Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
PHA 266x
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
bg
Указания за употреба
ru
Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch PHA 266 Serie

  • Página 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY PHA 266x Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje Használati utasítás Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Указания...
  • Página 2 de  Deutsch  en  English  fr  Français  it  Italiano  nl  Nederlands  da  Dansk  no  Norsk  sv  Svenska  fi  Suomi  es  Español  pt  Português  el  Ελληνικά  tr  Türkçe  pl  Polski  hu  Magyar  bg  Български  ru  Pycckий  ‫العربية‬ ar    ...
  • Página 3 PHA2660/PHA2661 PHA266C0E PHA2660 PHA266C0E PHA2661...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushalts ähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
  • Página 5 Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen; ● straff aufrollen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Netzstecker nicht am Kabel herausziehen. Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Die Bürste wird heiß. Nicht berühren, erst abkühlen lassen. Nicht an tropfnassen Haaren oder Kunststoffhaaren anwenden. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. A Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach  Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den  Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom- Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von  einem Elektroinstallateur beraten lassen. A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.  ...
  • Página 6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf   Den Schalter 2 auf Stufe 1  dieses Gerätes aus unserem Hause sanft/warm oder 2 stark/heiß  Bosch. Sie haben ein hochwertiges schalten und die Haarsträhne  Produkt erworben, das Ihnen viel mit der warmen Luft trocknen. Freude bereiten wird.   Durch Zuschaltung der Cool- Diese Gebrauchsanleitung beschreibt zwei  taste 1 die Locke mit der kühle- verschiedene Modelle Warmluftstyling- ren Luft fixieren und   f ormen. bürste mit Zubehör. Bedienteile und Zubehör  ...
  • Página 7: Technische Daten

      z ugeschaltet werden.   Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-  Die Kontroll-Lampe 3 leuchtet  und Elektronikaltgeräte (waste  auf. electrical  and electronic equip- ment – WEEE) gekennzeichnet.  Mehr Informationen zum  Die Richtlinie gibt den Rahmen für  Thema   B osch-Styling unter  eine EU-weit gültige Rücknahme  www.bosch-personalstyle.com und Verwertung der Altgeräte vor.  Über aktuelle Entsorgungswege  Aufbewahren bitte beim Fachhändler informieren. Gerät vor dem Aufbewahren abkühlen    l assen und den Netzstecker ziehen. Garantie Für dieses Gerät gelten die von unserer  Rolltasche 12 (nur PHA2661) jeweils zuständigen Landes  v ertretung    Das Gerät und das entspre-   h erausgegebenen Garantie  b edingungen ...
  • Página 8: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include staff areas in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar residential facilities.
  • Página 9 The power cord must not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle; ● be rolled up tightly. Unplug the appliance before cleaning it. Do not disconnect the power supply by pulling the cord. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. The brush will become hot. Do not touch, allow to cool fi   rst. Do not use if hair is very wet. Do not use on fake hair. Do not use this appliance near bathtubs, basins or other vessels containing water. A Risk of fatal injury! Never allow the appliance to come into contact with water.  Even an appliance that has been switched off poses a danger;  therefore unplug the appliance after every use or when  interrupted in its use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house  offers additional protection. Please consult an electrician. A Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material.
  • Página 10: Parts And Accessories

    Congratulations on purchasing this   Set switch 2 to setting 1 (gentle/ Bosch appliance. You have acquired warm), or 2 (strong/hot) and dry  a high-quality product that you will no hair section with the warm air. doubt enjoy using. These operating instructions describe two  different models of hot air styling brush with    By switching on the cool  accessories.   b ut  t on 1, fix and shape the curl  with the cooler air. Parts and accessories 1 Cool button on/off 2 Temperature/blower switch  ...
  • Página 11: Technical Specifications

      The ion generator can be    a ppliance is labelled in accordance  switched on at any level with  with European Directive 2012/19/EU  switch 4. Power indicator  concerning used electrical and  lamp 3 will light up.   e lectronic appliances (waste electrical  and electronic equipment – WEEE).  The guideline determines the frame- For more information about styling  work for the return and recycling  with Bosch appliances, visit  of used appliances as applicable  www.bosch-personalstyle.com throughout the EU. Please ask your  Cleaning and maintenance specialist retailer about current    d isposal facilities. W Danger of electric shock! Allow the appliance to cool and unplug it  Guarantee before cleaning. The guarantee conditions for this appliance  Never place the appliance into water. are as defi   ned by our representative in the ...
  • Página 12: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à...
  • Página 13 Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● le faire glisser sur une arête vive ; ● l’utiliser comme poignée ; ● enrouler fermement. Avant le nettoyage, retirer la fi   che de réseau. Ne pas tirer sur le câble pour débrancher l‘appareil. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur. La brosse devient brûlante. Ne pas toucher, laisser d’abord refroidir. Ne pas utiliser si les cheveux sont encore très mouillés ou avec des  cheveux synthétiques. Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. A Danger de mort ! Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison  pour laquelle, après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation,  il faut retirer la fi   che. L’installation d’un interrupteur de protection contre les courants ...
  • Página 14 Utilisation Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un Ne jamais recouvrir l’orifice de soufflante ou  produit de haute qualité, qui vous appor- d’aspiration. Veiller à ce que l’orifice d’aspi- tera satisfaction. ration reste libre de peluches et de cheveux.  En cas de surchauffe, p.ex.si un orifice d’air  Le présent mode d’emploi décrit deux  a été recouvert, la brosse styling à air chaud  modèles différents de brosses styling à air  s’éteint automatiquement et se remet en  chaud avec leurs accessoires. marche après quelques minutes. Fixer tous  ● les accessoires au marquage   et verrouiller  Eléments d’utilisation et en tournant jusqu’à ▼. accessoires  ...
  • Página 15: Nettoyage Et Entretien

      Le générateur d’ions peut être  Elément ondulation commuté en plus à chaque    On utilise l’élément d’ondulation  niveau à l’aide de l’interrup- 9 pour sécher et mettre en  teur 4. Le témoin lumineux 3  forme de façon ciblée certaines  s’allume.  parties de la chevelure. Régler  l’interrupteur 2 au niveau 1  Pour plus d’informations  doux/chaud. L’élément ne doit  sur le styling Bosch, voir  jamais entrer en contact direct  www.bosch-personalstyle.com avec les cheveux.  Nettoyage et entretien Lisseur 11 (seulement PHA2661) W Danger de chocs électriques !   Cet élément permet de lisser  Laisser refroidir l’appareil avant de  les cheveux séchés avec une  le nettoyer et débrancher la fiche  serviette-éponge. A cet effet,  peigner les cheveux et faire des  d’alimentation. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
  • Página 16: Caractéristiques Techniques

    Rangement Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant  Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger  l’environnement. Cet appareil est  et débrancher la fiche d’alimentation. marqué selon la directive européenne  2012/19/UE relative aux appareils  Sac 12 (seulement PHA2661) électriques et électroniques usagés    L’appareil et les accessoires  (waste electrical and electronic equip- correspondants peuvent être  ment – WEEE). La directive définit  rangés dans le sac livré.  le cadre pour une reprise et une    E nrouler le sac avec les  récupération des appareils usagés    é léments pour ranger.  applicables dans les pays de la CE.  S’informer auprès du revendeur sur la  procédure actuelle de recyclage. Caractéristiques techniques Garantie Raccordement électrique  220-240 V~  Les conditions de garantie applicables  (tension / fréquence) 50-60 Hz sont celles publiées par notre distributeur  Puissance 1000 W dans le pays où a été effectué l’achat. Le ...
  • Página 17: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro del personale, quali negozi, uffi ci, aziende agricole o artigianali, nonché...
  • Página 18 Il cavo non deve essere ● messo a contatto con parti calde; ● posto su parti affi   late; ● utilizzato come maniglia; ● avvolgere teso. Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non estrarre la spina di alimentazione tirandola per il cavo. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. La spazzola diventa molto calda. Non toccare, lasciare prima  raffreddare. Non utilizzare su capelli grondanti d’acqua o artifi   ciali. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. A Pericolo di morte! Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto,  estrarre la spina dopo l’utilizzo o in caso di pausa durante l’uso. L’installazione nell’impianto elettrico di un interruttore automatico  per corrente di guasto fi   no a 30 mA garantisce una protezione   ...
  • Página 19 Utilizzo Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio Bosch. Non coprire mai la fuoriuscita o la presa  Avete acquistato un prodotto estrema- d’aria. Assicurarsi che le prese d’aria non  mente valido e ne sarete molto soddi- vengano ostruite da peli e capelli. In caso  sfatti. di surriscaldamento, ad es. dovuto alla  copertura di una presa d’aria, la spaz  z ola  Le presenti istruzioni per l’uso descrivono  soffiante modellante si spegne automatica- due diversi modelli di spazzole modella  mente e si riaccende dopo qualche minuto. capelli ad aria calda con accessori. Applicare gli accessori in corrispondenza  ● del segno   e bloccarli ruotandoli su ▼.
  • Página 20: Pulizia E Cura

