Pripojenie k vysávaču Použitie regulátora...
Página 53
A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása FIG. A & B Indító/leállító kapcsoló Porgyűjtő Csiszolótányér Fogantyú Csiszolópapír Szellőzőrések A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Csiszolópapír felszerelése (ld. fogyóanyagok cseréje) A gép müködése FIG. E Beindítás és leállítás Csatlakozás porszívóhoz Szabályozó...
Página 55
Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B Stikalo delovanje / stop Zbiralnik za prah Polirna plošča Ročica za držanje Brusilni papir Ventilacijske reže vsebina kartona FIG. C sestava stroja FIG. D Montaža brusilnega papirja (glej menjavo potrošnih elementov) funkcionalnost stroja FIG.
Página 57
Masina osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B Käivitus/kinnipanekulüliti Tolmukoguja Lihvimisplaate Käepide Liivapabe Ventilatsiooniavad Karbi sisu FIG. C masina kokkupanek FIG. D Liivapaberi paigaldamine (vaata kasutatud osade väljavahetamist) Masina funktsionaalsus FIG. E Käivitamine ja peatamine Tolmuimeja sisselulitamine Umberlulitamine masina seaded FIG.
Página 59
Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B Slēdzis ieslēgšanai/izslēgšanai Dulkių surinktuvas Šlifavimo stalas Valdymo rankena Šlifavimo popierius Ventiliacijos angos kastes saturs FIG. C mašīnas montāža FIG. D Šlifavimo popieriaus uždėjimas (žr. susidėvinčių dalių keitimas) mašīnas funkcionalitāte FIG. E Ieslēgšana un izslēgšana Siurblio prijungimas Judesiai...
Página 61
Mašinos detalių aprašymas ir krypties nustatymas FIG. A & B Jungiklis įjungtas/išjungtas Putekļu savācējs Slīpēšanas plate Rokturis Abrazīvais papīrs Ventilācijas atveres Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Abrazīvā papīra uzstādīšana (skatīt nolietoto daļu nomaiņu) Mašinos funkcionavimas FIG. E Įjungimas ir sustabdymas Pieslēgšana putekļusūcējam Pārslēgšana...
Página 63
Puissance assignée: Заданная мощность: Tahsis edilen güç: Nominal power: Stanovený příkon Leerlaufdrehzahl: Predpísaný výkon Potencia fijada: .כוח מוקצב Potenza assegnata: .القدرة المبرمجة Potência assinada: Névleges teljesítmény : Onbelast toerental: Določena jakost: : Prędkość na biegu jałowym: Консумирана...
Página 64
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: .מחת ותדר מוקצב Tensione e frequenza assegnata: .الفلطية والذبذبة المبرمجة Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
Página 65
Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : .תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ Portare de gli occhiali di sicurezza : .ح...
Página 66
Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : התאמה לתקניםהאירופיים Conforme alle norme CE : .مطابق للمواصفات الأوروبية Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
Página 67
Poziom wibracji rźka/ramiź : Равнище : Vibrācijas līmenis. Tärinätaso: Vibracijos lygis Vibrationsnivå hand/arm : Vibratsiooni nivo Vibrationsniveau : Nivel vibraţii DS 72 / W: NIVEAU SONORE D’EMISSION: A VIDE Pression acoustique LpA poste opérateur 84 dB Incertitude Puissance acoustique LWA 95 dB Incertitude Valeurs déterminées suivant le code d’essai de l’annexe B de la norme EN 61029-1 avec emploi des normes de base ISO 11201 et...
Página 69
Deltacsiszoló gép / Brusilnik s trikotno glavo / Deltalihvija / Orbitinė šlifavimo mašina / Trikampio jun- gimo šlifavimo mašina code FARTOOLS / 115158 / DS 72 / HL-SA01 Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
Página 70
FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
Página 71
DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.