Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
INTRAmatic contra-angle 80 E - 1.004.6401

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KaVo INTRAmatic contra-angle 80 E

  • Página 1 Instrucciones de uso INTRAmatic contra-angle 80 E - 1.004.6401...
  • Página 2 Distribución: Fabricante: KaVo Dental GmbH Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 Bismarckring 39 D-88400 Biberach D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 www.kavo.com Fax +49 7351 56-1488...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice 1 Indicaciones para el usuario ..........................5 2 Seguridad ................................. 7 Descripción de las indicaciones de seguridad ..................7 2.1.1 Descripción de las indicaciones de seguridad: Símbolo de advertencia ........7 2.1.2 Descripción de las indicaciones de seguridad: Estructura ............8 2.1.3 Descripción de las indicaciones de seguridad: Descripción de los niveles de peligro ....
  • Página 4 Índice 4 Puesta en servicio ............................23 Comprobar el suministro de fluidos de refrigeración ................23 5 Manejo ................................25 Colocar el producto sanitario ........................ 26 Extracción del producto sanitario ......................27 Colocación de la herramienta de fresado o de la lima de diamante ............ 27 Extracción de la herramienta de fresado o la lima de diamante ............
  • Página 5 Desinfección: Desinfección exterior e interior mecánicas ............44 Secado ..............................45 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento ..............46 6.5.1 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Mantenimiento con KaVo Spray ..............................48 6.5.2 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Mantenimiento con KaVo SPRAYrotor ..........................
  • Página 6 Índice Almacenamiento ........................... 56 7 Productos auxiliares ............................58 8 Condiciones de la garantía ..........................59...
  • Página 7: Indicaciones Para El Usuario

    Indicaciones para el usuario 1 Indicaciones para el usuario Estimado usuario: KaVo le desea que disfrute de su nuevo producto de calidad. Para poder trabajar sin problemas y de forma rentable y segura, lea atentamente las indicaciones siguientes. © Copyright de KaVo Dental GmbH Símbolos...
  • Página 8 Indicaciones para el usuario Requerimiento de actuación Marcado CE (Comunidad Europea). Todo producto que lleva este símbolo cumple los requisitos de la directiva CE aplicable. Esterilizarlo con vapor 134 °C -1 °C / +4 °C (273 °F -1.6 °F / +7.4 °F) Desinfectable térmicamente Grupo de destino...
  • Página 9: Seguridad

    Seguridad 2 Seguridad 2.1.1 Descripción de las indicaciones de seguridad: Símbolo de adver‐ tencia Símbolo de advertencia...
  • Página 10: Descripción De Las Indicaciones De Seguridad: Estructura

    Seguridad 2.1.2 Descripción de las indicaciones de seguridad: Estructura PELIGRO La introducción describe el tipo y la fuente del peligro. Este apartado describe las posibles consecuencias si no se presta aten‐ ción. ▶ La fase opcional contiene las medidas necesarias para evitar peli‐ gros.
  • Página 11 Seguridad ATENCIÓN ATENCIÓN describe una situación peligrosa que puede provocar daños materiales o lesiones leves o moderadas. ADVERTENCIA ADVERTENCIA describe una situación peligrosa que puede provocar lesiones graves o la muerte.
  • Página 12: Indicaciones De Seguridad