      Il generatore di ioni può essere    Il concentratore d’aria 9 viene  inserito in ogni posizione con  utilizzato per asciugare e  l’interruttore 4. Si accende la  model  l are in modo mirato  spia di controllo 3. determinate parti di capelli.  Impostare l’interruttore 2 sulla  posizione 1 delicato/caldo.  Per maggiori informazioni sul tema Styling  Il concentratore d’aria non deve  con gli elettrodomestici Bosch consultate la  mai venire a contatto diretto  pagina www.bosch-personalstyle.com con i capelli.  Pulizia e cura Piastra 11 (solo PHA2661) W Rischio di scossa elettrica!   Con questo accessorio è possi- Prima di pulire l’apparecchio, lasciarlo  bile stirare i capelli dopo averli    r affreddare ed estrarre la spina elettrica.  tamponati con un asciugamano.  Separare i capelli pettinati in  Non immergere mai l’apparecchio nell’ac- qua. Non utilizzare un pulitore a vapore.
  • Página 21: Dati Tecnici

    Dati tecnici Collegamento elettrico   220-240 V~  (tensione / frequenza) 50-60 Hz Potenza 1000 W Smaltimento Si prega di smaltire le   c onfezioni nel  rispetto dell’ambiente. Questo    a pparecchio dispone di   c ontrassegno  ai sensi della direttiva europea  2012/19/UE in materia di   a pparecchi  elettrici ed elettronici (waste  electrical and electronic   e quipment –  WEEE). Questa direttiva definisce le  norme per la raccolta e il riciclaggio  degli apparecchi dismessi valide su  tutto il territorio dell’Unione Europea.  Informarsi presso il rivenditore  specializzato sulle attuali disposizioni  per la rottamazione. Garanzia Per questo apparecchio sono valide le  condizioni di garanzia pubblicate dal nostro  rappresentante nel paese di vendita.  Il rivenditore, presso il quale è stato  acquistato l’apparecchio, è sempre ben  disposto a fornire a richiesta informazioni  a  ...
  • Página 22 Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, landbouw- en andere industriële bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels...
  • Página 23 Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken; ● strak oprollen. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Stekker niet aan de kabel uittrekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Gebruik geen stoomreiniger. De borstel wordt heet. Niet aanraken; eerst laten afkoelen. Niet op kletsnat of kunststof haar gebruiken. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. A Levensgevaar! Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na  gebruik of tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit  het   s topcontact trekken. De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie  biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend  elektroninstallateur. A Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
  • Página 24: Bedieningselementen En Toebehoren

    Gebruik Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige Ventilatie- of aanzuigopening nooit afdek- product zult u veel plezier beleven. ken. Erop letten dat de aanzuigopening niet  verstopt raakt door pluizen en haren. Bij  In deze gebruiksaanwijzing worden twee  oververhitting bijv. door afdekking van een  verschillende modellen stylingborstels met  luchtopening, schakelt de hetelucht-sty- warme lucht en de bijbehorende accessoi- lingborstel automatisch uit en na enkele  res beschreven. minuten weer in. Alle toebehoren opzetten  ● bij de markering   en vergrendelen door  Bedieningselementen en naar ▼ te draaien.  toebehoren   Voor het verwisselen van de  toebehoren op ontgrende- 1 Cool-knop uit / aan ...
  • Página 25   De ionengenerator kan  Onduleermondstuk met schakelaar 4 bij elke    Onduleermondstuk 9 gebruikt  stand worden ingeschakeld.  u voor het gericht drogen en    C ontrole-lampje 3 brandt. golven van bepaalde stukken  haar. Schakelaar 2 instellen op  stand 1 zacht/warm. Het mond- Ga voor meer informatie over   s tylen  stuk mag nooit in direct contact  met apparaten van Bosch naar  met het haar komen.  www.bosch-personalstyle.com Steiltang 11 (alleen PHA2661) Opbergen   Met dit opzetstuk kan het hand- De stekker uit het stopcontact nemen en  doekdroge haar steil gemaakt  het apparaat laten afkoelen alvorens het op  worden. Hiervoor verdeelt u het  te bergen. gekamde haar in even brede  strengen. Een voorbereide  Roltas 9 streng bij de haarwortel in   ...
  • Página 26: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een  W Gevaar voor elektrische schokken! milieuvriendelijke manier weg. Dit  De stekker uit het stopcontact nemen en  apparaat is gekenmerkt in overeen- het apparaat laten afkoelen alvorens het te  stemming met de Europese richtlijn  reinigen. 2012/19/EU betreffende afgedankte  Het apparaat nooit in water onderdompelen. elektrische en elektronische appara- Geen stoomreiniger gebruiken. tuur (waste electrical and electronic  equipment – WEEE). De richtlijn    ■ Het apparaat aan de buitenkant alleen  geeft het kader aan voor de in de EU  met een vochtige doek schoonmaken.  geldige   t erugneming en verwerking  Geen scherpe of schurende schoon- van oude apparaten. Raadpleeg uw  maakmiddelen gebruiken. gespecialiseerde handelaar voor    ■ Het luchtaanzuigrooster regelmatig  de geldende voorschriften inzake  schoonmaken met een zachte kwast. afvalverwijdering.  ...
  • Página 27 Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ikke-kommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer, landbrug eller andre små...
  • Página 28 Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb; ● rul stramt op. Træk netstikket ud før rengøringen. Træk ikke netstikket ud ved at trække i kablet. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Børsten bliver meget varm. Må ikke berøres, skal først afkøle. Må ikke bruges på dryppende vådt hår og syntetisk hår. Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre beholdere. A Livsfare! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket  trækkes ud efter brug og hvis anvendelsen afbrydes. For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ  op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd  og vejledning.
  • Página 29 Tillykke med dit nye produkt fra Bosch!   Sæt omskifteren 2 til trin 1 blidt/ Du har købt et kvalitetsprodukt, som du varmt eller 2 kraftigt/meget  vil få stor glæde af. varmt og tør hårtotten med den  varme luft. Denne brugsanvisning beskriver to forskel- lige modeller af varmluft-stylingbørster med  tilbehør.   Ved aktivering af cooltasten 1  fikseres og formes krøllen med  Betjeningselementer og den køligere luft. tilbehør 1 Cooltast til/fra 2 Omskifter temperatur/blæser   På børsten 6 kan børsterne ...
  • Página 30: Rengøring Og Pleje

