Página 2
1 Inleiding 2 Werking De Vetus toiletten type ‘HATO...’ zijn toiletten met een geïnte- 12 V / 24 V: Na het bedienen van een van de druk- greerd vermaalsysteem. Bij correcte installatie en gebruik func- knoppen wordt de betreffende cyclus tioneren deze toiletten als een normaal toilet.
NEDERLANDS 4 Leveringsomvang 12 V / 24 V 4 Leveringsomvang 110 V / 230 V A Draadeinden L Kunststof ringen A Draadeinden H Slangklemmen B Moeren M Kunststof afdekdoppen 2x B Moeren L Kunststof ringen C Ringen N Voetplaten C Ringen M Kunststof afdekdoppen 2x D Kunstof sokken...
5.2 Installatie van het frame Bepaal met behulp van een water- pas of het frame verticaal staat. Demonteer de pot van het frame. Gebruik eventueel ringen om ervoor te zorgen dat het frame Schroef de draadeinden (A) uit tot volledig verticaal staat. een lengte van 50 mm + ‘x’.
Página 5
Verwijder de pakking. Zaag het gat uit de voorzetwand. 5.5 Afvoer Gebruik als afvoerleiding slang ø 19 ø 19 mm (bijvoorbeeld ‘Vetus geurdichte vuilwaterslang’ ø 19 mm). Kort de afvoer in tot circa 180 mm Wanneer de voorzetwand wordt onder het frame.
Página 6
Gebruik als afvoerleiding slang ø 19 mm (bijvoorbeeld ‘Vetus geurdichte vuilwaterslang’ ø 19 mm). Zet de afvoer vast met klemmen. 5.8.2 Watertoevoer De flexibele toevoerslang van het motorhuis is voorzien van een aansluiting van /4”.
Página 7
NEDERLANDS 110 V / 230 V 110 V / 230 V 5.8 Aansluitingen 5.9 Montage van de pot Monteer de pot pas definitief wanneer alle aansluitingen zijn 5.8.1 Afvoer gemaakt. Schuif de rubber mof (F) over de Zorg ervoor dat de kunststof sokken (D) op de draadeinden afvoeraansluiting.
6 Gebruik 7 Onderhoud • Zorg ervoor dat de kogelkraan in de toevoerslang open Om het toilet te reinigen en de aanslag in het toilet te verwijde- staat. ren kunnen de traditionele toiletreinigers gebruikt worden. Om kalkaanslag binnen het pompdeel te voorkomen dient de 12 V / 24 V: •...
Página 9
NEDERLANDS 9 Storingen Zorg ervoor dat tijdens een eventuele reparatie de stroomtoevoer uitgeschakeld is. Storing Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oorzaak Oplossing Oplossing De motor draait en de cyclus verloopt De motor draait en de cyclus verloopt De beluchterklep sluit niet goed meer af. De beluchterklep sluit niet goed meer af.
Página 10
N.B.! 120 V / 230 V: When the button on the toilet pot is The Vetus toilet may only be used for grinding and dispos- pressed the cycle is carried out automati- ing of faeces and toilet paper. cally.
Página 11
ENGLISH 4 Included in the delivery 12 V / 24 V 4 Included in the delivery 110 V / 230 V A Threaded studs L Plastic washers A Threaded studs H Hose clamps B Nuts M Plastic caps B Nuts L Plastic washers C Washers...
5.2 Installing the frame Use a spirit level to make sure the frame is vertical. Take the pot off the frame. If necessary use washers to make sure that the frame is exactly verti- Unscrew the threaded studs (A) to cal.
ø 19 Use ø 19 mm hose (for example Cut out the hole in the false wall. ‘Vetus smell proof outlet hose’ ø 19 mm) for the outlet hose. Cut off the outlet hose at about 180 mm under the frame.
Página 14
For the outlet pipe use a 19 mm internal diameter hose (such as the ‘Vetus imper- meable 'no smell" sanitary hose’). Fix the outlet with clamps. 5.8.2 Water supply The flexible water supply hose attached to the motor housing has a /4”...
Página 15
ENGLISH 110 V / 230 V 110 V / 230 V 5.8 Connections 5.9 Fitting the toilet pot Do not fit the toilet pot permanently until all the connections 5.8.1 Outlet have been made. Slide the rubber sleeve (F) over Make sure that the plastic socks (D) are on the threaded studs.
