Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
DCD771
Taladro / Atornillador compacto inalámbrico de 1/2" (13 mm) 20 V Max*
Parafusadeira / Furadeira de 13 mm (1/2") compacta sem fio de 20 V Max*
20V Max* Cordless Compact 1/2" (13 mm) Drill/Driver
DCD776
Taladro Percutor/ Atornillador compacto inalámbrico de 1/2" (13 mm) 20 V Max*
Parafusadeira / Furadeira de impacto de 13 mm (1/2") compacta sem fio de 20 V Max*
20V Max* Cordless Compact 1/2" (13 mm) Drill/Driver/Hammerdrill
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, CENTRO DE SERVIÇOS E CERTIFICADO DE GARANTIA.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCD771

  • Página 1 ¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Página 3: Defi Niciones: Normas De Seguridad

    1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO Defi niciones: Normas a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las de seguridad áreas desordenadas u oscuras propician accidentes. b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases cada advertencia.
  • Página 4: Seguridad Personal

    f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados residual (residual current device, RCD) de seguridad.
  • Página 5: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Con Baterías

    e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado que no haya piezas en movimiento mal alineadas o de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que accidentalmente, enjuague con agua.
  • Página 6 • Use lentes de seguridad u otra protección similar para los • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros ojos. Al martillar o taladrar se producen astillas. Las partículas productos de albañilería, y volátiles pueden provocar lesiones oculares permanentes. •...
  • Página 7: Lea Todas Las Instrucciones

    • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes ADVERTENCIA: símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: • No cargue o use la unidad de batería en atmósferas V ....voltios A ..... amperios explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos Hz ....hercios W ....
  • Página 8: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Baterías De Ion De Litio (Li-Ion)

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA WALT. Otros tipos de batería podrían sobrecalentarse y reventar lo BATERÍAS DE ION DE LITIO (Li-Ion) que podría resultar en lesiones corporales y daños a su propiedad. • NO incinere la unidad de batería, aunque esté completamente AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está...
  • Página 9: Cargadores

    para uso en exteriores. El uso de un cable de extensión • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de descarga autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado eléctrica.
  • Página 10: Unidades De Batería Desgastadas

    Operación de la luz indicadora UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS: Este cargador no cargará una unidad de batería defectuosa. El cargador indicará DCB106 que la unidad de batería es defectuosa al no iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad o el cargador. NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el cargador.
  • Página 11: Recomendaciones De Almacenamiento

    a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja la unidad de lámpara u otro aparato; batería en líquido de ningún tipo ni permita que se introduzca ningún b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un tipo de líquido a la unidad de batería.
  • Página 12: Uso Previsto

    FIG. 2 Interruptor de gatillo de velocidad variable (Fig. 2) Para encender la herramienta, oprima el interruptor de gatillo (A). Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de gatillo. La herramienta está equipada con un freno. El portabrocas se detendrá cuando suelte completamente el interruptor de gatillo.
  • Página 13: Engranaje De Dos Velocidades (Fig. 2)

    la torsión y mayor el sujetador que se puede colocar. Para seleccionar corporales. Siempre bloquee el interruptor y desenchufe la cualquiera de los números, gire hasta que el número deseado se herramienta de la fuente de alimentación cuando cambie sus alinee con la flecha.
  • Página 14: Operación

    Asegúrese de ajustar el portabrocas con una mano en el manguito Para retirar la unidad de batería de la herramienta, presione los del portabrocas y la otra sosteniendo la herramienta lo más botones de liberación (G) y tire firmemente de la unidad de batería firmemente posible.
  • Página 15: Destornillado (Fig. 8)

    IMPORTANTE: Utilice brocas con punta de carburo o de 6. Para minimizar los atascamientos o las roturas del material, reduzca la presión y deje ir suavemente la broca hacia el final del mampostería únicamente. FIG. 9 orificio. 3. Taladre utilizando sólo la fuerza 7.
  • Página 16: Limpieza

    Lubricación CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS La herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. MADERA 25 mm (1") Limpieza METAL 13 mm (1/2") ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la carcasa principal con aire seco siempre que vea acumularse el polvo Reparaciones alrededor de los respiraderos.
  • Página 17: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES DCD771 0–450 / 0–1 500 RPM DCD776 0–450 / 0–1 500 RPM 0–7 650 / 0–25 500 IPM * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 V.
  • Página 18: Regras Gerais De Segurança

    b) Não opere ferramentas em atmosferas explosivas, como Defi nições: diretrizes na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As de segurança ferramentas criam faíscas que podem inflamar a poeira ou os vapores. As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de c) Mantenha crianças e visitantes afastados ao operar gravidade correspondente a cada palavra de advertência.
  • Página 19: Segurança Pessoal