      Ioneffekten kan tilkobles hvert  2012/19/EU om affald af elektrisk- og  trin med omskifteren 4. Kontrol- elektronisk udstyr (waste electrical  lampen 3 tændes. and electronic equipment – WEEE).  Dette direktiv angiver rammerne for  indlevering og recycling af kasserede  apparater gældende for hele EU. Du  Yderligere oplysninger om  kan få nærmere informationer om  Bosch-Styling finder du på  aktuelle muligheder for bortskaffelse  www.bosch-personalstyle.com i faghandlen. Rengøring og pleje Reklamationsret W Fare for elektriske stød! På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- Lad produktet køle af og træk stikket ud  mationsret. Købsnota skal altid vedlægges  før rengøring. Sænk aldrig apparatet ned i  ved indsendelse til reparation, hvis denne  vand. Brug ikke damprensere. ønskes udført indenfor retten til reklamation.  Medfølger købsnota ikke, vil reparationen    ■ Apparatets ydre må kun tørres af med ...
  • Página 31 Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger eller andre ikke-kommersielle, husholdningslignende miljøer. Husholdningslignende miljøer omfatter f.eks. pauserom i butikker, kontorer, landbruks- og andre småbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småhoteller og liknede bofasiliteter.
  • Página 32 Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler; ● trekkes over skarpe kanter; ● benyttes som bærehåndtak; ● rulles stramt opp. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Ikke hold fast i kabelen når du trekker ut støpselet.  Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Børsten blir varm. Ikke berør, vent til den er blitt kald. Ikke bruk apparatet når håret er gjennomvåt, eller på kunstig hår. Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. A Livsfare! Apparatet må aldri komme i berøring med vann. Fare kan også   o ppstå når apparatet er slått av, ta derfor alltid ut  støpselet etter bruk eller når du legger apparatet fra deg midlertidig. Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres  i sikringsskapet. Nærmere opplysninger gis av nærmeste  elektro  e ntreprenør. A Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet. 30 ...
  • Página 33 Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Børster Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil Velg en børste som passer til lengden på  få mye glede av. håret og den ønskede frisyren, og sett  børsten på apparatet. Ta en håndkle-tørr  Denne bruksanvisningen beskriver to ulike  tynn hårlokk og krøll den fra tuppen og mot  modeller av en varmluftstylingbørste med  hårroten.  tilbehør.   Sett bryteren 2 på trinn 1 (svak  Betjeningselementer og varme) eller trinn 2 (sterk  varme) og tørk hårlokken med  tilbehør den varme luften. 1 Knapp for kaldluft, på / av 2 Bryter for temperatur / vifte 3 Kontrolllampe for ionisering  ...
  • Página 34: Rengjøring Og Pleie

    Vennligst kast innpakningsmaterialet  tillegg blir det færre enkelthår som står ut. på en miljø- og forskriftsmessig    Ion-generatoren kobles inn med  måte. Dette apparatet er klassifisert  bryteren 4 uansett varmetrinn,  i henhold til det europeiske direk- og kontrollampen 3 lyser. tivet 2012/19/EU om avhending av    e lektrisk- og elektronisk utstyr (waste  electrical and electronic equipment –  WEEE). Direktivet angir rammene  Du finner mer informasjon om Bosch-styling  for   i nnlevering og gjenvinning av  på www.bosch-personalstyle.com innbytteprodukter. Faghandelen  kan gi opplysninger om aktuelle  Rengjøring og pleie avfallsmottak. W Fare for strømstøt! Garanti La apparatet bli kaldt før du rengjør det, og  trekk ut nettpluggen. Apparatet skal aldri  For dette apparatet gjelder de garantibe- dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. tingelser som er oppgitt av vår representant  i de respektive land. Detaljer om disse    ■ Bruk en fuktig klut til å tørke av apparatet ...
  • Página 35 Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Denna apparat är avsedd att användas i hushållet och inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen i affärer, på...
  • Página 36 Kabeln får inte  ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag; ● rulla ihop hårt. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Dra inte ut kontakten genom att dra i sladden. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd ingen ångtvätt. Borsten blir het. Vidrör ej. Låt först svalna. Använd den enbart på torrt hår. Använd den inte på artifi   ciellt hår. Får inte användas i närheten av vatten som fi nns i badkar, tvättfat eller andra kärl. A Livsfara! Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid  ut kontakten ur vägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp  till 30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. A Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. 34 ...
  • Página 37 Grattis till att ha köpt den här Bosch- Borstar produkten. Du har köpt en produkt av Välj borste beroende på hårlängden och  hög kvalitet som du kommer ha mycket den önskade frisyren och sätt på borsten.  glädje av. Rulla upp en tunn slinga handdukstorrt hår  från topparna mot hårbotten.  Denna bruksanvisning beskriver två olika  modeller av varmluftsstylingborstar med    Ställ knappen 2 i läge 1 mjukt/ tillbehör. varmt eller 2 kraftigt/hett och  torka hårslingan med den  Reglage och tillbehör varma luften.
  • Página 38: Rengöring Och Skötsel

    Effekt 1000 W blir mjukare och går lättare att kamma.  Dessutom blir håret mindre ”flygigt” och  Avfallshantering krusar sig inte så lätt.    Jongeneratorn kan kopplas till  Kassera förpackningen på ett  med knappen 4 i alla inställ- miljövänligt sätt. Denna enhet är  ningslägen. Kontrollampan 3  märkt i enlighet med der europeiska  tänds. direktivet 2012/19/EU om avfall som  utgörs av eller innehåller elektro- niska produkter (waste electrical  Besök www.bosch-personalstyle.com  and electronic equipment – WEEE).  för att få mer information om Bosch styling. Direktivet anger ramarna för inom  EU giltigt återtagande och korrekt  Förvaring återvinning av uttjänta enheter.  Kontakta din fackhandel om du vill  Låt apparaten svalna innan den förvaras  ha ytterligare information. och dra ut nätstickkontakten. Konsumentbestämmelser Förvaringsväska 12 (endast PHA2661)   Apparaten och tillbehören kan  I Sverige gäller av EHL antagna konsument- förvaras i den medföljande  bestämmelser. Den fullständiga texten fi   nns  väskan. Rulla ihop förvarings- hos din handlare. Spar kvittot.
  • Página 39 Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Vastaavilla olosuhteilla tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla kuten pienten hotellien, motellien ja muiden asuintilojen asiakkaiden käytössä.
  • Página 40 Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana; ● kääri kokoon tiukasti. Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä vedä pistoketta ulos johdosta.  Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Harja kuumenee. Älä kosketa, anna ensin jäähtyä. Laitetta ei saa käyttää märkiin hiuksiin tai muovista  valmistettuihin keinohiuksiin. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä. A Hengenvaara! Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta olisi pois päältä. Pistoke on  otettava irti seinästä, kun laitetta ei käytetä.  Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko  30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa  valtuutetuilta sähköasentajilta. A Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. 38 ...
  • Página 41 Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Harjat Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, Valitse sopiva harja hiusten pituuden ja  josta on sinulle paljon iloa. halutun kampauksen mukaan ja kiinnitä se  pidikkeeseen. Kierrä ohut, pyyhekuiva hius- Tässä käyttöohjeessa kuvataan kahta  suortuva kärjestä alkaen kiharaksi.  erilaista kuumailmakiharrinmallia  lisävarusteineen.   Kytke kytkin 2 asentoon  1 mieto/lämmin tai asentoon  Laitteen osat ja varusteet 2 vahva/kuuma ja kuivaa  hiussuortuva lämpimän ilman  1 Cool-painike päälle / pois päältä avulla. 2 Lämptilan / puhaltimen kytkin 3 Ionisaation merkkivalo    Käyttämällä Cool-painiketta 1  4 Ionisaation kytkin päälle / pois päältä ...
  • Página 42 ’lentäminen’ ja sähköistyminen vähenee.   e lektroniikkalaitteita (waste   e lectrical    Kytkimen 4 avulla ionitoiminto  and electronic equipment – WEEE)  voidaan kytkeä kaikissa asen- koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.  noissa tavallisen toiminnan  Tämä direktiivi määrittää käytettyjen  lisäksi. Merkkivalo 3 syttyy. laitteiden palautus- ja kierrätys-sään- nökset koko EU:n alueella. Tietoja  oikeasta jätehuollosta saa myyjältä  Lisätietoja Bosch-Stylingista on osoitteessa  tai kunnalliselta jäteneuvojalta. www.bosch-personalstyle.com Takuu Puhdistus ja hoito Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan  W Sähköiskun vaara! myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuue- Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta ja  hdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut  irrota pistoke pistorasiasta. laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä  Älä koskaan upota laitetta veteen. ostokuitti. Älä käytä höyrypesuria. Oikeus muutoksiin pidätetään.
  • Página 43: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para uso en aplicaciones no industriales similares a las domésticas.
  • Página 44 El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afi   lados; ● usarse para el transporte; ● enrollarse tensado. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No tirar del cable para desenchufar la clavija.  No sumergir nunca el aparato en agua. No utilice limpiadores a vapor. El cepillo se calienta. No tocar, dejar primero enfriar. No utilice el secador con el cabello demasia  d o mojado,  ni tampoco con cabello artifi   cial. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. A ¡Peligro de muerte! El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desconectado, por lo tanto,  después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use,  desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA  ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte  con un electricista.
  • Página 45: Mandos Y Accesorios