    Seguridad PELIGRO PELIGRO describe un peligro máximo en una situación que puede provocar direc‐ tamente lesiones graves o la muerte. 2.2 Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Peligro para el operario y los pacientes. Si se producen daños, ruidos de funcionamiento irregulares, vibraciones demasiado fuertes o un calentamiento anómalo, o si la fresa o la lima no están bien sujetas.
  • Página 13 Seguridad ATENCIÓN Desgaste prematuro y fallos de funcionamiento por almacenamiento ina‐ decuado durante largos períodos de inutilización. Vida útil del producto reducida. ▶ Antes de largos intervalos de inutilización, limpiar y cuidar el pro‐ ducto sanitario conforme a las instrucciones y almacenar en un lugar seco.
  • Página 14 Seguridad ATENCIÓN Peligro de quemaduras por tocar la cabeza o las cubiertas de los instru‐ mentos demasiado calientes. En caso de calentamiento excesivo de los instrumentos, pueden produ‐ cirse quemaduras en la zona de la boca. ▶ ¡No tocar nunca los tejidos blandos con la cabeza o las cubiertas de los instrumentos! ATENCIÓN Peligro por una colocación inadecuada del instrumento.
  • Página 15 Seguridad ATENCIÓN Indicación para un uso más seguro de las piezas de mano con micromo‐ tores electrónicos. Los micromotores eléctricos producen mucha más energía que las turbi‐ nas y los motores de aire. Debido al gran torque y a las velocidades ele‐ vadas, las piezas de mano con mantenimiento deficiente, dañadas o uti‐...
  • Página 16 Para la reparación y el mantenimiento de los productos KaVo están auto‐ rizados: ▪ Los técnicos de las filiales de KaVo de todo el mundo.
  • Página 17 Seguridad Es imprescindible respetar las siguientes instrucciones para garantizar un uso seguro de la pieza de mano de accionamiento eléctrico: ▪ Cumplimiento exhaustivo de las instrucciones de mantenimiento de las piezas de mano con los sistemas de mantenimiento KAVOspray o QUATTROcare.
  • Página 18 Seguridad trucciones de uso de KaVo y utilizar los productos y sistemas de manteni‐ miento indicados. KaVo recomienda establecer un intervalo de manteni‐ miento, dentro del ámbito de la consulta, en el que una empresa especia‐ lizada evalúe la limpieza, el mantenimiento y el funcionamiento del pro‐...
  • Página 19: Descripción Del Producto

    Descripción del producto 3 Descripción del producto Contra-ángulo INTRAmatic 80 E, N.º de material 1.004.6401...
  • Página 20: Fin Previsto - Uso Conforme A Las Disposiciones

    Descripción del producto 3.1 Fin previsto – Uso conforme a las disposiciones Objetivo: Este producto sanitario es: ▪ solo para el tratamiento dental en el área de la odontología. No se permiten ni su uso para otros fines ni la realización de modificaciones en el producto, ya que pueden resultar peligrosos.
  • Página 21 Descripción del producto Uso conforme a las disposiciones: Según estas disposiciones, este producto sanitario solo está destinado para el uso descrito y debe ser utilizado por un usuario profesional. Deben tenerse en cuenta: ▪ Las disposiciones vigentes de seguridad laboral ▪...
  • Página 22: Datos Técnicos

    Descripción del producto 3.2 Datos técnicos Velocidad de accionamiento máx. 40.000 min Transmisión del número de revolu‐ ciones Distintivo 1 anillo azul Sujeción por botón Ø 1,6 Pueden utilizarse fresas o limas según la norma DIN EN ISO 1797-1 tipo 3 El contra-ángulo puede utilizarse en los motores INTRA 181K y 181KB según ISO 3964.
  • Página 23: Condiciones De Transporte Y Almacenamiento

    Descripción del producto 3.3 Condiciones de transporte y almacenamiento ATENCIÓN Peligro durante la puesta en servicio del producto sanitario después de su almacenamiento en un lugar altamente refrigerado. En este caso pueden producirse averías en el producto sanitario. ▶ Dejar que los productos altamente refrigerados alcancen una tem‐ peratura de entre 20 °C y 25 °C (de 68 °F a 77 °F).
  • Página 24 Descripción del producto Presión atmosférica: de 700 hPa a 1060 hPa (de 10 psi a 15 psi) Proteja de la humedad.
  • Página 25: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio 4 Puesta en servicio ADVERTENCIA Peligro por el uso de productos no estériles. Peligro de infección para el operario y el paciente. ▶ Prepare adecuadamente el producto médico antes de la primera puesta en funcionamiento y después de cada utilización y, en caso necesario, esterilícelo en caso necesario.
  • Página 26 Puesta en servicio ATENCIÓN Sobrecalentamiento del diente debido a una cantidad de agua insuficien‐ Daños térmicos en la pulpa. ▶ Ajuste la cantidad de agua para la refrigeración de spray a al menos 50 cm /min.
  • Página 27: Manejo

