Página 1
Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY PHA 266x Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje Használati utasítás Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Указания...
Página 2
de Deutsch en English fr Français it Italiano nl Nederlands da Dansk no Norsk sv Svenska fi Suomi es Español pt Português el Ελληνικά tr Türkçe pl Polski hu Magyar bg Български ru Pycckий العربية ar ...
Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushalts ähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
Página 5
Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen; ● straff aufrollen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Netzstecker nicht am Kabel herausziehen. Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Die Bürste wird heiß. Nicht berühren, erst abkühlen lassen. Nicht an tropfnassen Haaren oder Kunststoffhaaren anwenden. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. A Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom- Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von einem Elektroinstallateur beraten lassen. A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. ...
Página 6
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Den Schalter 2 auf Stufe 1 dieses Gerätes aus unserem Hause sanft/warm oder 2 stark/heiß Bosch. Sie haben ein hochwertiges schalten und die Haarsträhne Produkt erworben, das Ihnen viel mit der warmen Luft trocknen. Freude bereiten wird. Durch Zuschaltung der Cool- Diese Gebrauchsanleitung beschreibt zwei taste 1 die Locke mit der kühle- verschiedene Modelle Warmluftstyling- ren Luft fixieren und f ormen. bürste mit Zubehör. Bedienteile und Zubehör ...
z ugeschaltet werden. Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- Die Kontroll-Lampe 3 leuchtet und Elektronikaltgeräte (waste auf. electrical and electronic equip- ment – WEEE) gekennzeichnet. Mehr Informationen zum Die Richtlinie gibt den Rahmen für Thema B osch-Styling unter eine EU-weit gültige Rücknahme www.bosch-personalstyle.com und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege Aufbewahren bitte beim Fachhändler informieren. Gerät vor dem Aufbewahren abkühlen l assen und den Netzstecker ziehen. Garantie Für dieses Gerät gelten die von unserer Rolltasche 12 (nur PHA2661) jeweils zuständigen Landes v ertretung Das Gerät und das entspre- h erausgegebenen Garantie b edingungen ...
Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include staff areas in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar residential facilities.
Página 9
The power cord must not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle; ● be rolled up tightly. Unplug the appliance before cleaning it. Do not disconnect the power supply by pulling the cord. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. The brush will become hot. Do not touch, allow to cool fi rst. Do not use if hair is very wet. Do not use on fake hair. Do not use this appliance near bathtubs, basins or other vessels containing water. A Risk of fatal injury! Never allow the appliance to come into contact with water. Even an appliance that has been switched off poses a danger; therefore unplug the appliance after every use or when interrupted in its use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house offers additional protection. Please consult an electrician. A Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material.
Congratulations on purchasing this Set switch 2 to setting 1 (gentle/ Bosch appliance. You have acquired warm), or 2 (strong/hot) and dry a high-quality product that you will no hair section with the warm air. doubt enjoy using. These operating instructions describe two different models of hot air styling brush with By switching on the cool accessories. b ut t on 1, fix and shape the curl with the cooler air. Parts and accessories 1 Cool button on/off 2 Temperature/blower switch ...
The ion generator can be a ppliance is labelled in accordance switched on at any level with with European Directive 2012/19/EU switch 4. Power indicator concerning used electrical and lamp 3 will light up. e lectronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the frame- For more information about styling work for the return and recycling with Bosch appliances, visit of used appliances as applicable www.bosch-personalstyle.com throughout the EU. Please ask your Cleaning and maintenance specialist retailer about current d isposal facilities. W Danger of electric shock! Allow the appliance to cool and unplug it Guarantee before cleaning. The guarantee conditions for this appliance Never place the appliance into water. are as defi ned by our representative in the ...
Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à...
Página 13
Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● le faire glisser sur une arête vive ; ● l’utiliser comme poignée ; ● enrouler fermement. Avant le nettoyage, retirer la fi che de réseau. Ne pas tirer sur le câble pour débrancher l‘appareil. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur. La brosse devient brûlante. Ne pas toucher, laisser d’abord refroidir. Ne pas utiliser si les cheveux sont encore très mouillés ou avec des cheveux synthétiques. Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. A Danger de mort ! Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison pour laquelle, après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation, il faut retirer la fi che. L’installation d’un interrupteur de protection contre les courants ...