    Enhorabuena por haber comprado este Cepillos aparato de la casa Bosch. Ha adquirido un Elija el cepillo adecuado a la longitud de su  producto de gran calidad que le satisfará cabello y al peinado deseado, y colóquelo en  enormemente. el aparato. Después de secar ligeramente el  cabello con una toalla, coja un mechón fino  Estas instrucciones para el uso describen  y envuélvalo en el cepillo desde las puntas,  dos modelos diferentes de cepillos de mol- formando un bucle.  deado con aire caliente y con accesorios.   Ponga el interruptor 2 en  Mandos y accesorios la posición 1 suave/tibio o  2 fuerte/caliente y seque el  1 Tecla de frío conectada / desconectada mechón con el aire caliente.
  • Página 46: Limpieza Y Mantenimiento

      ■ Limpie el exterior del aparato únicamente  caliente, va dotado de un generador de  con un trapo húmedo. No utilice produc- iones. Los iones son partículas que se  tos de limpieza corrosivos o abrasivos. encuentran en la naturaleza cargados    ■ Limpie periódicamente la rejilla de la  eléctricamente. Los cabellos se vuelven más  entrada de aire con un pincel suave. suaves y se dejan peinar mejor. Además se    ■ Separe los accesorios y límpielos. Sólo  reduce que los pelos ”vuelen”   cuando estén completamente secos se  y se ”encrespen”. pueden volver a utilizar.   El generador de iones se puede  conectar con el interruptor 4  Datos técnicos para cada velocidad.   Se enciende la lámpara de  Conexión eléctrica   220-240 V~   c ontrol 3. (tensión / frecuencia) 50-60 Hz Potencia 1000 W Encontrará más información sobre  el styling de Bosch en la página web  www.bosch-personalstyle.com 44 ...
  • Página 47: Eliminación

    24 meses, a partir de la fecha de compra  Bosch, la fecha de adquisición mediante la  por el usuario fi   nal, las piezas cuyo defecto  correspondiente FACTURA DE COMPRA  o falta de funcionamiento obedezca a  que el usuario acompañará con el aparato  causas de fabricación, así como la mano  cuando ante la eventualidad de una avería  de obra necesaria para su reparación,  lo tenga que llevar al Taller Autorizado. siempre y cuando el aparato sea llevado  La intervención en el aparato por personal  por el usuario al taller del Servicio Técnico  ajeno al Servicio Técnico Autorizado por  Autorizado por Bosch. Bosch, signifi   ca la pérdida de garantía.  En el caso de que el usuario solicitara la  GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE  visita del Técnico Autorizado a su domicilio  COMPRA.  para la reparación del aparato, estará  Todos nuestros técnicos van provistos del  obligado el usuario a pagar los gastos del  correspondiente carnet avalado por ANFEL  desplazamiento. (Asociación Nacional de Fabricantes de  Esta garantía no incluye: lámparas,  Electrodomésticos) que le acredita como    c ristales, plásticos, ni piezas estéticas,  Servicio Autorizado de Bosch. reclamadas después del primer uso, ni  averías producidas por causas ajenas ...
  • Página 48: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou aplicações similares não-comerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo: utilização em instalações para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização...
  • Página 49 Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega; ● enrolar bem apertado. Antes de limpar o aparelho, desligar a fi   cha da tomada. Não retirar a fi   cha da tomada puxando pelo cabo.  Não colocar o aparelho em contacto com água. Não utilizar um aparelho de limpeza a vapor. A escova aquece. Não tocar, deixar arrefecer primeiro. Não utilizar em cabelo muito molhado, nem em cabelo artifi   cial. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. A Perigo de morte! Nunca colocar o aparelho em contacto com a água. É perigoso mesmo com o aparelho desligado, por isso, depois  de usar, desligar a fi   cha. A instalação de uma protecção térmica até 30 mA oferece mais  segurança à instalação. Para mais informações, consulte um  técnico electricista.
  • Página 50: Comandos E Acessórios

    Parabéns pela compra deste aparelho Escovas Bosch. Acabou de adquirir um produto Dependendo do comprimento do cabelo  de elevada qualidade e lhe vai dar muito e do efeito pretendido, escolher uma  prazer. escova e colocá-la. Pegando na ponta de  uma madeixa de cabelo húmida, enrolar,  Este manual de instruções descreve dois    f ormando um caracol.  modelos diferentes de escovas modelado- ras de ar quente com acessórios.   Ligar o comutador 2 para o  nível 1 suave/quente ou 2  Comandos e acessórios quente/muito forte e secar a  madeixa de cabelo com o ar  1 Tecla de ar frio muito quente. ...
  • Página 51: Limpeza E Conservação

    Ionização mergulhar o aparelho em água. Não usar  aparelhos de limpeza a vapor. Esta escova moduladora de ar quente está  equipada com um gerador iónico. Os iões    ■ Limpar o aparelho por fora apenas com  são partículas com carga eléctrica existen- um pano húmido. Não usar produtos de  tes na Natureza. Desta maneira os cabelos  limpeza rijos nem abrasivos. tornam-se macios e mais fáceis de pentear.    ■ Limpar regularmente a grelha de entrada  Além disso, os cabelos ”esvoaçam” e enri- de ar com um pincel macio. çam-se menos.    ■ Retirar e limpar os acessórios. Só voltar    O gerador de iões pode  a usá-los apenas quando estiverem  ser ligado para cada nível,  completamente secos. por meio do interruptor 4. A  lâmpada de controlo 3 acende. Dados técnicos Ligação eléctrica  220-240 V~ Para mais informações sobre Bosch styling,  (tensão / frequência) 50-60 Hz visite www.bosch-personalstyle.com Potência 1000 W  ...
  • Página 52: Eliminação Do Aparelho

    Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma  ecológica. Este aparelho está  marcado em conformidade com a  Directiva 2012/19/UE relativa aos  resíduos de equipamentos eléctricos  e electrónicos (waste electrical and  electronic equipment – WEEE).  A directiva estabelece o quadro para  a criação de um sistema de recolha  e valorização dos equipamentos  usados válido em todos os Estados  Membros da União Europeia.  Contactar o revendedor especializado  para mais informações. Garantia Para este aparelho vigoram as condições  de garantia publicadas pelo nosso repre- sentante no país em que o mesmo for  adquirido. O representante onde comprou  o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores  sobre este assunto. Para a prestação de  qualquer serviço dentro da garantia é,  no entanto, necessária a apresentação do  documento de compra do aparelho. Salvo alterações técnicas. 50 ...
  • Página 53: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις οικιακές...
  • Página 54 Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή, ● τυλίξτε σφιχτά. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. Η βούρτσα ζεσταίνεται πολύ. Μην αγγίζετε, αφήστε πρώτα να  κρυώσει. Μην το χρησιμοποιείτε για μαλλιά που στάζουν νερό,  ή για συνθετικά μαλλιά. Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. A Θανάσιμος κίνδυνος! Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με το νερό.  Κίνδυνος   υ πάρχει ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη  και για το λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή διακοπή στη διάρκεια  της χρήσης, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη προστατευτικού με  ρελαί διαφυγής μέχρι 30 mA στην ηλεκτρική εγκατάσταση του σπιτιού.  Ζητήστε συμβουλή από εγκαταστάτη ηλεκτρολόγο. A Κίνδυνος...
  • Página 55 Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη Βούρτσες συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν Ανάλογα με το μήκος των μαλλιών και την  υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει επιθυμητή κόμμωση επιλέξτε μια βούρτσα  απόλυτα ικανοποιημένους. και τοποθετήστε την.  Γυρίστε σε μπούκλα μια σφουγγισμενη  Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιγράφουν δύο  τούφα μαλλιά, ξεκινώντας από τις άκρες. διαφορετικά μοντέλα βούρτσας styling θερ- μού αέρα με εξαρτήματα.   Βάλτε το διακόπτη 2 στην  κλίμακα 1 λίγο/ζεστό ή στην  κλίμακα 2 πολύ/καυτό και  Τμήματα χειριστηρίου και στεγνώστε τις τούφες με ζεστό  αέρα. εξαρτήματα 1 Πλήκτρο Cool On/Off  ...
  • Página 56: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    τα μαλλιά ώστε να χτενίζονται ευκολότερα.    ■ Καθαρίζετε το πλέγμα απορρόφησης  Επιπρόσθετα μειώνεται το «πέταγμα» και το  αέρα τακτικά με ένα πινέλο. μπέρδεμα των μαλλιών.   ■ Αφαιρέστε τα εξαρτήματα και καθαρίστε    Η γεννήτρια ιόντων μπορεί να  τα. Χρησιμοποιήστε τα πάλι όταν είναι  ενεργοποιηθεί με το διακόπτη 4,  εντελώς στεγνά. πρόσθετα σε κάθε κλίμακα. Το  λαμπάκι ελέγχου 3 ανάβει. Απόσυρση Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο  φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η  Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το  styling της Bosch, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα    συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με  www.bosch-personalstyle.com την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE  περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών  Τεχνικά χαρακτηριστικά συσκευών (waste electrical and  electronic equipment – WEEE).  Ηλεκτρική σύνδεση   220-240 V~ Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για  (τάση / συχνότητα) 50-60 Hz μια απόσυρση και αξιοποίηση των  παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την  Απορροφούμενη ισχύς 1000 W ΕΕ. Για τους τρόπους αποκομιδής ...
  • Página 57: Όροι Εγγύησης

