Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
INTRAmatic Prophy contra-angle 31 ES - REF 1.003.1109

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KaVo INTRAmatic Prophy contra-angle 31 ES

  • Página 1 Instrucciones de uso INTRAmatic Prophy contra-angle 31 ES - REF 1.003.1109...
  • Página 2 Distribución: Fabricante: KaVo Dental GmbH Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 Bismarckring 39 D-88400 Biberach D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 www.kavo.com Fax +49 7351 56-1488...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice 1 Indicaciones para el usuario ..........................4 2 Seguridad ................................. 6 Descripción de las indicaciones de seguridad ..................6 Indicaciones de seguridad ........................9 3 Descripción del producto ..........................14 Fin previsto - Uso conforme a las disposiciones .................. 15 Datos técnicos ............................
  • Página 4 Índice Colocación de las gomas o los cepillos de pulido ................23 Retirada de las gomas o los cepillos de pulido ..................27 6 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ..................28 Preparación en el lugar de empleo ...................... 28 Limpieza ...............................
  • Página 5 Índice Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento ..............40 6.5.1 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Mantenimiento con KaVo Spray ..41 6.5.2 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Mantenimiento con KaVo SPRAYrotor ..........................42 6.5.3 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Pflege mit KaVo QUATTROcare 2104 / 2104A ....................
  • Página 6: Indicaciones Para El Usuario

    Indicaciones para el usuario 1 Indicaciones para el usuario Estimado usuario: KaVo le desea que disfrute de su nuevo producto de calidad. Para poder trabajar sin problemas y de forma rentable y segura, lea atentamente las indicaciones siguientes. © Copyright de KaVo Dental GmbH Símbolos...
  • Página 7 Indicaciones para el usuario Requerimiento de actuación Distintivo CE (Comunidad Europea). Todo producto que lleva este símbolo cumple los requisitos de la directiva CE aplicable. Esterilizarlo con vapor 134 °C -1 °C / +4 °C (273 °F -1.6 °F / +7.4 °F) Termodesinfectable Grupo de destino...
  • Página 8: Seguridad

    Seguridad 2 Seguridad 2.1 Descripción de las indicaciones de seguridad Símbolo de advertencia Estructura PELIGRO La introducción describe el tipo y la fuente del peligro. Este apartado describe las posibles consecuencias si no se presta atención. ▶ La fase opcional contiene las medidas necesarias para evitar peli‐ gros.
  • Página 9 Seguridad Descripción de los niveles de peligro Las indicaciones sobre seguridad indicadas en este documento, junto con los tres niveles de peligro, ayudan a evitar que se produzcan daños materiales y lesiones. ATENCIÓN ATENCIÓN describe una situación peligrosa que puede provocar daños materiales o lesiones leves o moderadas.
  • Página 10 Seguridad ADVERTENCIA ADVERTENCIA describe una situación peligrosa que puede provocar lesiones graves o la muerte. PELIGRO PELIGRO describe un peligro máximo en una situación que puede provocar direc‐ tamente lesiones graves o la muerte.
  • Página 11: Indicaciones De Seguridad

    Seguridad 2.2 Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Peligro para el operario y los pacientes. Si se producen daños, ruidos de funcionamiento irregulares, vibracio‐ nes demasiado fuertes o un calentamiento anómalo, o si la pieza de in‐ serción no está bien sujeta. ▶...
  • Página 12 Seguridad ATENCIÓN Peligro de quemaduras por tocar las cabezas y las cubiertas de los ins‐ trumentos demasiado calientes. En caso de calentamiento excesivo de los instrumentos, pueden produ‐ cirse quemaduras en la zona de la boca. ▶ Peligro por una cantidad de agua de spray insuficiente.No tocar nunca los tejidos blandos con la cabeza de los instrumentos.
  • Página 13 Seguridad ATENCIÓN Desgaste prematuro y averías por almacenamiento inadecuado durante largos períodos de inutilización. Vida útil del producto reducida. ▶ Antes de largos intervalos de inutilización, limpiar y cuidar el pro‐ ducto sanitario conforme a las instrucciones y almacenar en un lu‐ gar seco.
  • Página 14 Para garantizar un funcionamiento correcto es necesario tratar el produc‐ to sanitario de acuerdo con los métodos de preparación descritos en las instrucciones de uso de KaVo y utilizar los productos y sistemas de man‐ tenimiento indicados. KaVo recomienda establecer un intervalo de man‐...
  • Página 15 Este intervalo de mantenimiento depende de la fre‐ cuencia de uso y debe adaptarse a ésta. El mantenimiento debe llevarse a cabo en un taller de reparación forma‐ do por KaVo que utilice piezas de recambio originales de KaVo.
  • Página 16: Descripción Del Producto