    Manejo 5 Manejo ATENCIÓN Extracción y colocación del contra-ángulo en rotación. Deterioro del tope de arrastre. ▶ ¡No colocar ni quitar el contra-ángulo cuando esté en rotación!
  • Página 28: Colocar El Producto Sanitario

    Manejo 5.1 Colocar el producto sanitario ▶ Coloque el producto sanitario en el acoplamiento del motor (LUX) y encájelo. ▶ Antes de cada tratamiento, tire del producto sanitario para comprobar que está correctamente encajado en el acoplamiento del motor.
  • Página 29: Extracción Del Producto Sanitario

    Manejo 5.2 Extracción del producto sanitario ▶ Desencajar y extraer el contra-ángulo del acoplamiento del motor en dirección axial o girándolo ligeramente. 5.3 Colocación de la herramienta de fresado o de la lima de diamante Nota Utilizar únicamente fresas de metal duro o limas de diamante que cumplan las normas ISO 1797-1 tipo 3, que sean de acero o metal duro y que cumplan los criterios siguientes: - Diámetro de vástago: 1,59 a 1,60 mm...
  • Página 30 Manejo ADVERTENCIA Uso de herramientas no permitidas. Lesiones en el paciente o daños en el producto sanitario. ▶ Tener en cuenta las indicaciones del fabricante y el uso de la herra‐ mienta conforme a las disposiciones. ▶ Utilizar únicamente herramientas que no difieran de los datos indi‐ cados.
  • Página 31 Manejo ATENCIÓN Lesiones por uso de herramientas gastadas. Las herramientas pueden desprenderse durante el tratamiento y provocar lesiones a los pacientes. ▶ No utilizar nunca herramientas cuyos vástagos estén desgastados. ▶ Respetar las instrucciones de uso de la herramienta. ATENCIÓN Peligro de lesión debido a la herramienta.
  • Página 32 Manejo ▶ Apretar fuertemente el botón con el pulgar y, simultáneamente, intro‐ ducir la fresa o la lima hasta el tope. ▶ Tirar de la fresa o la lima para confirmar que está firmemente fijada.
  • Página 33: Extracción De La Herramienta De Fresado O La Lima De Diamante

    Manejo 5.4 Extracción de la herramienta de fresado o la lima de diamante ATENCIÓN Peligro debido a herramientas en rotación. Cortes. ▶ Prestar atención a no tocar la herramienta en movimiento de manera involuntaria.
  • Página 34 Manejo ATENCIÓN Accionamiento de la pinza de sujeción por botón con la herramienta en rotación. Lesiones. Deterioro del sistema de sujeción. ▶ No apretar el botón con la herramienta en rotación. ▶ Una vez se haya detenido la herramienta, apretar fuertemente el botón con el pulgar y extraer simultáneamente la herramienta.
  • Página 35 Manejo PELIGRO Peligro por sistema de sujeción defectuoso. La herramienta puede desprenderse y provocar lesiones. ▶ Tirar de la herramienta para comprobar si el sistema de sujeción funciona correctamente y si la herramienta se mantiene sujeta. Para la comprobación, la inserción y la extracción utilizar guantes o dedi‐ les, puesto que de lo contrario existe riesgo de lesiones e infeccio‐...
  • Página 36: Métodos De Preparación Según La Norma Din En Iso 17664

    Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 6 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 6.1 Preparación en el lugar de empleo ADVERTENCIA Peligro por el uso de productos no estériles. Existe riesgo de infección si se utilizan productos sanitarios contamina‐ dos.
  • Página 37: Limpieza

    Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 ▶ No introducir en soluciones o similares. 6.2 Limpieza ATENCIÓN Averías por limpieza en equipos de ultrasonidos. Defectos del producto. ▶ Limpie únicamente en termodesinfectante o de forma manual. 6.2.1 Limpieza: Limpieza exterior manual Accesorios necesarios: ▪...
  • Página 38: Limpieza: Limpieza Exterior Mecánica