Página 14
Utilisation Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un Ne jamais recouvrir l’orifice de soufflante ou produit de haute qualité, qui vous appor- d’aspiration. Veiller à ce que l’orifice d’aspi- tera satisfaction. ration reste libre de peluches et de cheveux. En cas de surchauffe, p.ex.si un orifice d’air Le présent mode d’emploi décrit deux a été recouvert, la brosse styling à air chaud modèles différents de brosses styling à air s’éteint automatiquement et se remet en chaud avec leurs accessoires. marche après quelques minutes. Fixer tous ● les accessoires au marquage et verrouiller Eléments d’utilisation et en tournant jusqu’à ▼. accessoires ...
Le générateur d’ions peut être Elément ondulation commuté en plus à chaque On utilise l’élément d’ondulation niveau à l’aide de l’interrup- 9 pour sécher et mettre en teur 4. Le témoin lumineux 3 forme de façon ciblée certaines s’allume. parties de la chevelure. Régler l’interrupteur 2 au niveau 1 Pour plus d’informations doux/chaud. L’élément ne doit sur le styling Bosch, voir jamais entrer en contact direct www.bosch-personalstyle.com avec les cheveux. Nettoyage et entretien Lisseur 11 (seulement PHA2661) W Danger de chocs électriques ! Cet élément permet de lisser Laisser refroidir l’appareil avant de les cheveux séchés avec une le nettoyer et débrancher la fiche serviette-éponge. A cet effet, peigner les cheveux et faire des d’alimentation. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
Rangement Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger l’environnement. Cet appareil est et débrancher la fiche d’alimentation. marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils Sac 12 (seulement PHA2661) électriques et électroniques usagés L’appareil et les accessoires (waste electrical and electronic equip- correspondants peuvent être ment – WEEE). La directive définit rangés dans le sac livré. le cadre pour une reprise et une E nrouler le sac avec les récupération des appareils usagés é léments pour ranger. applicables dans les pays de la CE. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage. Caractéristiques techniques Garantie Raccordement électrique 220-240 V~ Les conditions de garantie applicables (tension / fréquence) 50-60 Hz sont celles publiées par notre distributeur Puissance 1000 W dans le pays où a été effectué l’achat. Le ...
Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro del personale, quali negozi, uffi ci, aziende agricole o artigianali, nonché...
Página 18
Il cavo non deve essere ● messo a contatto con parti calde; ● posto su parti affi late; ● utilizzato come maniglia; ● avvolgere teso. Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non estrarre la spina di alimentazione tirandola per il cavo. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. La spazzola diventa molto calda. Non toccare, lasciare prima raffreddare. Non utilizzare su capelli grondanti d’acqua o artifi ciali. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. A Pericolo di morte! Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto, estrarre la spina dopo l’utilizzo o in caso di pausa durante l’uso. L’installazione nell’impianto elettrico di un interruttore automatico per corrente di guasto fi no a 30 mA garantisce una protezione ...
Página 19
Utilizzo Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio Bosch. Non coprire mai la fuoriuscita o la presa Avete acquistato un prodotto estrema- d’aria. Assicurarsi che le prese d’aria non mente valido e ne sarete molto soddi- vengano ostruite da peli e capelli. In caso sfatti. di surriscaldamento, ad es. dovuto alla copertura di una presa d’aria, la spaz z ola Le presenti istruzioni per l’uso descrivono soffiante modellante si spegne automatica- due diversi modelli di spazzole modella mente e si riaccende dopo qualche minuto. capelli ad aria calda con accessori. Applicare gli accessori in corrispondenza ● del segno e bloccarli ruotandoli su ▼.
Il generatore di ioni può essere Il concentratore d’aria 9 viene inserito in ogni posizione con utilizzato per asciugare e l’interruttore 4. Si accende la model l are in modo mirato spia di controllo 3. determinate parti di capelli. Impostare l’interruttore 2 sulla posizione 1 delicato/caldo. Per maggiori informazioni sul tema Styling Il concentratore d’aria non deve con gli elettrodomestici Bosch consultate la mai venire a contatto diretto pagina www.bosch-personalstyle.com con i capelli. Pulizia e cura Piastra 11 (solo PHA2661) W Rischio di scossa elettrica! Con questo accessorio è possi- Prima di pulire l’apparecchio, lasciarlo bile stirare i capelli dopo averli r affreddare ed estrarre la spina elettrica. tamponati con un asciugamano. Separare i capelli pettinati in Non immergere mai l’apparecchio nell’ac- qua. Non utilizzare un pulitore a vapore.