6 Use 7 Maintenance • Make sure that the ball valve in the water supply pipe is Traditional toilet cleaners can be used to clean the toilet and to open. remove scale. In order to prevent scale deposits from building up in the pump 12 V / 24 V: •...
Página 17
ENGLISH 9 Fault Tracing Ensure that the power supply is switched off during repairs. Fault Possible cause Solution The motor runs and the cycle operates • The air-relief valve does not shut prop- • Clean the air-relief valve, or replace it. correctly, But the water is pumped out erly.
Página 18
1 Einleitung 2 Arbeitsweise Bei den Vetus-Toiletten vom Typ ‘HATO...’ handelt es sich um 12 V / 24 V: Nach dem Bedienen einer der beiden Toiletten mit einem integrierten Zerkleinerungssystem. Bei kor- Drucktasten wird der entsprechende rekter Installation und richtigem Gebrauch funktionieren diese Zyklus automatisch ausgeführt.
DEUTSCH 4 Lieferumfang 12 V / 24 V 4 Lieferumfang 110 V / 230 V A Kabelenden L Kunststoffringe A Kabelenden H Schlauchklemmen B Muttern M Kunststoffverschluss- B Muttern L Kunststoffringe C Ringe kappe C Ringe M Kunststoffverschluss- D Kunststoffhülsen N Fußplatte D Kunststoffhülsen...
5.2 Installation des Rahmens Mit Hilfe einer Wasserwaage über- prüfen, ob der Rahmen lotrecht steht. Rahmen vom Becken abmontieren. Eventuell Ringe zu Hilfe nehmen, um zu erreichen, dass sich der Kabelenden (A) bis zu einer Länge Rahmen vollständig im Lot befin- von 50 mm + ‘x’...
Página 21
Loch aus der Vorsetzwand aus- 5.5 Ablass sägen. Zur Ablassleitung einen Schlauch ø 19 von ø 19 mm (etwa den ‘Vetus geruchsdichten Schmutz-wasser- schlauch’ ø 19 mm) verwenden. Den Ablass bis auf circa 180 mm unter dem Rahmen einkürzen. Ablass mit Klemmen festsetzen.
Página 22
Abfluss nach hinten zu leiten. Als Abflussleitung einen ø 19 mm Schlauch benutzen (zum Beispiel den geruchsfreien Vetus-Abwasserschlauch ø 19 mm). Den Abfluss mit den Klemmen befestigen. 5.8.2 Wasserzufuhr Den flexiblen Zufuhrschlauch des Motorhauses ist mit einem /4”-Anschluss versehen.
Página 23
DEUTSCH 110 V / 230 V 110 V / 230 V 5.8 Anschlüsse 5.9 Montage des Beckens Becken erst endgültig montieren, nachdem alle Anschlüsse 5.8.1 Ablass hergestellt sind. Gummimuffe über Darauf achten, dass die Kunststoffhülsen (D) auf den Kabelenden Ablassleitung schieben.
6 Benutzung 7 Wartung • Darauf achten, dass der Kugelhahn im Zufuhrschlauch offen Bei der Reinigung der Toilette und der Kalkablagerungen kön- steht. nen herkömmliche Reinigungsmittel verwendet werden. Um Ablagerungen von Kalk im Pumpenteil zu vermeiden, müs- 12 V / 24 V: •...
DEUTSCH 9 Störungen Dafür sorgen, dass während einer eventuellen Reparatur die Stromzufuhr ausgeschaltet ist. Störung Mögliche Ursache Behebung Der Motor läuft und der Zyklus verläuft • Das Lüftungsventil schließt nicht mehr • Das Lüftungsventil reinigen oder das korrekt, aber das Wasser in der WC- gut.
Página 26
1 Introduction 2 Fonctionnement Les toilettes Vetus type ‘HATO...’ comportent un système de 12 V / 24 V: Le cycle choisi est exécuté automatique- broyage intégré. Avec une installation et une utilisation correc- ment en appuyant sur un bouton pous- tes, ces toilettes fonctionnent comme les toilettes habituelles.