    Cepillar bajo agua potable corriente. 6.2.2 Limpieza: Limpieza exterior mecánica KaVo recomienda desinfectadores térmicos según la norma EN ISO 15883, que se manejen con productos de mantenimiento alcalinos con un valor de pH de un máximo de 10 (p.ej. Miele G 7781 / G 7881. La validación se realizó...
  • Página 39: Limpieza: Limpieza Interior Manual

    (tener en cuenta que el valor del pH sea máx. 10) ▶ Para evitar perjuicios en el producto sanitario de KaVo, asegurarse de que éste esté seco por dentro y por fuera tras el fin del ciclo, y engra‐...
  • Página 40 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 ▶ Cubra el producto sanitario con la bolsa KaVo Cleanpac y encájelo en el adaptador de mantenimiento correspondiente. Pulse la tecla de ro‐ ciado tres veces durante 2 segundos. Retire el producto sanitario de la pieza de rociado y deje actuar el producto de limpieza durante un minuto.
  • Página 41: Limpieza: Limpieza Interior Mecánica

    Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 Nota KaVo CLEANspray y KaVo DRYspray para la limpieza interior manual solo están disponibles en los siguientes países: Alemania, Austria, Suiza, Italia, España, Portugal, Francia, Luxemburgo, Bélgica, Países Bajos, Gran Bretaña, Dinamarca, Suecia, Finlandia y No‐...
  • Página 42 (tener en cuenta que el valor del pH sea máx. 10) ▶ Para evitar perjuicios en el producto sanitario de KaVo, asegurarse de que éste esté seco por dentro y por fuera tras el fin del ciclo, y engra‐...
  • Página 43: Desinfección

    Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 6.3 Desinfección ATENCIÓN Fallos de funcionamiento por uso de baños de desinfección o desinfectantes con cloro. Defectos del producto. ▶ Desinfectar únicamente en desinfectador térmico o de forma manual.
  • Página 44: Desinfección: Desinfección Exterior Manual

    Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 6.3.1 Desinfección: Desinfección exterior manual KaVo recomienda los productos siguientes en función de la compatibilidad del material. El fabricante del desinfectante debe garantizar la eficacia mi‐ crobiológica del producto. ▪ Mikrozid AF de la marca Schülke & Mayr (líquido o en un paño) ▪...
  • Página 45: Desinfección: Desinfección Interior Manual

    6.3.2 Desinfección: Desinfección interior manual El fabricante del desinfectante debe comprobar la eficacia de la desinfec‐ ción interna manual del producto. Para los productos KaVo sólo pueden utilizarse desinfectantes que hayan sido aprobados en relación a la com‐ patibilidad de materiales por KaVo (p.ej. WL-cid / empresa ALPRO).
  • Página 46: Desinfección: Desinfección Exterior E Interior Mecánicas

    Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 6.3.3 Desinfección: Desinfección exterior e interior mecánicas KaVo recomienda desinfectadores térmicos según la norma EN ISO 15883, que se manejen con productos de mantenimiento alcalinos con un valor de pH de un máximo de 10 (p.ej. Miele G 7781 / G 7881. La validación se realizó...
  • Página 47: Secado

    Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 ▶ Para evitar perjuicios en el producto sanitario de KaVo, asegurarse de que éste esté seco por dentro y por fuera tras el fin del ciclo, y engra‐ sarlo inmediatamente después con productos de lubricación del sis‐...
  • Página 48: Productos Y Sistemas De Conservación - Mantenimiento

    Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 ▶ Tener en cuenta las instrucciones de uso del termodesinfectante. 6.5 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento ADVERTENCIA Fresa o lima afiladas en el producto sanitario. Peligro de lesiones debido a fresas o limas afiladas y/o con punta. ▶...
  • Página 49 Nota KaVo asume la garantía del funcionamiento correcto de los productos KaVo solo si se utilizan los productos de mantenimiento detallados en los productos auxiliares, pues estos han sido comprobados de acuerdo con nuestros productos y para su uso correcto.
  • Página 50: Productos Y Sistemas De Conservación - Mantenimiento: Mantenimiento Con Kavo Spray