Dati tecnici Collegamento elettrico 220-240 V~ (tensione / frequenza) 50-60 Hz Potenza 1000 W Smaltimento Si prega di smaltire le c onfezioni nel rispetto dell’ambiente. Questo a pparecchio dispone di c ontrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di a pparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic e quipment – WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. Informarsi presso il rivenditore specializzato sulle attuali disposizioni per la rottamazione. Garanzia Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire a richiesta informazioni a ...
Página 22
Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, landbouw- en andere industriële bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels...
Página 23
Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken; ● strak oprollen. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Stekker niet aan de kabel uittrekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Gebruik geen stoomreiniger. De borstel wordt heet. Niet aanraken; eerst laten afkoelen. Niet op kletsnat of kunststof haar gebruiken. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. A Levensgevaar! Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na gebruik of tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit het s topcontact trekken. De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend elektroninstallateur. A Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
Gebruik Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige Ventilatie- of aanzuigopening nooit afdek- product zult u veel plezier beleven. ken. Erop letten dat de aanzuigopening niet verstopt raakt door pluizen en haren. Bij In deze gebruiksaanwijzing worden twee oververhitting bijv. door afdekking van een verschillende modellen stylingborstels met luchtopening, schakelt de hetelucht-sty- warme lucht en de bijbehorende accessoi- lingborstel automatisch uit en na enkele res beschreven. minuten weer in. Alle toebehoren opzetten ● bij de markering en vergrendelen door Bedieningselementen en naar ▼ te draaien. toebehoren Voor het verwisselen van de toebehoren op ontgrende- 1 Cool-knop uit / aan ...
Página 25
De ionengenerator kan Onduleermondstuk met schakelaar 4 bij elke Onduleermondstuk 9 gebruikt stand worden ingeschakeld. u voor het gericht drogen en C ontrole-lampje 3 brandt. golven van bepaalde stukken haar. Schakelaar 2 instellen op stand 1 zacht/warm. Het mond- Ga voor meer informatie over s tylen stuk mag nooit in direct contact met apparaten van Bosch naar met het haar komen. www.bosch-personalstyle.com Steiltang 11 (alleen PHA2661) Opbergen Met dit opzetstuk kan het hand- De stekker uit het stopcontact nemen en doekdroge haar steil gemaakt het apparaat laten afkoelen alvorens het op worden. Hiervoor verdeelt u het te bergen. gekamde haar in even brede strengen. Een voorbereide Roltas 9 streng bij de haarwortel in ...
Reiniging en onderhoud Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een W Gevaar voor elektrische schokken! milieuvriendelijke manier weg. Dit De stekker uit het stopcontact nemen en apparaat is gekenmerkt in overeen- het apparaat laten afkoelen alvorens het te stemming met de Europese richtlijn reinigen. 2012/19/EU betreffende afgedankte Het apparaat nooit in water onderdompelen. elektrische en elektronische appara- Geen stoomreiniger gebruiken. tuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE). De richtlijn ■ Het apparaat aan de buitenkant alleen geeft het kader aan voor de in de EU met een vochtige doek schoonmaken. geldige t erugneming en verwerking Geen scherpe of schurende schoon- van oude apparaten. Raadpleeg uw maakmiddelen gebruiken. gespecialiseerde handelaar voor ■ Het luchtaanzuigrooster regelmatig de geldende voorschriften inzake schoonmaken met een zachte kwast. afvalverwijdering. ...
Página 27
Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ikke-kommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer, landbrug eller andre små...
Página 28
Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb; ● rul stramt op. Træk netstikket ud før rengøringen. Træk ikke netstikket ud ved at trække i kablet. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Børsten bliver meget varm. Må ikke berøres, skal først afkøle. Må ikke bruges på dryppende vådt hår og syntetisk hår. Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre beholdere. A Livsfare! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket trækkes ud efter brug og hvis anvendelsen afbrydes. For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd og vejledning.