Página 27
FRANÇAIS 4 Pièces incluses dans la commande 4 Pièces incluses dans la commande 12 V / 24 V 110 V / 230 V A Boulons filetés L Rondelles en plastique 2x A Boulons filetés H Brides de tuyau B Ecrous M Bouchons en plastique 2x B Ecrous...
5.2 Installation du cadre Vérifier la verticalité du cadre avec un niveau à bulle. Démonter la cuvette du cadre. Utiliser éventuellement des ron- delles pour assurer une parfaite Dévisser les boulons filetés (A) verticalité du cadre. jusqu’à une longueur de 50 mm + ‘x’.
FRANÇAIS 5.4 Arrivée d’eau 5.7 Montage de la contre-cloison Réaliser l’arrivée d’eau avec une Placer la contre-cloison (par conduite en cuivre ou un tuyau. exemple plaque de plâtre) contre le cadre. Raccourcir l’arrivée d’eau jusqu’à Percer au bon emplacement 2 3/4"...
Comme conduite d’évacuation prendre un tuyau de ø 19 mm (par exemple le ‘tuyau anti-odeurs pour eaux usées de Vetus’ ø 19 mm). Fixer l’évacuation avec les pinces. 5.8.2 Arrivée d’eau Le flexible d’arrivée d’eau du boîtier de moteur est doté d’un raccordement /4”.
FRANÇAIS 110 V / 230 V 110 V / 230 V 5.8 Raccordements 5.9 Montage de la cuvette Monter définitivement la cuvette seulement après avoir réalisé 5.8.1 Évacuation tous les raccordements. Glisser le manchon en caout- Veiller à ce que les manchons en plastiques (D) soient placés chouc (F) sur le raccordement sur les boulons filetés.
6 Utilisation 7 Entretien • Veiller à ce que le robinet à boule sur le tuyau d’arrivée d’eau Le nettoyage des toilettes et l’élimination des dépôts calcaires soit ouvert. dans la cuvette peuvent être effectués avec les détergents pour toilettes habituels. 12 V / 24 V: •...
FRANÇAIS 9 Recherche de pannes Veiller toujours à débrancher l’alimentation en courant lors de réparations éventuelles. Panne Cause probable Solution Le moteur tourne et le cycle se déroule • Le clapet du dispositif anti-siphon ne • Nettoyer le clapet du dispositif anti- correctement, mais l’eau dans la cuvette ferme pas bien.
1. Introducción 2. Funcionamiento Los inodoros Vetus de tipo ‘HATO...’ son sanitarios con sistema 12 V / 24 V: El ciclo seleccionado se realiza automáti- moledor integrado. Estos inodoros funcionan como cualquier camente tras pulsar el botón correspon- otro inodoro normal, si están bien instalados y se emplean diente.
ESPAÑOL 4. Contenido de entrega 12 V / 24 V 4. Contenido de entrega 110 V / 230 V A Varillas roscadas L Arandelas plásticas A Varillas roscadas H Abrazadera de manguera 2x B Tuercas M Tapas plásticas B Tuercas L Arandelas plásticas C Arandelas...
5.2. Montaje del marco Asegure que el marco quede completamente vertical emplean- do un nivel. Desmonte la taza del inodoro del marco. Utilice arandelas para asegurarse Desatornille las varillas roscadas de que el marco quede completa- (A) hasta un largo de 50 mm + mente vertical.
5.5. Desagüe Utilice una manguera de desagüe ø 19 de 19 mm de diámetro (por ejem- plo: manguera de residuos Vetus de 19 mm de diámetro). Corte la tubería de alimentación a unos 180 mm por debajo del Cuando se embaldose el panel marco.
Use como tubería de desagüe una manguera con Ø de 19 mm (por ejemplo, una ‘manguera de desagüe antiolores de Vetus con Ø de 19 mm). Fije el desagüe por medio de las abrazaderas. 5.8.2. Alimentación de agua La manguera flexible de alimentación del bastidor de motor...
ESPAÑOL 110 V / 230 V 5.9. Montaje de la taza del inodoro 5.8. Conexiones 110 V / 230 V 5.8.1. Desagüe Monte la taza del inodoro solo después de haber hecho todas Deslice el manguito de caucho las conexiones necesarias.