    3) SEGURANÇA PESSOAL 4) USO E CUIDADOS DA FERRAMENTA a) Fique atento, olhe o que você está fazendo e use o bom a) Não force a ferramenta. Use a ferramenta correta para senso ao operar uma ferramenta. Não use a ferramenta sua aplicação.
  • Página 20: Como Usar E Cuidar Da Bateria

    5) COMO USAR E CUIDAR DA BATERIA • Utilize a(s) pega(s) auxiliar(es), se fornecida(s) com a a) Recarregue a bateria usando somente o carregador ferramenta. A perda de controle pode causar lesões pessoais. especificado pelo fabricante. Um carregador adequado • Segure a ferramenta elétrica apenas pelas superfícies para um tipo de módulo de bateria pode criar um risco de isoladas específicas para o efeito ao efetuar uma operação incêndio ao ser usado com um tipo de módulo de bateria...
  • Página 21 ATENÇÃO: Use SEMPRE óculos de segurança. Seus óculos ATENÇÃO: O uso desta ferramenta pode criar e/ou espalhar de uso diário NÃO são óculos de segurança. Além disso, caso o pó que pode causar lesões respiratórias e de outros tipos sérias e trabalho de corte possa criar muito pó, use sempre uma máscara permanentes.
  • Página 22: Leia Todas As Instruções

    • Não armazene nem use a ferramenta e o módulo de …/min ... revoluções ou por .....terminal de bateria num local onde a temperatura possa alcançar ou minuto aterramento ultrapassar 40 °C (105 °F) (por exemplo, tendas e barracas sfpm ..... pés de área por .....símbolo de ao ar livre ou construções de metal durante o verão).
  • Página 23 • O conteúdo das células da bateria aberta pode causar • Estes carregadores foram fabricados para serem usados irritação às vias respiratórias. Neste caso, saia ao ar livre. Se para carregar somente as baterias recarregáveis de marca os sintomas continuarem, procure assistência médica. WALT.
  • Página 24: Carregadores

    • O carregador foi fabricado para ser operado com uma Tensão Comprimento do cabo de extensão corrente elétrica residencial normal de 127 V / 220 V. Não (Volts) em metros (m) tente usá-lo com nenhuma outra tensão. Porém, isto não se 120–127V 0–7 7–15...
  • Página 25: Indicadores De Carregamento

    DCB107 PROBLEMA COM O FORNECIMENTO DE ENERGIA Alguns carregadores têm um indicador de problemas com o fornecimento de energia. Quando o carregador é usado com fontes de alimentação portáteis, como, por exemplo, geradores ou fontes que convertem DC em AC, o carregador pode suspender temporariamente a operação.
  • Página 26 c. Transfira o carregador e o módulo de bateria para um local Recomendações de armazenamento onde a temperatura ambiente esteja entre 18 °C e 24 °C 1. O melhor local para armazenamento é num ambiente fresco e (65 °F e 74 °F); seco, longe da luz do sol direta e de calor ou frio excessivo.
  • Página 27: Interruptor De Pressão De Velocidade Variável (Fi G. 2)

    Estes aparafusadores/berbequins/martelos electropneumáticos são Interruptor de pressão de velocidade ferramentas elétricas profissionais. NUNCA deixe que nenhuma variável (fi g. 2) criança se aproxime da ferramenta. Os usuários que não tenham Para ligar a ferramenta, prima o interruptor de pressão (A). Para experiência com esta ferramenta devem sempre ser supervisados.
  • Página 28: Indicadores Luminosos De Funcionamento (Fi G. 2)

    regular a embraiagem de modo a fornecer um gama de binários. Mandril com manga única sem chave Quanto maior for o número no anel, maior é o binário e maior será (fi g. 3–5) o ajuste do parafuso de fixação. Para seleccionar um dos números, ATENÇÃO: Não tente apertar as brocas (ou qualquer outro rode o selector até...
  • Página 29: Como Instalar E Remover O Módulo De Bateria (Fig. 6)

    3. Insira o acessório cerca de 19 mm no mandril e aperte com FIG. 6 firmeza, fazendo rodar para a direita a manga do mandril com uma mão e segure a ferramenta com a outra. A ferramenta está equipada com um mecanismo de bloqueio automático do veio. Isto permite abrir e fechar o mandril com uma mão.
  • Página 30: Funcionamento Da Chave De Fendas (Fi G. 8)