    Όροι εγγύησης 1.  Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό- 7.  Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται  ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα  από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολ- είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την  ληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με  ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα- οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή  γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς.  οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες  Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η  επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός  επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς  σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το  8.  Η εγγύηση δεν καλύπτει:  μοντέλο του προϊόντος.    –   Ε πισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς  2.  Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια,  που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη  σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της  εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές  συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση  Συσκευές Α.Β.Ε. της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία    –   Λ άθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει- και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττω- ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά  ματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και ...
  • Página 58: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel bölümlerinde ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama olanaklarının misafi rleri...
  • Página 59 Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır, ● sıkı sararak toplayınız. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fi   şi çekilmelidir. Elektrik fi   şini, kablodan tutup çekerek prizden çıkarmayınız. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleme aleti kullanmayın. Fırça çok ısınır. Dokunmayın, önce soğumasını bekleyin. Cihazı ıslak saçlarda veya plastikten yapılmış saç üzerinde  uygulamayınız. Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin yakınında kullanmayınız. A Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Cihaz kapalıyken de tehlike vardır. Bu nedenle kullanımdan sonra  ve kullanım esnasında saça uygulamaya ara verildiğinde mutlaka  fi   şi çekilmelidir. Evinizdeki elektrik tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akımı ...
  • Página 60 Bu Bosch cihazını satın aldığınız için Fırçalar tebrikler. Size büyük keyif verecek Saç uzunluğuna ve arzu edilen saç mode- yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. line göre bir fırça seçip takınız. Havlu ile  ku  r utulmuş ince bir saç lülesini uçlarından  Bu kullanım kılavuzu iki farklı sıcak havalı  başlayarak döndürmek şartıyla bukle  şekil verme fırçası modelini ve aksesuarla- yapınız. rını tarif etmektedir.   2 şalterini 1. kademeye yumu- Kumanda elemanları şak/sıcak veya 2. kademeye  kuvvetli/sıcak getirin ve saç  ve aksesuar lülesini sıcak hava ile kurutun. 1 Cool düğmesi kapalı / açık 2 Sıcaklık/Fan şalteri 3 İyonizasyon için kontrol lambası...
  • Página 61: Temizlik Ve Bakım

    İyonizasyon Buharlı temizleyici kullanılmamalıdır. Bu sıcak havalı şekillendirme fırçası bir iyon    ■ Cihaz dıştan yalnızca nemli bir bezle silin- üreticisi ile donatılmıştır. İyonlar, doğada  melidir. Keskin veya aşındırıcı temizleme  bulunan elektrik yüklü parçacıklardır. İyonlar  maddesi kullanılmamalıdır. sayesinde saçlar daha yumuşar ve daha    ■ Hava emme ızgarası arada sırada  kolay taranabilir. Ayrıca saçların çok hafif  yumuşak bir fırça ile temizlenmelidir. olup „uçması“ ve birbirine kıvrılması azalmış    ■ Aksesuar parçaları çıkarılmalı ve temiz- olur. lenmeli ve sadece tamamen kuru bir    İyon üreticisi, şalter 4 ile her  vaziyette ise tekrar kullanılmalıdır. kademeye ek olarak devreye  sokulabilir. Bu halde 3 numaralı  Teknik Veriler kontrol lambası yanar. Elektrik Bağlantısı   220-240 V~ (Gerilim / Frekans) 50-60 Hz Bosch cihazlarıyla şekillendirme  Çektiği güç 1000 W hakkında daha fazla bilgi için:  www.bosch-personalstyle.com  ...
  • Página 62: Elden Çıkartılması

    Elden çıkartılması Ambalajı çevre dostu bir şekilde  elden çıkarın. Bu ürün 2012/19/  E U  sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik  Ekipmanlar Direktifi’ne göre  etiketlenmiştir. Ulusal yönetmelik  (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300  Tarih: 22.05.2012) Avrupa genelinde  geçerli olan, ürünlerin geri toplan- ması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili  yapıyı belirtir. Lütfen cihazı aldığınız  mağazadan güncel imha etme yolları  hakkında bilgi alınız. Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilik- lerimizin vermiş olduğu garanti şartları  geçerlidir. Bu hususta daha detaylı bilgi  almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya  baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu  garantiden yararlanabilmek için, cihazı  satın aldığınızı gösteren fi   şi veya faturayı    g östermeniz şarttır. Değişiklik hakları mahfuzdur. Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için:   ● Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur,  endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma  uygun değildir.  ...
  • Página 65: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują na przykład zastosowanie w pomieszczeniach socjalnych dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i innych małych fi rmach.
  • Página 66 Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami, ● prowadzić po ostrych krawędziach, ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia, ● nawinąć dokładnie i mocno. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie  od sieci. Odłączając wtyczkę od gniazda sieciowego nie ciągnąć  za kabel. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować  urządzeń do czyszczenia parą. Szczotka nagrzewa się. Nie dotykać, odczekać aż ostygnie. Nie stosować na mokrych ani sztucznych włosach. Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. A Zagrożenie życia! Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje  również przy wyłączonym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu  oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie  od sieci. Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego  wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej.  W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. A Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. 64 ...
  • Página 67 Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Szczotki Bosch. To wysokiej jakości urządzenie Wybrać szczotkę odpowiednią do długości  zapewni Państwu zadowolenie z jego włosów i żądanej fryzury.  użytkowania. Nawinąć na szczotkę cienkie, wilgotne  pasmo włosów, zaczynając od końców.  Ta instrukcja użytkowania opisuje dwa  różne modele suszarek prostujących włosy    Ustawić przełącznik 2  z nasadkami. na stopień 1 (nawiew łagodny/ ciepły) lub stopień 2 (nawiew  Elementy obsługi mocny/gorący) i osuszyć  pasmo włosów wilgotnym  i akcesoria powietrzem. 1 Włącznik/wyłącznik chłodnego nawiewu     2 Przełącznik temperatury/nawiewu Następnie nacisnąć przy-...
  • Página 68: Czyszczenie I Konserwacja

      ■ Przetrzeć urządzenie z zewnątrz wil- i dają się lepiej rozczesywać. Ponadto jony  got  n ą szmatką. Nie stosować żrących  redukują niepożądane puszenie i kręcenie  środ  k ów czyszczących ani mleczka  się włosów.  do   s zorowania.   Za pomocą przełącznika 4    ■ Regularnie czyścić kratkę zasysania  można w dowolnym momencie  powietrza za pomocą miękkiego pędzla. dołączyć generator jonów.    ■ Zdjąć i wyczyścić akcesoria. Używać  Lampka kontrolna 3 świeci. ponownie dopiero po całkowitym wysus- zeniu. Więcej informacji na temat stylizacji  Dane techniczne włosów przy użyciu urządzenia firmy  Bosch można znaleźć w witrynie  Złącze elektryczne   220-240 V~ www.bosch-personalstyle.com (napięcie / częstotliwość) 50-60 Hz 1000 W 66 ...
  • Página 69: Ekologiczna Utylizacja