    Descripción del producto 3 Descripción del producto Contra-ángulo INTRAmatic Prophy 31 ES (N.º de material1.003.1109)
  • Página 17: Fin Previsto - Uso Conforme A Las Disposiciones

    Descripción del producto 3.1 Fin previsto - Uso conforme a las disposiciones Objetivo: Este producto sanitario ▪ solo sirve para el tratamiento dental en el área de la odontología. No se permiten ni su uso para otros fines ni la realización de modifica‐ ciones en el producto, ya que pueden resultar peligrosos.
  • Página 18 Descripción del producto Uso conforme a las disposiciones: Según estas disposiciones, este producto sanitario sólo está destinado para el uso descrito y debe ser utilizado por un usuario profesional. De‐ ben tenerse en cuenta: ▪ Las disposiciones vigentes de seguridad laboral ▪...
  • Página 19: Datos Técnicos

    Descripción del producto 3.2 Datos técnicos Velocidad de accionamiento máx. 10.000 min Distintivo 1 anillo verde Transmisión 4 : 1 Nota Produkt im Rechtslauf betreiben. Pueden utilizarse gomas y cepillos de pulido El contra-ángulo puede utilizarse en todos los motores INTRAmatic y en motores con conexión según la norma ISO 3964 / DIN 13940.
  • Página 20: Condiciones De Transporte Y Almacenamiento

    Descripción del producto 3.3 Condiciones de transporte y almacenamiento ATENCIÓN Peligro durante la puesta en servicio del producto sanitario después de su almacenamiento en un lugar altamente refrigerado. En este caso pueden producirse averías en el producto sanitario. ▶ Dejar que los productos altamente refrigerados alcancen una tem‐ peratura de entre 20 °C y 25 °C (de 68 °F a 77 °F).
  • Página 21 Descripción del producto Presión atmosférica: de 700 hPa a 1060 hPa (de 10 psi a 15 psi) Proteger de la humedad...
  • Página 22: Puesta En Funcionamiento Y Puesta Fuera De Servicio

    Puesta en funcionamiento y puesta fuera de servicio 4 Puesta en funcionamiento y puesta fuera de servicio ADVERTENCIA Peligro por el uso de productos no estériles. Peligro de infección para el operario y el paciente. ▶ Prepare adecuadamente el producto médico antes de la primera puesta en funcionamiento y después de cada utilización y, en caso necesario, esterilícelo en caso necesario.
  • Página 23: Manejo

    Manejo 5 Manejo 5.1 Encaje del producto sanitario ADVERTENCIA Desprendimiento del producto sanitario durante el tratamiento. Si el producto sanitario no está correctamente encajado, puede soltarse del acoplamiento del motor y caer al suelo. ▶ Antes de cada tratamiento compruebe, tirando con cuidado, si el producto sanitario está...
  • Página 24 Manejo ATENCIÓN Extracción y colocación del contra-ángulo durante la rotación del motor de accionamiento. Deterioro del tope de arrastre. ▶ ¡No colocar ni quitar el contra-ángulo durante la rotación del motor de accionamiento! ▶ Coloque el producto sanitario en el acoplamiento del motor (LUX) y encájelo.
  • Página 25: Extracción Del Producto Sanitario

    Manejo ▶ Antes de cada tratamiento, tire del producto sanitario para compro‐ bar que está correctamente encajado en el acoplamiento del motor. 5.2 Extracción del producto sanitario ▶ Desencajar el producto sanitario del acoplamiento del motor girando suavemente y extraer en dirección axial. 5.3 Colocación de las gomas o los cepillos de pulido Nota Utilizar únicamente copas de goma y cepillos pulidores según la norma...
  • Página 26 Manejo ADVERTENCIA Uso de piezas insertadas no permitidas. Lesiones del paciente o daños en el producto sanitario. ▶ Tenga en cuenta las indicaciones de uso y el uso de la pieza de inserción conforme a las disposiciones. ATENCIÓN Peligro de lesiones físicas por el uso de aire comprimido Infecciones o cortes.
  • Página 27 Manejo ATENCIÓN Peligro para el paciente. Una pieza medio suelta puede provocar heridas. ▶ Tirar de la pieza para confirmar que esté firmemente fijada. ▶ Bloquear el tope de arrastre con el soporte.
  • Página 28 Manejo ▶ Enroscar o deslizar la pieza de inserción deseada en la cabeza. ▶ Extraer el soporte. ▶ Comprobar que la pieza de inserción se asienta firmemente.
  • Página 29: Retirada De Las Gomas O Los Cepillos De Pulido