Página 29
Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Sæt omskifteren 2 til trin 1 blidt/ Du har købt et kvalitetsprodukt, som du varmt eller 2 kraftigt/meget vil få stor glæde af. varmt og tør hårtotten med den varme luft. Denne brugsanvisning beskriver to forskel- lige modeller af varmluft-stylingbørster med tilbehør. Ved aktivering af cooltasten 1 fikseres og formes krøllen med Betjeningselementer og den køligere luft. tilbehør 1 Cooltast til/fra 2 Omskifter temperatur/blæser På børsten 6 kan børsterne ...
Ioneffekten kan tilkobles hvert 2012/19/EU om affald af elektrisk- og trin med omskifteren 4. Kontrol- elektronisk udstyr (waste electrical lampen 3 tændes. and electronic equipment – WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. Du Yderligere oplysninger om kan få nærmere informationer om Bosch-Styling finder du på aktuelle muligheder for bortskaffelse www.bosch-personalstyle.com i faghandlen. Rengøring og pleje Reklamationsret W Fare for elektriske stød! På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- Lad produktet køle af og træk stikket ud mationsret. Købsnota skal altid vedlægges før rengøring. Sænk aldrig apparatet ned i ved indsendelse til reparation, hvis denne vand. Brug ikke damprensere. ønskes udført indenfor retten til reklamation. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen ■ Apparatets ydre må kun tørres af med ...
Página 31
Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger eller andre ikke-kommersielle, husholdningslignende miljøer. Husholdningslignende miljøer omfatter f.eks. pauserom i butikker, kontorer, landbruks- og andre småbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småhoteller og liknede bofasiliteter.
Página 32
Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler; ● trekkes over skarpe kanter; ● benyttes som bærehåndtak; ● rulles stramt opp. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Ikke hold fast i kabelen når du trekker ut støpselet. Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Børsten blir varm. Ikke berør, vent til den er blitt kald. Ikke bruk apparatet når håret er gjennomvåt, eller på kunstig hår. Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. A Livsfare! Apparatet må aldri komme i berøring med vann. Fare kan også o ppstå når apparatet er slått av, ta derfor alltid ut støpselet etter bruk eller når du legger apparatet fra deg midlertidig. Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres i sikringsskapet. Nærmere opplysninger gis av nærmeste elektro e ntreprenør. A Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet. 30 ...
Página 33
Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Børster Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil Velg en børste som passer til lengden på få mye glede av. håret og den ønskede frisyren, og sett børsten på apparatet. Ta en håndkle-tørr Denne bruksanvisningen beskriver to ulike tynn hårlokk og krøll den fra tuppen og mot modeller av en varmluftstylingbørste med hårroten. tilbehør. Sett bryteren 2 på trinn 1 (svak Betjeningselementer og varme) eller trinn 2 (sterk varme) og tørk hårlokken med tilbehør den varme luften. 1 Knapp for kaldluft, på / av 2 Bryter for temperatur / vifte 3 Kontrolllampe for ionisering ...
Vennligst kast innpakningsmaterialet tillegg blir det færre enkelthår som står ut. på en miljø- og forskriftsmessig Ion-generatoren kobles inn med måte. Dette apparatet er klassifisert bryteren 4 uansett varmetrinn, i henhold til det europeiske direk- og kontrollampen 3 lyser. tivet 2012/19/EU om avhending av e lektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene Du finner mer informasjon om Bosch-styling for i nnlevering og gjenvinning av på www.bosch-personalstyle.com innbytteprodukter. Faghandelen kan gi opplysninger om aktuelle Rengjøring og pleie avfallsmottak. W Fare for strømstøt! Garanti La apparatet bli kaldt før du rengjør det, og trekk ut nettpluggen. Apparatet skal aldri For dette apparatet gjelder de garantibe- dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. tingelser som er oppgitt av vår representant i de respektive land. Detaljer om disse ■ Bruk en fuktig klut til å tørke av apparatet ...
Página 35
Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Denna apparat är avsedd att användas i hushållet och inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen i affärer, på...
Página 36
Kabeln får inte ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag; ● rulla ihop hårt. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Dra inte ut kontakten genom att dra i sladden. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd ingen ångtvätt. Borsten blir het. Vidrör ej. Låt först svalna. Använd den enbart på torrt hår. Använd den inte på artifi ciellt hår. Får inte användas i närheten av vatten som fi nns i badkar, tvättfat eller andra kärl. A Livsfara! Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid ut kontakten ur vägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp till 30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. A Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. 34 ...