    Ekologiczna utylizacja Gwarancja To urządzenie jest oznaczone zgodnie  Dla urządzenia obowiązują warunki  z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE  gwarancji wydanej przez nasze przed- oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca  stawicielstwo handlowe w kraju zakupu.  2005 r. „O zużytym sprzęcie elek- Dokładne informacje otrzymacie Państwo  trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z  w każdej chwili w punkcie handlowym,  2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem  w którym dokonano zakupu urządzenia.  przekreślonego kontenera na odpady.  W celu skorzystania z usług gwarancyinych  Takie oznakowanie informuje, że  konieczne jest przedłożenie dowodu  sprzęt ten, po okresie jego użytko- kupna urządzenia. Warunki gwarancji  wania nie może być umieszczany  regulowane są odpowiednimi przepisami  łącznie z innymi odpadami pocho- Kodeksu   c ywilnego oraz Rozporządze- dzącymi z gospodarstwa domowego.  niem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995  Użytkownik jest zobowiązany do  roku „W sprawie szczególnych warunków  oddania go prowadzącym zbieranie  zawierania i wykonywania umów rzeczy  zużytego sprzętu elektrycznego i  ruchomych z udziałem konsumentów”.  elektronicznego. Prowadzący zbie- ranie, w tym lokalne punkty zbiórki,  Zmiany zastrzeżone. sklepy oraz gminne jednostka, tworzą  odpowiedni system umożliwiający  oddanie tego sprzętu. Właściwe ...
  • Página 70: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Olvassa el fi gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem kereskedelmi jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyiségeiben való...
  • Página 71 A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként; ● szorosan tekerje fel. A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A hálózati csatlakozódugót ne a kábelnél fogva húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Ne használjon gőzölő tisztítókészüléket. A kefe átforrósodik. Ne nyúljon hozzá, először hagyja lehűlni. Víztől csepegő hajon vagy műhajon ne használja. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. A Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen.  Még akkor is életveszély áll fenn, ha kikapcsolta a készüléket,  ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza  ki a csatlakozódugóját.  Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe  30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen  tanácsot villanyszerelőtől. A Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal  játszanak.  ...
  • Página 72 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a   A 2 kapcsolót az 1-es állásba  Bosch készüléket. Ez a minőségi termék (lágy/meleg) vagy a 2-es  sok örömet szerez majd Önnek. állásba (merev/forró) kapcsolja  és a hajtincset szárítsa meg a  Ez a használati útmutató két különböző  meleg levegővel. meleglevegős formázókefe-modellt és azok  tartozékait ismerteti.   Az 1 Cool gomb rákapcsolá- sával rögzítse és formázza a  Kezelő elemek és tartozékok fürtöt a hidegebb levegővel. 1 Cool gomb Ki / Be 2 Hőmérséklet/ventilátor kapcsoló   A 6 kefénél a sörtéket be lehet  3 Ionizálás ellenőrző lámpája húzni. Ez megnöveli a fürt ...
  • Página 73: Műszaki Adatok

    Ugyanakkor kevésbé is fognak “szállni“ és  elektronikai készülékekről szóló  felkunkorodni.  2012/19/EU irányelvnek megfelelő    Az iongenerátort a 4 kapcsoló- jelölést kapott. Ez az irányelv a  val lehet bekapcsolni minden  már nem használt készülékek visz- fokozatban. Ilyenkor felgyullad  szavételének és hasznosításának  a 3 ellenőrző lámpa. EU-szerte érvényes kereteit hatá- rozza meg. A jelenleg használatos  ártalmatlanítási módokról érdeklőd- További információ a Bosch hajformázásról:  jön a szakkereskedésben. www.bosch-personalstyle.com Garanciális feltételek Tárolás A garanciális feltételeket a 151/2003.  A készüléket hagyja lehűlni, mielőtt elrakná,  (IX.22.) számú kormányrendelet szabá- és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. lyozza. 3 munkanapon belüli meghibásodás  esetén a készüléket a kereskedő kicseréli.  Hajcsavar-tartó táska 12 (csak PHA2661) Ezután vevőszolgálatunk gondoskodik a    A készüléket és a megfelelő  lehető legrövidebb időn belüli javításról.  tartozékot be lehet tenni a  A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál  mellékelt táskába. Ezt követően ...
  • Página 74: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност Моля прочетете внимателно инструкцията за употреба, постъпвайте според нея и я запазете! Предавайте уреда заедно с тази инструкция. Този уред е предназначен за бита или за подобни на битовите, нетърговски приложения. Подобните на битовите приложения включват напр. употребата...
  • Página 75 Захранващият кабел не трябва ● да се допира до горещи части; ● да се слага върху остри ръбове; ● да се използва като дръжка за носене на уреда; ● да се навива стегнато. Преди почистване извадете щепсела от мрежата. Не издърпвайте щепсела за кабела. Никога не потопявайте уреда във вода. Не използвайте парочистачка. Четката се нагорещява. Не докосвайте, оставете първо да се  охлади. Не използвайте при мокра коса, от която капе вода, или  при изкуствена коса. Не използвайте в близост до вода, намираща се във вана, умивалник или други съдове. A Опасност за живота Никога допускайте контакт на уреда с вода. Опасност  съществува и при изключен уред, затова след използването и  при прекъсване по време на използването на уреда изваждайте  щепсела от контакта. Допълнителна защита предлага монтирането на защитен  прекъсвач за утечен ток до 30 mA в домашната електрическа  инсталация. Моля консултирайте се с електротехник. A Опасност от задушаване! Не допускайте деца да играят с опаковката.
  • Página 76: Правила За Употреба

    Правила за употреба Поздравления за покупката на уреда Bosch. Сдобихте се с висококачествен Моля, не запушвайте всмукателния  продукт, който ще Ви достави огромно и изходния въздушен отвор. Пазете  удоволствие. всм  у кателния отвор чист, без косми  или текстилни остатъци. В случай на  Това ръководство за експлоатация  прег  р я  в ане, например вследствие запуш- описва два различни модела четка за  ва  н е на въздушния отвор, приборът  оформяне на прически с горещ въздух с  авто  м а  т ично се самоизключва и след ...
  • Página 77: Почистване И Грижи

    Чрез шалтер 4 йонният гене- Дюза за ондулиране ратор може да се включва    Дюзата зв ондулиране 9 се  към всяка темпера  т урна  употребява за целенасочено  степен, при това свети кон- изсушаване и оформяне на  тролната лампа 3. определени части от фризу- рата. Шалтер 2 се включва  Повече информация на тема Bosch  на степен 1 (умерено/топло).  Styling ще намерите на уебстраница  Дюзата в никакъв случай не  www.bosch-personalstyle.com бива да се допира директно  до косата. Почистване и грижи Преса за изправяне на коса 11   W Опасност от токов удар! Преди почистване оставете уреда да се  (само PHA2661) охлади и извадете щепсела.
  • Página 78: Технически Характеристики

    Технически характеристики Електрическо свързване  220-240 V~ (напрежение/честота) 50-60 Hz Мощност 1000 W Отвеждане Изхвърлете опаковката по еколо- госъобразен начин. Този уред е  обозначен в съответствие с евро- пейската директива 2012 / 19 / ЕС  за стари електрически и елек- тронни уреди (waste electrical and  electronic equipment – WEEE). Тази  директива регламентира валид- ните в рамките на ЕС правила за  приемане и използване на стари  уреди. Моля информирайте се за  актуалните начини за отвеждане  при специализирания търговец. Гаранция За тоэи уред са валидни условията  за гаранция, които са издадени от  нашите представителства в съответната  страна. Подробности ще Ви даде Вашия  тьрговец, откъдето сте эакупили уреда,  по всяко време при запитване то Ваша  страна. При използване на гаранцията  на уреда е необходимо във всеки случай  да представите бележката за покупкта. Запазваме си правото на промени. 76 ...
  • Página 79: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. A Опасность поражения током и возгорания! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной ...
  • Página 80 Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора; ● быть намотан туго. Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки.  Не вытягивайте штепсельную вилку из розетки, взявшись за  кабель. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не  используйте паровые очистители. Щетка нагревается. Не прикасайтесь, сначала дождитесь  охлаждения прибора. Не сушите слишком мокрые или  искусственные волосы. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. A Опасность для жизни! Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой.  Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому  после пользования прибором и в случае перерывов при  пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки.  Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата  защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания.  Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. A Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. 78 ...
  • Página 81 Поздравляем с приобретением   Для замены принадлежности  данного прибора компании Bosch. нажмите на кнопку разбло- Вы приобрели высококачественное кирования 5 и отсоедините  изделие, которое доставит Вам массу принадлежность, повернув ее  удовольствия. в обратном направлении. Эта инструкция по эксплуатации описы- вает две различные модели фена-щетки  Щетки с принадлежностями. Выберите щетку в зависимости от длины  волос и требуемой прически и устано- Элементы управления вите ее на ручку. Накрутите тонкие пряди  просушенных полотенцем волос на  и принадлежности щетку в направлении от кончиков волос. 1 Кнопка подачи холодного воздуха 2 Переключатель режимов фена   ...
  • Página 82: Чистка И Уход