6. Utilización 7. Mantenimiento • Asegure que el tapón esférico en la manguera de alimenta- Se pueden utilizar productos de limpieza tradicionales para lim- ción esté abierto. piar el inodoro y eliminar cualquier adherencia en el sanitario. Los residuos calcáreos se han de eliminar con regularidad para 12 V / 24 V: •...
Página 41
ESPAÑOL 9 Averías Asegure de tener cortada la alimentación de corriente durante una eventual reparación. Avería Posible causa Solución Funciona el motor y el ciclo transcurre • La válvula de aireación ya no cierra • Limpiar la válvula de aireación o reem- correctamente, pero el agua en la taza bien.
Página 42
1 Introduzione 2 Funzionamento I WC marini Vetus tipo ‘HATO...’ sono dotati di un sistema di 12 V / 24 V: Dopo avere premuto il pulsante il relativo macerazione integrato. Con un’installazione ed un uso corretti ciclo inizia automaticamente. questi WC funzionano come un WC normale.
Página 43
ITALIANO 4 Contenuto della fornitura 12 V / 24 V 4 Contenuto della fornitura 110 V / 230 V A Gambi filettati L Rondelle in plastica A Gambi filettati H Fascette B Dadi M Tappi in plastica B Dadi L Rondelle in plastica C Rondelle...
5.2 Montaggio del telaio Mettete il telaio in posizione per- fettamente verticale con l’aiuto di una livella. Smontate il vaso dal telaio. Usate eventualmente delle rondel- Svitate i gambi filettati (A) fino alla le per mettere il telaio in posizione lunghezza di 50 mm + ‘x’.
Página 45
Per lo scarico usate un tubo di ø 19 mm (ad esempio il ‘tubo ø 19 Vetus per acque nere antiodore’ di ø 19 mm). Accorciate il tubo di scarico a circa 180 mm sotto il telaio.
Utilizzate un tubo di ø 19 mm come tubo di scarico (ad esempio un ‘tubo salvaodore Vetus per acque nere’ ø 19 mm). Fissate il tubo di scarico con le fascette in dotazione. 5.8.2 Mandata dell’acqua Il tubo flessibile di alimentazione del corpo motore dispone di un raccordo da /4”.
ITALIANO 110 V / 230 V 110 V / 230 V 5.8 Allacciamenti 5.9 Montaggio del vaso Montate definitivamente il vaso solo dopo avere effettuato tutti i 5.8.1 Scarico collegamenti. Applicate il manicotto di gomma Assicuratevi che le bussole di plastica (D) siano applicate sui (F) sul raccordo per il tubo di gambi filettati.
6 Uso 7 Manutenzione • Assicuratevi che il rubinetto a sfera lungo la linea di mandata Per pulire il WC e rimuovere i depositi di calcare dal vaso potete dell’acqua sia aperto. usare i comuni prodotti per la pulizia dei sanitari, disponibili in commercio.
Página 49
ITALIANO 9 Guasti Assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia interrotta durante eventuali riparazioni. Guasto Possibile causa Soluzione Il motore gira ed il ciclo viene effettuato • La valvola di presa dell’aria non chiu- • Pulire o sostituire la valvola di presa correttamente, ma l’acqua nella toilette de bene.
Página 50
Installatievoorbeelden Einbaubeispiele Ejemplos de instalación Installation examples Exemples d’installation Esempi di installazione MIN. 50 cm 1 2 3 HATO 26 Watertoevoer Water supply Wasserzufuhr Amenée d’eau Alimentación de agua Mandata d’acqua MIN. 50 cm MIN. 50 cm HATO 27 Afvoer Outlet Ablass Écoulement...
Página 51
Aansluitschema Schaltplan Esquema de conexiones Wiring Diagram Schéma de câblage Schema di collegamento 12 V 30 A @ 12 V 15 A @ 24 V 24 V 'medium time lag' Rood Zwart Black Schwarz Rouge Noir 12 V Rojo Negro 24 V Rosso Nero...
DIN EN 55014-1 (2000) DIN EN 61000--2 (2000) DIN EN 61000-- (1995) FOKKERSTRAAT 51 - 125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +1 10 400 TELEFAX: +1 10 426 - 4621286 - E-MAIL: sales@vetus.nl - INTERNET: http://www.vetus.com Printed in France 110128.01 05-08...