Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WOOD & METAL SPRAYER
P
E
W 100
TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES DE SERVIÇO
ORIGINAL
wagner-group.com

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WAGNER W 100

  • Página 1 WOOD & METAL SPRAYER W 100 TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES DE SERVIÇO ORIGINAL wagner-group.com...
  • Página 2 W 100 WOOD & METAL SPRAYER W 100 ORIGINAL- BETRIEBSANLEITUNG wagner-group.com...
  • Página 3 W 100...
  • Página 4 W 100 ...
  • Página 5 W 100 4 3 2 10 B 10 A...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    W 100 ................1 - 10 ................11 - 20 ++  ..........22 Índice 1. Explicación de los símbolos utilizados ..........1 2.
  • Página 7: Explicación De Los Símbolos Utilizados

    W 100 GRACIAS POR SU CONFIANZA Le felicitamos por la adquisición de este producto de marca de Wagner y estamos convencidos de que disfrutará del mismo. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente el modo de empleo y observe las advertencias de seguridad.
  • Página 8 W 100 b) No trabaje con el equipo en ambientes con peligro de explosión, donde se encuentran líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas, que pueden inflamar el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica durante el uso.
  • Página 9 W 100 c) Evite una puesta en servicio accidental. Cerciórese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de conectarla a la alimentación eléctrica, recogerla o transportarla. Si al trasladar el equipo, tiene el dedo puesto en el interruptor o conecta el equipo a la alimentación de corriente con el interruptor puesto en ON, pueden...
  • Página 10: Normas De Seguridad Para Las Pistolas De Pulverización

    W 100 realizada. El uso de herramientas eléctricas para otros fines que las aplicaciones previstas, puede conducir a situaciones peligrosas. 5. Service a) Disponga la reparación de su equipo únicamente a través del personal del ramo cualificado y sólo empleando piezas de recambio originales.
  • Página 11: Descripción/ Volumen De Suministro

    W 100 • Durante trabajos con el equipo W 100 en recintos como también al aire libre, prestar atención para que los vapores de disolvente no sean aspirados por el equipo. • Observar la dirección del viento al aire libre. El viento puede transportar el material de recubrimiento a grandes distancias y causar así...
  • Página 12: Preparación Del Material De Recubrimiento

    Depositar el equipo sobre una superficie plana y limpia, ¡si no, el equipo puede volcar! • Apretar el gatillo de la pistola. El W 100 tiene un gatillo de 2 etapas. En la primera etapa la turbina arranca. La siguiente vez que se aprieta el gatillo de la pistola, el material se transporta.
  • Página 13: Selección De La Proyección Del Pulverizado

    W 100 9. Selección de la proyección del pulverizado En la pistola de pulverización pueden ajustarse (según aplicación y objeto) tres diferentes formas del chorro de pulverizado. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones! Nunca apretar el gatillo de la pistola durante el ajuste de la tapa de aire.
  • Página 14: Interrupción Del Trabajo Hasta 4 Horas

    W 100 12. Interrupción del trabajo hasta 4 horas • Desconectar el equipo. • En el procesamiento de pinturas bicomponentes, el equipo se tiene que limpiar inmediatamente. 13. Puesta fuera de servicio y limpieza Una limpieza apropiada es requisito indispensable para un funcionamiento correcto del equipo de aplicación de pintura.
  • Página 15: Mantenimiento

    W 100 13) Desenroscar la tuerca tapón, quitar la tapa de aire y la boquilla. Limpie con pincel y disolvente, o agua, la tapa de aire, la junta de boquilla y la boquilla. Montaje El equipo debe utilizarse únicamente con la membrana intacta (Fig. 10 A, 15).
  • Página 16: Accesorios

    El SISTEMA CLICK&PAINT ofrece la herramienta correcta con otras piezas sobrepuestas para pulverización y accesorios para toda clase de trabajo. Recomendamos no utilizar el modelo W 100 con el frontal para pulverización Wall Extra I-Spray. Otra información de la paleta de productos WAGNER respecto a la refacción, visite www.wagner-group.com...
  • Página 17 W 100 Avería Causa Remedio • El material de Boquilla floja ➞ Apretar • recubrimiento Boquilla gastada ➞ Cambiar • gotea por la Junta de boquilla falta o ➞ Insertar una junta de boquilla desgastada boquilla intacta • Acumulación de material de ➞...
  • Página 18: Datos Técnicos

    W 100 18. Datos técnicos Datos técnicos Viscosidad máx: 90 DIN-s Tensión: 230 V Potencia absorbida: 280 W Potencia de pulverización: 65 W Clase de protección: Nivel de presión sonora:* 79 dB (A); Inseguridad K = 4 dB (A) Potencia de presión acústica:* 92 dB (A); Inseguridad K = 4 dB (A) Nivel de vibración:*...
  • Página 19: Información Importante Acerca De La Responsabilidad Debida A Productos

    La garantía se anula si el aparato ha sido abierto por otras personas que no pertenecen al servicio técnico de WAGNER. Los daños causados durante el transporte, trabajos de mantenimiento así como daños y fallos ocasionados por trabajos defectuosos de mantenimiento no caen bajo las aplicaciones de garantía.
  • Página 20 W 100 MUITO OBRIGADO PELA SUA CONFIANÇA Damos-lhe os parabéns pela aquisição deste produto da marca Wagner e estamos certos que esta lhe irá proporcionar muitos bons momentos. Antes da colocação em funcionamento ler atentamente as instruções de utilização e observe os conselhos de segurança. Conservar as instruções de utilização cuidadosamente e junto ao produto para o caso de o dar a alguém.
  • Página 21: Explicação Dos Símbolos Utilizados