    Manejo 5.4 Retirada de las gomas o los cepillos de pulido ADVERTENCIA Peligro por pieza de inserción en rotación. Heridas por cortes. ▶ ¡No tocar la pieza de inserción en rotación! ▶ Extraer la pieza de inserción del contra-ángulo al finalizar el trata‐ miento para evitar lesiones e infecciones al posarla.
  • Página 30: Métodos De Preparación Según La Norma Iso 17664

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.1 Preparación en el lugar de empleo ADVERTENCIA Peligro por el uso de productos no estériles. Existe riesgo de infección si se utilizan productos sanitarios contamina‐ dos.
  • Página 31: Limpieza

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ No introducir en soluciones o similares. 6.2 Limpieza ATENCIÓN Fallos de funcionamiento debidos a la limpieza en equipos de ultrasoni‐ dos. Defectos del producto. ▶ Limpiar únicamente en termodesinfectante o de forma manual. 6.2.1 Limpieza: Limpieza exterior manual Accesorios necesarios: ▪...
  • Página 32: Limpieza: Limpieza Exterior Mecánica

    Cepillar bajo agua potable corriente. 6.2.2 Limpieza: Limpieza exterior mecánica KaVo recomienda desinfectadores térmicos según la norma EN ISO 15883-1, que se manejen con productos de mantenimiento alcalinos con un valor de pH de un máx. de 10 (p. ej. Miele G 7781 / G 7881. La valida‐...
  • Página 33: Limpieza: Limpieza Interior Manual

    (tener en cuenta que el valor del pH sea máx. ▶ Para evitar perjuicios en el producto sanitario de KaVo, asegurarse de que éste esté seco por dentro y por fuera tras el fin del ciclo, y engrasarlo inmediatamente después con productos de lubricación del sistema de limpieza KaVo.
  • Página 34 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Cubrir el producto sanitario con la bolsa Cleanpac de KaVo y enca‐ jarlo en el adaptador de mantenimiento correspondiente. Pulsar la tecla de pulverización tres veces durante 2 segundos cada una. Re‐...
  • Página 35: Limpieza: Limpieza Interior Mecánica

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 Nota KaVo CLEANspray y KaVo DRYspray para la limpieza interior manual solo están disponibles en los siguientes países: Alemania, Austria, Suiza, Italia, España, Portugal, Francia, Luxemburgo, Bélgica, Países Bajos, Gran Bretaña, Dinamarca, Suecia, Finlandia y Noruega.
  • Página 36 (tener en cuenta que el valor del pH sea máx. ▶ Para evitar perjuicios en el producto sanitario de KaVo, asegurarse de que éste esté seco por dentro y por fuera tras el fin del ciclo, y engrasarlo inmediatamente después con productos de lubricación...
  • Página 37: Desinfección

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.3 Desinfección ATENCIÓN Fallos de funcionamiento por uso de baños de desinfección o desinfectantes con cloro. Defectos del producto. ▶ Desinfectar únicamente en desinfectador térmico o de forma ma‐ nual.
  • Página 38: Desinfección: Desinfección Exterior Manual

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.3.1 Desinfección: Desinfección exterior manual KaVo recomienda los productos siguientes en función de la compatibili‐ dad del material. El fabricante del desinfectante debe garantizar la efica‐ cia microbiológica del producto. ▪ Mikrozid AF Liquid de la marca Schülke & Mayr ▪...
  • Página 39: Desinfección: Desinfección Interior Manual

    6.3.2 Desinfección: Desinfección interior manual El fabricante del desinfectante debe comprobar la eficacia de la desinfec‐ ción interna manual del producto. Para los productos KaVo sólo pueden utilizarse desinfectantes que hayan sido aprobados por KaVo en relación a la compatibilidad de materiales (p.ej. WL-cid / empresa ALPRO).
  • Página 40: Desinfección: Desinfección Exterior E Interior Mecánicas

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.3.3 Desinfección: Desinfección exterior e interior mecánicas KaVo recomienda desinfectadores térmicos según la norma EN ISO 15883-1, que se manejen con productos de mantenimiento alcalinos con un valor de pH de un máx. de 10 (p. ej. Miele G 7781 / G 7881. La valida‐...
  • Página 41: Secado

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Para evitar perjuicios en el producto sanitario de KaVo, asegurarse de que éste esté seco por dentro y por fuera tras el fin del ciclo, y engrasarlo inmediatamente después con productos de lubricación del sistema de limpieza KaVo.
  • Página 42: Productos Y Sistemas De Conservación - Mantenimiento