    5. SE A BROCA PARAR, provavelmente está em sobrecarga ou está 5. Comece sempre com definições de binário mais baixas, a ser utilizada de modo inadequado. SOLTE IMEDIATAMENTE avançando posteriormente para definições de binário mais O GATILHO, remova a broca do trabalho e determine a causa da elevadas para evitar danificar a peça de trabalho ou a fixação.
  • Página 31: Manutenção

    WALT possui uma das maiores Redes de Serviços do País, permita que entre nenhum líquido na ferramenta; nunca mergulhe Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site: www.dewalt.com.br, qualquer parte da ferramenta em líquido. para saber qual é a mais próxima de sua localidade.
  • Página 32: Especificações

    WALT ou centro de reciclagem. Consulte as regulamentações locais para reciclagem de produtos elétricos, e onde você pode encontrar centros de reciclagem local. ESPECIFICAÇÕES DCD771 0–450 / 0–1 500 RPM DCD776 0–450 / 0–1 500 RPM 0–7 650 / 0–25 500 IPM * A tensão inicial máxima da bateria (sem carga de trabalho) é...
  • Página 33 c) Keep children and bystanders away while operating a Defi nitions: Safety Guidelines power tool. Distractions can cause you to lose control. The definitions below describe the level of severity for each 2) ELECTRICAL SAFETY signal word. Please read the manual and pay attention to these a) Power tool plugs must match the outlet.
  • Página 34 c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. the off position before connecting to power source and/ e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Página 35 6) SERVICE • Do not operate this tool for long periods of time. Vibration a) Have your power tool serviced by a qualified repair caused by tool action may be harmful to your hands and arms. person using only identical replacement parts. This will Use gloves to provide extra cushion and limit exposure by taking ensure that the safety of the power tool is maintained.
  • Página 36: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using WARNING: Always wear proper personal hearing protection the battery pack and charger, read the safety instructions below and that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some then follow charging procedures outlined.
  • Página 37: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION (Li-Ion) dust, metal chips, steel wool, aluminum foil or any buildup of metallic particles should be kept away from the charger cavities. Always • Do not incinerate the battery pack even if it is severely unplug the charger from the power supply when there is no battery damaged or is completely worn out.
  • Página 38 Chargers Voltage (Volts) Total length of cord in meters (m) Your tool uses a D WALT charger. Be sure to read all safety 120–127V 0–7 7–15 15–30 30–50 instructions before using your charger. 220–240V 0–15 15–30 30–60 60–100 Charging Procedure (Fig. 1) Rated Ampere Minimal cross-sectional area of the 1.
  • Página 39: Important Charging Notes

    Charge Indicators (+40.5 °C). This is important and will prevent serious damage to the battery pack. HOT/COLD PACK DELAY (DCB107) 2. The charger and battery pack may become warm to the touch The DCB107 charger has a hot/cold delay feature. When the charger while charging.
  • Página 40: Storage Recommendations

    7. Do not freeze or immerse the charger in water or any other liquid. These drills/drivers/hammerdrills are professional power tools. DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is WARNING: Shock hazard. Don’t allow any liquid to get inside the required when inexperienced operators use this tool.
  • Página 41 Variable Speed Trigger Switch (Fig. 2) 1. To select speed 1 (high torque setting), turn the tool off and permit it to stop. Slide the gear shifter (D) forward (towards the chuck). To turn the tool on, squeeze the trigger switch (A). To turn the tool 2.
  • Página 42 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 pack with the rails inside the tool’s handle and slide it into the handle until the battery pack is firmly seated in the tool and ensure that it does not disengage. To remove the battery pack from the tool, press the release button (G) and firmly pull the battery pack out of the tool handle.
  • Página 43: Important

    Hammerdrill Operation (Fig. 9) WARNING: Drill may stall if overloaded causing a sudden twist. Always expect the stall. Grip the drill firmly to control the twisting DCD776 action and avoid injury. 1. Turn the collar (C) to the FIG. 9 5.
  • Página 44 Repairs Lubrication The charger and battery pack are not serviceable. Your power tool requires no additional lubrication. To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance Cleaning and adjustment (including brush inspection and replacement) should WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air be performed by authorized service centers or other qualified service as often as dirt is seen collecting in and around the air vents.
  • Página 45 SPECIFICATIONS DCD771 0–450 / 0–1 500 RPM DCD776 0–450 / 0–1 500 RPM 0–7 650 / 0–25 500 IPM * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18V.
  • Página 48 FABRICADO NO MÉXICO R.F.C.: BDE810626-1W7 MADE IN MEXICO WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JAN14) Part No. N366859 DCD771, DCD776 Copyright 2013 D WALT © The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the...

Este manual también es adecuado para:

Dcd776

Tabla de contenido