    W 100 1. Explicação dos símbolos utilizados Este símbolo indica um potencial perigo para si e/ou para o aparelho. Nas secções indicadas por este símbolo encontrará informações sobre como poderá evitar lesões e danos no aparelho. Perigo de choque eléctrico.
  • Página 22 W 100 não pode ser alterada de modo nenhum. Não utilize fichas adaptadorasnos aparelhos com ligação à terra. As fichas inalteradas e as tomadas apropriadas diminuem o risco de choque eléctrico. b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas à terra, tais comotubos, aquecedores, fogões e frigoríficos.
  • Página 23 W 100 d) Afaste todas as ferramentas de regulação ou chaves de bocas antes deligar o aparelho. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa peça rotativa pode causar ferimentos. e) Não sobrestime as suas capacidades. Assegure-se de que está numa posição segura e mantenha sempre o equilíbrio.
  • Página 24: Instruções De Segurança Para Pistolas Pulverizadoras

    Verificar a vedação da agulheta antes de cada utilização. • Certifique-se que o aparelho W 100 não aspira vapores de solvente durante o trabalho em espaços fechados ou no exterior.
  • Página 25: Descrição / Âmbito De Fornecimento

    • Não deite a pistola pulverizadora. Com acessórios e peças sobressalentes originais da WAGNER tem a garantia de cumprimento de todas as prescrições de segurança. 4. Descrição / Âmbito de fornecimento Descrição / Âmbito de fornecimento (Fig. 1) 1) Válvula do ar...
  • Página 26: Preparação Do Material De Revestimento

    Só deposite o aparelho numa superfície plana e limpa. Caso contrário, o aparelho pode virar-se! • Accione o estribo extractor. A pistola pulverizadora W 100 tem um estribo extractor com duas posições. A primeira posição acciona a turbina. Se continuar a pressionar o estribo extractor, inicia a alimentação de material.
  • Página 27: Selecção Da Imagem De Pulverização

    W 100 9. Selecção da imagem de pulverização Na pistola pulverizadora pode seleccionar, em função da aplicação e do objecto pretendidos, três formas de jacto pulverizador diferentes. ATENÇÃO! Perigo de ferimento! Nunca puxe o estribo durante a regulação da válvula do ar.
  • Página 28: Interrupção Do Trabalho Até 4 Horas

    W 100 12. Interrupção do trabalho até 4 horas • Desligue o aparelho. • Se tiver trabalhado com tintas bi-componentes, tem de limpar o aparelho imediatamente. 13. Colocação fora de funcionamento e limpeza A limpeza adequada do aparelho de pintura é condição necessária para o seu correcto funcionamento.
  • Página 29: Manutenção

    W 100 Montagem O aparelho só pode funcionar se a membrana (Fig. 10 A, 15) estiver em perfeito estado. 1) Coloque a membrana (Fig. 10 A, 15)com a haste para cima sobre a base da válvula. Confira com a marca no corpo da pistola.
  • Página 30: Acessórios

    Disponível com mais extensões de pulverização e acessórios o CLICK&PAINT SYSTEM tem para cada trabalho a ferramenta certa. Recomendamos que não utilize a W 100 com o acessório de pulverização Wall Extra I-Spray. Para mais informações sobre a paleta de produtos WAGNER relacionados com trabalhos de restauro, consulte o sítio www.wagner-group.com...
  • Página 31 W 100 Problemas Causa Resolução • O material de O injector está solto ➞ Aperte • revestimento Feche o injector ➞ Substitua • pinga do injector A vedação da agulheta falta ➞ Substituir por uma vedação ou está desgastada da agulheta intacta •...
  • Página 32: Dados Técnicos

    W 100 18. Dados técnicos Dados técnicos Viscosidade máx. 90 DIN-s Tensão 230 V Consumo de energia 280 W Potência de atomização 65 W Classe de protecção Nível de intensidade sonora* 79 dB (A); Margem de confiança K = 4 dB (A) Potência de pressão akústica*...
  • Página 33: Indicação Importante Sobre A Responsabilidade Pelo Produto

    A garantia exclui a utilização industrial. Reservamo-nos expressamente o direito de prestação da garantia. A abertura do aparelho por outras pessoas que não o pessoal de assistência técnica da WAGNER anula a garantia. Danos resultantes de transporte, trabalhos de manutenção e danos ou avarias resultantes de trabalhos de manutenção defeituosos não estão cobertos pela garantia.
  • Página 34 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corrigendum 1997+A1:2001 +A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 i.V. T. Jeltsch i. V. J. Ulbrich Senior Vice President Vice President Engineering Global Product Strategy & Planning Responsable de la documentación Responsável pela documentação J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf...
  • Página 35 W 100...
  • Página 36 DELOS S.A. F 91 883 19 59 Gonetsa area Markopoulo Mesogaias 190 03 GR-Attiki, Greece P.O. BOX 293 T 22990 41056 F 22990 41059 Part. No. 2364095 10/2015_RS Errores y modificaciones reservados. © Copyright by J.Wagner GmbH Salvo erros e alterações...

Tabla de contenido