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Tener en cuenta las instrucciones de uso del termodesinfectante. 6.5 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento ATENCIÓN Desgaste prematuro y fallos de funcionamiento provocados por un mantenimiento y cuidado incorrectos. Vida útil del producto reducida.
  • Página 43: Productos Y Sistemas De Conservación - Mantenimiento: Mantenimiento Con Kavo Spray

    Nota KaVo asume la garantía del funcionamiento correcto de los productos KaVo sólo si se utilizan los productos de mantenimiento detallados en los productos auxiliares, pues éstos han sido comprobados de acuerdo con nuestros productos y para su uso correcto.
  • Página 44: Productos Y Sistemas De Conservación - Mantenimiento: Mantenimiento Con Kavo Sprayrotor

    1 segundo. 6.5.2 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Manteni‐ miento con KaVo SPRAYrotor KaVo recomienda realizar este mantenimiento del producto después de casa uso, es decir, después de cada limpieza a máquina y antes de cada esterilización.
  • Página 45: Productos Y Sistemas De Conservación - Mantenimiento: Pflege Mit Kavo Quattrocare 2104 / 2104A

    Aparato de mantenimiento y limpieza con presión de expansión para una gran eficacia de limpieza y mantenimiento. KaVo recomienda realizar este mantenimiento del producto después de casa uso, es decir, después de cada limpieza a máquina y antes de cada esterilización.
  • Página 46: Productos Y Sistemas De Conservación - Mantenimiento: Mantenimiento Con Kavo Quattrocareplus

    KaVo QUATTROcare 2104 / 2104A 6.5.4 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Manteni‐ miento con KaVo QUATTROcarePLUS KaVo recomienda realizar este mantenimiento del producto después de casa uso, es decir, después de cada limpieza a máquina y antes de cada esterilización.
  • Página 47: Embalaje

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.6 Embalaje Nota La bolsa de esterilización debe tener el tamaño adecuado para el instru‐ mento de forma que el embalaje no esté en tensión. El embalaje para el material de esterilización debe cumplir con las nor‐ mas de calidad y utilización vigentes y debe ser apto para el proceso de esterilización.
  • Página 48: Esterilización

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.7 Esterilización Esterilización en un esterilizador a vapor (autoclave) según EN 13060 / ISO 17665-1 (p.ej. KaVo STERIclave B 2200 / 2200 P) ATENCIÓN Desgaste prematuro y fallos de funcionamiento provocados por un mantenimiento y cuidado incorrectos.
  • Página 49 Corrosión por contacto debido a la humedad. Daños en el producto. ▶ Extraer el producto del esterilizador a vapor inmediatamente des‐ pués de la finalización del ciclo de esterilización. Este producto sanitario KaVo es termorresistente hasta un máx. de 138 ℃ (280.4 °F).
  • Página 50 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 De los siguientes procesos de esterilización puede elegirse el más ade‐ cuado (independientemente de la autoclave disponible): ▪ Autoclave con prevacío triple: – Al menos. 3 minutos a 134 °C -1 °C / +4 °C (273 °F -1.6 °F / +7.4 °F) ▪...
  • Página 51: Almacenamiento

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.8 Almacenamiento ▶ Los productos preparados deben almacenarse protegidos del polvo en un lugar seco, oscuro, frío y lo más estéril posible. ▶ Tener en cuenta la fecha de caducidad del material de esterilización.
  • Página 52: Producto Auxiliar

    Soporte 1.004.0596 Soporte de instrumentos 2151 0.411.9501 Cleanpac 10 unidades 0.411.9691 Compresas de celulosa 100 unida‐ 0.411.9862 Texto breve del material N.º de material Adaptador INTRAmatic 1.007.1776 (CLEANspray y DRYspray) KaVo CLEANspray 2110 P 1.007.0579 KaVo DRYspray 2117 P 1.007.0580...
  • Página 53 Producto auxiliar Texto breve del material N.º de material KaVo Spray 2112 A 0.411.9640 ROTA spray 2 2142 A 0.411.7520 Spray QUATTROcare plus 2140 P 1.005.4525...
  • Página 54: Condiciones De La Garantía

    Para este producto sanitario de KaVo se aplican las siguientes condiciones de garantía: KaVo asume ante el cliente final la prestación de garantía para el correc‐ to funcionamiento y la ausencia de defectos en el material o en el proce‐...
  • Página 55 Queda excluida toda responsabilidad si los defectos o sus consecuen‐ cias se deben a que el cliente o terceras personas no autorizadas por KaVo intervengan o modifiquen el producto. Las reclamaciones de la garantía solo pueden validarse si se presenta junto con el producto un comprobante de compra, como una copia de la factura o del albarán de entrega.

Este manual también es adecuado para:

1.003.1109

Tabla de contenido