    Насадка для укладки волос Дополнительную информацию об    Насадка для укладки волос 9  укладке волос с помощью приборов  предназначена для выбороч- Bosch можно найти на веб-сайте  www.bosch-personalstyle.com ной сушки и укладки отдель- ных участков волос.  Хранение Установите переключатель 2  на режим 1 «малый нагрев/ Прежде чем положить прибор на место,  теплый воздух». Избегайте  дождитесь, пока он остынет и выньте  непосредственного контакта  штекер из розетки. насадки с волосами. Сворачивающаяся сумка 12   Разглаживатель волос 11   (только PHA2661) (только PHA2661)   Прибор и соответствующие    Данная насадка позволяет  принадлежности могут уби- производить распрямление  раться в прилагаемую сумку.  волос, просушенных поло- Затем следует свернуть сумку  тенцем. В этих целях следует ...
  • Página 83: Технические Характеристики

    Технические характеристики Параметры электропита- 220-240 В~ ния (напряжение / частота) 50 Гц Мощность 1000 Вт Утилизация Утилизируйте упаковку с использо- ванием экологически безопасных  методов. Данный прибор имеет  отметку о соответствии европей- ским нормам 2012/19/EU утили- зации электрических и электрон- ных приборов (waste electrical and  electronic equipment – WEEE). Дан- ные нормы определяют действую- щие на территории Евросоюза пра- вила возврата и утилизации старых  приборов. Информацию об акту- альных возможностях утилизации  Вы можете получить в магазине,  в котором Вы приобрели прибор. Условия гарантийного обслуживания Получить исчерпывающую информацию  об условиях гарантийного обслужи- вания Вы можете в Вашем ближайшем  авторизованном сервисном центре, или  в сервисном центре от производителя  ООО «БСХ Бытовая техника», или  в сопроводительной документации. Мы оставляем за собой право на    в несение изменений.  ...
  • Página 84 ar – 5  ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫تخﻠﺹ ﻣﻥ ﻋبﻭﺓ الﺟﻬاﺯ بﺄسﻠﻭﺏ يدﻋم الﺣﻔاﻅ‬  ‫ﻋﻠﻰ البيﺋة. ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻁابﻕ لﻠﻣﻭاﺻﻔة‬  ‫اﻷﻭربية 2102/91/الﻣﺟﻣﻭﻋة االﻗتﺻادية‬  ‫اﻷﻭربية الخاﺻة باﻷﺟﻬﺯﺓ الﻛﻬرباﺋية‬  ‫ﻭاﻹلﻛترﻭﻧية الﻘديﻣة‬ (waste electrical and electronic equipment – WEEE).  ‫ﻭﻫﺫﻩ الﻣﻭاﺻﻔة تﺣدد اﻹﻁار العام لﻘﻭاﻋد‬  ‫تسرﻱ ﻓﻲ ﺟﻣيﻊ دﻭﻝ االتﺣاد اﻷﻭربﻲ‬  ‫بخﺻﻭﺹ استعادﺓ اﻷﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة ﻭإﻋادﺓ‬  ‫استﻐﻼلﻬا. ﻗﻭﻣﻲ باستشارﺓ ﻣﻭﺯﻋﻛم الﻣﺣﻠﻲ‬  ‫لﻣعرﻓة اﺣدﺙ االﻧﻅﻣة الﻣتبعة ﺣاليا لﻠتخﻠﺹ‬ .‫ﻣﻥ االﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة‬ ‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬  ‫يتم تﺣديد شرﻭﻁ الﺿﻣاﻥ لﻬﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﻣﻣﺛﻠﻧا‬ .‫ﻓﻲ الدﻭلة التﻲ يتم ﻓيﻬا بيﻊ الﺟﻬاﺯ‬  ‫يﻣﻛﻧﻙ الﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ تﻔاﺻيﻝ ﻫﺫﻩ الشرﻭﻁ ﻣﻥ ﻗبﻝ‬  ‫الﻣﻭﺯﻉ الﺫﻱ اشتريت ﻣﻧﻪ الﺟﻬاﺯ. يرﺟﻰ إﺣﺿار‬  ‫ﻓاتﻭرﺓ ﺃﻭ إيﺻاﻝ الشراء ﻓﻲ ﺣاﻝ ﺃﺻاﺏ ﺟﻬاﺯﻙ ﺃﻱ‬ .‫ﻁارﺉ يﻐﻁيﻪ الﺿﻣاﻥ‬ .‫ﻧﺣتﻔﻅ بﺣﻘﻧا ﻓﻲ إﺟراء ﺃية تعديﻼت‬ 82 ...
  • Página 85  ‫ﺃﻥ ﻓرشاﺓ تﺻﻔيﻑ الشعر بالﻬﻭاء الﺣار ﻣﺯﻭدﺓ بﻣﻭلد‬ .‫ال تﻐﻣسﻲ الﺟﻬاﺯ ابدا ﻓﻲ الﻣاء‬  ‫لﻸيﻭﻧات. ﻭاﻷيﻭﻧات تتﻭاﺟد ﻓﻲ الﻁبيعة بﻣﺛابة‬ .‫ال تستخدﻣﻲ الﻣﻧﻅﻑ العاﻣﻝ ببخار الﻣاء‬  ‫ﺟﺯيﺋات الﻛترﻭﻧية ﻣشﺣﻭﻧة. ﻭاﻷيﻭﻧات االيﺟابية‬  ‫الشﺣﻧة تﺣﻣﻝ الﺟﺯء اﻷﻛبر ﻣﻥ ﺟﺯيﺋات اﻷﻭساﺥ التﻲ‬  ‫اﻣسﺣﻲ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ الخارﺝ باستخدام ﻣﻧديﻝ رﻁﺏ‬  ■  ‫تتﻭاﺟد ﻓﻲ الﻬﻭاء. ﻭاﻷيﻭﻧات السﻠبية الشﺣﻧة تبﻁﻝ‬ .‫ﻓﻘﻁ. ال تستخدﻣﻲ ﺃدﻭات تﻧﻅيﻑ ﺣادﺓ ﺃﻭ ﻣخرشة‬  ‫ﻋﻣﻝ اﻷيﻭﻧات االيﺟابية الشﺣﻧة. يﻁﻠﻕ ﻣﻭلد اﻷيﻭﻧات‬  ‫ﻧﻅﻔﻲ شبﻛة سﺣﺏ الﻬﻭاء باﻧتﻅام باستخدام ﻓرشاﺓ‬  ■  ‫ﺃيﻭﻧات سﻠبية الشﺣﻧة ﻣﻧﻅﻔة ﻣﻥ خﻼﻝ تﻭتر ﻛﻬرباﺋﻲ‬ .‫ﻧاﻋﻣة‬  ‫ﻣعيﻥ. ﻭاﻷيﻭﻧات السﻠبية الشﺣﻧة تشﻁر ﺟﺯيﺋات الﻣاء‬  ‫اﻓﺻﻠﻲ اﻷﺟﺯاء الﻣﻠﺣﻘة بالﺟﻬاﺯ ﻭﻧﻅﻔيﻬا. ﻭال‬  ■ .‫ﻓﻲ الشعر الرﻁﺏ‬ ‫تستخدﻣيﻬا ﺛاﻧية إال بعد ﺃﻥ تﺟﻑ تﻣاﻣا‬  ‫بﻬﺫﻩ الﻁريﻘة يﻣﻛﻥ لﻠشعر ﺃﻥ يﻣتﺹ الﻣﺯيد ﻣﻥ الﻣاء‬  ‫ﻭﺃﻥ تتﺣسﻥ درﺟة رﻁﻭبة الشعر الﻁبيعية. ﻭبﻬﺫا‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬  ‫يﺻبﺢ الشعر ﺃﻁرﻯ ، يسﻬﻝ تﻣشيﻁﻪ ﻭيﻛتسﺏ لﻣعة‬ ~ ‫042-022 ﻓﻭلت‬ ‫التﻭﺻيﻝ بالﻛﻬرباء‬  ‫ﻭ ﺛخﻧا. ﻋدا ﻋﻥ ﺫلﻙ ﻓﺄﻥ التﺄيﻥ يﻘﻠﻝ ” تﻁاير“ ﻭتﺟعد‬ ‫05 ﻫرتﺯ‬ (‫)الﺟﻬد – التردد‬ .‫الشعر ﻭيبعد الرﻭاﺋﺢ الﻣﺯﻋﺟة ﻣﺛﻝ راﺋﺣة الدخاﻥ‬  ‫يﻣﻛﻥ تشﻐيﻝ ﻣﻭلد اﻷيﻭﻧات ﺣسﺏ ﻛﻝ‬ ‫0001 ﻭات‬ ‫الﻘدرﺓ‬  ‫الدرﺟات باستخدام الﺯر 4. ﺣيﻧﻬا‬ .3 ‫سيشتعﻝ ﻣﺻباﺡ التﺣﻛم بالتﺄيﻥ‬  ‫لﻣﺯيد ﻣﻥ الﻣعﻠﻭﻣات ﺣﻭﻝ التﺻﻔيﻑ باستخدام ﺃﺟﻬﺯﺓ‬ ‫، تﻔﺿﻠﻭا بﺯيارﺓ الﻣﻭﻗﻊ‬Bosch www.bosch-personalstyle.com  ...