    Cubra el producto con la bolsa Cleanpac. ▶ Introduzca el producto en la cánula y accione la tecla de pulverización durante un segundo. Mantenimiento de la pinza de sujeción KaVo recomienda limpiar o cuidar el sistema de sujeción una vez a la se‐ mana.
  • Página 51 Para ello retire la fresa o la lima y rocíe la punta de la boquilla de rociado hacia la abertura de la pinza de sujeción. ▶ Realizar el proceso de mantenimiento según el apartado "Manteni‐ miento con spray de KaVo".
  • Página 52: Productos Y Sistemas De Conservación - Mantenimiento: Mantenimiento Con Kavo Sprayrotor

    Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 6.5.2 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Manteni‐ miento con KaVo SPRAYrotor KaVo recomienda realizar este mantenimiento del producto después de casa uso, es decir, después de cada limpieza a máquina y antes de cada esterilización.
  • Página 53: Productos Y Sistemas De Conservación - Mantenimiento: Mantenimiento Con Kavo Quattrocare

    Aparato de mantenimiento y limpieza con presión de expansión para una gran eficacia de limpieza y mantenimiento. KaVo recomienda realizar este mantenimiento del producto después de casa uso, es decir, después de cada limpieza a máquina y antes de cada esterilización.
  • Página 54 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 Mantenimiento de la pinza de sujeción KaVo recomienda limpiar o cuidar el sistema de sujeción una vez a la se‐ mana. Véase también: Instrucciones de uso de KaVo QUATTROcare ▶...
  • Página 55: Embalaje

    Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 ▶ A continuación, trate con los productos y sistemas de conservación que se indican aquí. Véase también: Mantenimiento con KaVo QUATTROcare 6.6 Embalaje Nota La bolsa de esterilización debe tener el tamaño adecuado para el instru‐...
  • Página 56: Esterilización

    N.º de material 0.411.9912). 6.7 Esterilización Esterilización en un esterilizador a vapor (autoclave) según EN 13060/ISO 17665-1 (p.ej. KaVo STERIclave B 2200 / 2200 P) ATENCIÓN Desgaste prematuro y fallos de funcionamiento provocados por un man‐ tenimiento y cuidado incorrectos.
  • Página 57 Corrosión por contacto debido a la humedad. Daños en el producto. ▶ Retire el producto del esterilizador a vapor inmediatamente después de finalizar el ciclo de esterilización. Este producto sanitario KaVo es termorresistente hasta un máx. de 138 ℃ (280.4 °F).
  • Página 58 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 De los siguientes procesos de esterilización puede elegirse el más ade‐ cuado (independientemente de la autoclave disponible): ▪ Autoclave con prevacío triple: – Al menos. 3 minutos a 134 °C -1 °C / +4 °C (273 °F -1.6 °F / +7.4 °F) ▪...
  • Página 59 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 ▶ Tener en cuenta la fecha de caducidad del material de esterilización.
  • Página 60 Soporte de instrumentos 2151 0.411.9501 Compresas de celulosa 100 unida‐ 0.411.9862 Cleanpac 10 unidades 0.411.9691 Texto breve del material N.º de material KaVo CLEANspray 2110 P 1.007.0579 KaVo DRYspray 2117 P 1.007.0580 KaVo Spray 2112 A 0.411.9640 ROTA spray 2 2142 A 0.411.7520...
  • Página 61 Para este producto sanitario de KaVo se aplican las siguientes condiciones de garantía: KaVo asume, ante el cliente final, la prestación de garantía sobre el co‐ rrecto funcionamiento y la ausencia de defectos tanto de material como de fabricación durante un período de 12 meses a partir de la fecha indicada en la factura según las condiciones siguientes:...
  • Página 62 Queda excluida toda responsabilidad si los defectos o sus consecuencias se deben a que el cliente o terceras personas no autorizadas por KaVo intervienen o modifican el producto. Las reclamaciones de la garantía solo pueden validarse si se presenta, junto con el producto, un comprobante de compra, como una copia de la factura o del albarán de entrega.

Este manual también es adecuado para:

1.004.6401

Tabla de contenido