  • Página 86 – 3  ‫ﺍﻟﻔﺭﺍﺸﻲ‬ .Bosch ‫ﺗﻬﺎﻧﻳﻧﺎ ﻟﺷﺭﺍﺋﻙ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ‬  ‫اختارﻱ الﻔرشاﺓ الﻣﻧاسبة ﺣسﺏ ﻁﻭﻝ الشعر ﻭتسريﺣة‬ ‫ﻟﻘﺩ ﺣﺻﻠﺕ ﻋﻠﻰ ﻣﻧﺗﺞ ﻓﺎﺋﻕ ﺍﻟﺟﻭﺩﺓ ﺳﻭﻑ ﻳﻣﻧﺣﻙ‬  ‫الشعر الﻣﺣبﺫﺓ ﺛم ﺛبتيﻬا ﻋﻠﻰ الﺟﻬاﺯ. لﻔﻲ خﺻﻝ‬ .‫ﺍﻟﻛﺛﻳﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺗﻌﺔ‬  ‫الشعر الﻣﺟﻔﻔة ﺟيدا بالﻣﻧشﻔة ﺣﻭﻝ الﻔرشاﺓ بدءا ﻣﻥ‬  ‫ﺃﺻﻝ الشعر إلﻰ الخارﺝ. شﻐﻠﻲ‬  ‫تعﻠيﻣات االستعﻣاﻝ ﻫﺫﻩ تشرﺡ ﻁريﻘة استخدام ﻓرشاﺓ‬ .‫تﺯييﻥ الشعر بالﻬﻭاء الساخﻥ ﻣﻊ ﻣﻠﺣﻘاتﻬا‬  /‫الﺯر رﻗم 2 ﻋﻠﻰ الدرﺟة 1 ﻣعتدﻝ‬ ‫ﺍﻷﺟﺯﺍء ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻣﺔ ﻭ ﺍﻹﺿﺎﻓﻳﺔ‬  ‫داﻓﻲء ﺃﻭ الدرﺟة 2 شديد/ ﺣار ﻣﻥ‬  ‫ﺃﺟﻝ تﺟﻔيﻑ خﺻﻼت الشعر بالﻬﻭاء‬ ‫ﺯر التبريد/ تشﻐيﻝ ﻭإﻁﻔاء‬  ‫ﺯر الﺣرارﺓ/ الﻧﻔﺙ‬ ‫ﻣﺻباﺡ التﺣﻛم بالتﺄيﻥ‬  ‫الﺣار. ﻭﺛبتﻲ الخﺻﻼت ﻭﺻﻔﻔيﻬا‬ ‫ﺯر التﺄيﻥ. تشﻐيﻝ/ إﻁﻔاء‬  ‫بالﻬﻭاء البارد ﻣﻥ خﻼﻝ تشﻐيﻝ ﺯر‬...
  • Página 87 2 – ar   ‫ﻛبﻝ اﻹﻣداد بالﻛﻬرباء يﺟﺏ ﻋدم تعريﺿﻪ‬ ‫● لﻠتﻼﻣﺱ ﻣﻊ ﺃﺟﺯاء ساخﻧة؛‬ ‫● لﻠسﺣﺏ ﻓﻭﻕ ﺣﻭاﻑ ﺣادﺓ؛‬ ‫● لﻼستخدام ﻛﻣﻘبﺽ لﺣﻣﻝ الﺟﻬاﺯ؛‬ .‫● ﻗﻭﻣﻲ بﻠﻑ الشعر بﻁريﻘة ﻣتﻧاﻏﻣة‬ .‫يﺟﺏ إخراﺝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ ﻗبﻝ التﻧﻅيﻑ‬  .‫ال تسﺣﺏ ﻗابﺱ الﻛﻬرباء بﻣسﻛﻪ ﻣﻥ الﻛبﻝ‬ .‫يﺣﻅر ﻭبﺻﻭرﺓ ﻣﻁﻠﻘة ﻏﻣر ﻓﻲ الﻣاء‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام ﺃﺟﻬﺯﺓ تﻧﻅيﻑ بالبخار‬  .‫ﺻﻔاﺋﺢ التسخيﻥ ستﺻبﺢ ساخﻧة. يﺟﺏ ﻋدم اﻹﻣساﻙ بالﺟﻬاﺯ إال ﻣﻥ الﻣﻘبﺽ ﻓﻘﻁ‬  ‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ إال ﻣﻊ شعر ﺟاﻑ، ﻛﻣا يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ ﻣﻊ شعر‬ .‫ﻣﺻﻧﻭﻉ ﻣﻥ لداﺋﻥ اﺻﻁﻧاﻋية‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم ﻭﺿﻊ الﺟﻬاﺯ إال ﻋﻠﻰ ﺃسﻁﺢ ﻏير ﺣساسة لﻠﺣرارﺓ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﻣﺎء ﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﺍﺳﺗﺣﻣﺎﻡ‬ .‫)ﺑﺎﻧﻳﻭ( ﺃﻭ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﻏﺳﻝ ﺃﻭ ﺃﻭﻋﻳﺔ ﺃﻭ ﺣﺎﻭﻳﺎﺕ ﺃﺧﺭﻯ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﻳﺎﺓ‬  .‫يﺟﺏ تﺟﻧﺏ ﺣدﻭﺙ ﺃﻱ تﻼﻣﺱ لﻠﺟﻬاﺯ ﻣﻊ ﻣاء‬...
  • Página 88 ar – 1  ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺭﺟﺎء ﻗﺭﺍءﺓ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺄﻛﻣﻠﻬﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻷﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ‬ ‫ﻓﻳﻬﺎ، ﻭﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻳﺎﻣﻛﻡ ﺑﺈﻋﻁﺎء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﺷﺧﺹ‬ .‫ﺁﺧﺭ ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺗﺳﻠﻳﻣﻪ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺳﻭﻳﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻌﺩ ﻭﻣﺧﺻﺹ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻲ ﺃﻭ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺃﻭ...
  • Página 89 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Página 90 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Página 91 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:bshtzn-service@bshg.com mailto:bosch-onderdelen@bshg.com 我們期盼您不斷的鼓勵與指導, and Airconditioning Co. Ltd. ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, 任何咨詢或服務需求, ‫تونس‬ Tunis 歡迎洽詢客服專線 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran (Next to Toyota), Jamiah Dist. BSH Husholdningsapparater A/S www.bosch-home.com.tw...
  • Página 92: Garantiebedingungen

    Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Página 94 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001074184* 9001074184 950618...

Este manual también es adecuado para:

Pha2661/01

Tabla de contenido