Página 37
Grattis till att ha köpt den här Bosch- Borstar produkten. Du har köpt en produkt av Välj borste beroende på hårlängden och hög kvalitet som du kommer ha mycket den önskade frisyren och sätt på borsten. glädje av. Rulla upp en tunn slinga handdukstorrt hår från topparna mot hårbotten. Denna bruksanvisning beskriver två olika modeller av varmluftsstylingborstar med Ställ knappen 2 i läge 1 mjukt/ tillbehör. varmt eller 2 kraftigt/hett och torka hårslingan med den Reglage och tillbehör varma luften.
Effekt 1000 W blir mjukare och går lättare att kamma. Dessutom blir håret mindre ”flygigt” och Avfallshantering krusar sig inte så lätt. Jongeneratorn kan kopplas till Kassera förpackningen på ett med knappen 4 i alla inställ- miljövänligt sätt. Denna enhet är ningslägen. Kontrollampan 3 märkt i enlighet med der europeiska tänds. direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektro- niska produkter (waste electrical Besök www.bosch-personalstyle.com and electronic equipment – WEEE). för att få mer information om Bosch styling. Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt Förvaring återvinning av uttjänta enheter. Kontakta din fackhandel om du vill Låt apparaten svalna innan den förvaras ha ytterligare information. och dra ut nätstickkontakten. Konsumentbestämmelser Förvaringsväska 12 (endast PHA2661) Apparaten och tillbehören kan I Sverige gäller av EHL antagna konsument- förvaras i den medföljande bestämmelser. Den fullständiga texten fi nns väskan. Rulla ihop förvarings- hos din handlare. Spar kvittot.
Página 39
Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Vastaavilla olosuhteilla tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla kuten pienten hotellien, motellien ja muiden asuintilojen asiakkaiden käytössä.
Página 40
Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana; ● kääri kokoon tiukasti. Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä vedä pistoketta ulos johdosta. Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Harja kuumenee. Älä kosketa, anna ensin jäähtyä. Laitetta ei saa käyttää märkiin hiuksiin tai muovista valmistettuihin keinohiuksiin. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä. A Hengenvaara! Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta olisi pois päältä. Pistoke on otettava irti seinästä, kun laitetta ei käytetä. Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko 30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa valtuutetuilta sähköasentajilta. A Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. 38 ...
Página 41
Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Harjat Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, Valitse sopiva harja hiusten pituuden ja josta on sinulle paljon iloa. halutun kampauksen mukaan ja kiinnitä se pidikkeeseen. Kierrä ohut, pyyhekuiva hius- Tässä käyttöohjeessa kuvataan kahta suortuva kärjestä alkaen kiharaksi. erilaista kuumailmakiharrinmallia lisävarusteineen. Kytke kytkin 2 asentoon 1 mieto/lämmin tai asentoon Laitteen osat ja varusteet 2 vahva/kuuma ja kuivaa hiussuortuva lämpimän ilman 1 Cool-painike päälle / pois päältä avulla. 2 Lämptilan / puhaltimen kytkin 3 Ionisaation merkkivalo Käyttämällä Cool-painiketta 1 4 Ionisaation kytkin päälle / pois päältä ...
Página 42
’lentäminen’ ja sähköistyminen vähenee. e lektroniikkalaitteita (waste e lectrical Kytkimen 4 avulla ionitoiminto and electronic equipment – WEEE) voidaan kytkeä kaikissa asen- koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. noissa tavallisen toiminnan Tämä direktiivi määrittää käytettyjen lisäksi. Merkkivalo 3 syttyy. laitteiden palautus- ja kierrätys-sään- nökset koko EU:n alueella. Tietoja oikeasta jätehuollosta saa myyjältä Lisätietoja Bosch-Stylingista on osoitteessa tai kunnalliselta jäteneuvojalta. www.bosch-personalstyle.com Takuu Puhdistus ja hoito Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan W Sähköiskun vaara! myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuue- Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta ja hdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut irrota pistoke pistorasiasta. laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä Älä koskaan upota laitetta veteen. ostokuitti. Älä käytä höyrypesuria. Oikeus muutoksiin pidätetään.
Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para uso en aplicaciones no industriales similares a las domésticas.
Página 44
El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afi lados; ● usarse para el transporte; ● enrollarse tensado. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No tirar del cable para desenchufar la clavija. No sumergir nunca el aparato en agua. No utilice limpiadores a vapor. El cepillo se calienta. No tocar, dejar primero enfriar. No utilice el secador con el cabello demasia d o mojado, ni tampoco con cabello artifi cial. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. A ¡Peligro de muerte! El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desconectado, por lo tanto, después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use, desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte con un electricista.
Enhorabuena por haber comprado este Cepillos aparato de la casa Bosch. Ha adquirido un Elija el cepillo adecuado a la longitud de su producto de gran calidad que le satisfará cabello y al peinado deseado, y colóquelo en enormemente. el aparato. Después de secar ligeramente el cabello con una toalla, coja un mechón fino Estas instrucciones para el uso describen y envuélvalo en el cepillo desde las puntas, dos modelos diferentes de cepillos de mol- formando un bucle. deado con aire caliente y con accesorios. Ponga el interruptor 2 en Mandos y accesorios la posición 1 suave/tibio o 2 fuerte/caliente y seque el 1 Tecla de frío conectada / desconectada mechón con el aire caliente.
■ Limpie el exterior del aparato únicamente caliente, va dotado de un generador de con un trapo húmedo. No utilice produc- iones. Los iones son partículas que se tos de limpieza corrosivos o abrasivos. encuentran en la naturaleza cargados ■ Limpie periódicamente la rejilla de la eléctricamente. Los cabellos se vuelven más entrada de aire con un pincel suave. suaves y se dejan peinar mejor. Además se ■ Separe los accesorios y límpielos. Sólo reduce que los pelos ”vuelen” cuando estén completamente secos se y se ”encrespen”. pueden volver a utilizar. El generador de iones se puede conectar con el interruptor 4 Datos técnicos para cada velocidad. Se enciende la lámpara de Conexión eléctrica 220-240 V~ c ontrol 3. (tensión / frecuencia) 50-60 Hz Potencia 1000 W Encontrará más información sobre el styling de Bosch en la página web www.bosch-personalstyle.com 44 ...
24 meses, a partir de la fecha de compra Bosch, la fecha de adquisición mediante la por el usuario fi nal, las piezas cuyo defecto correspondiente FACTURA DE COMPRA o falta de funcionamiento obedezca a que el usuario acompañará con el aparato causas de fabricación, así como la mano cuando ante la eventualidad de una avería de obra necesaria para su reparación, lo tenga que llevar al Taller Autorizado. siempre y cuando el aparato sea llevado La intervención en el aparato por personal por el usuario al taller del Servicio Técnico ajeno al Servicio Técnico Autorizado por Autorizado por Bosch. Bosch, signifi ca la pérdida de garantía. En el caso de que el usuario solicitara la GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE visita del Técnico Autorizado a su domicilio COMPRA. para la reparación del aparato, estará Todos nuestros técnicos van provistos del obligado el usuario a pagar los gastos del correspondiente carnet avalado por ANFEL desplazamiento. (Asociación Nacional de Fabricantes de Esta garantía no incluye: lámparas, Electrodomésticos) que le acredita como c ristales, plásticos, ni piezas estéticas, Servicio Autorizado de Bosch. reclamadas después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas ...
Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou aplicações similares não-comerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo: utilização em instalações para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização...
Página 49
Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega; ● enrolar bem apertado. Antes de limpar o aparelho, desligar a fi cha da tomada. Não retirar a fi cha da tomada puxando pelo cabo. Não colocar o aparelho em contacto com água. Não utilizar um aparelho de limpeza a vapor. A escova aquece. Não tocar, deixar arrefecer primeiro. Não utilizar em cabelo muito molhado, nem em cabelo artifi cial. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. A Perigo de morte! Nunca colocar o aparelho em contacto com a água. É perigoso mesmo com o aparelho desligado, por isso, depois de usar, desligar a fi cha. A instalação de uma protecção térmica até 30 mA oferece mais segurança à instalação. Para mais informações, consulte um técnico electricista.
Parabéns pela compra deste aparelho Escovas Bosch. Acabou de adquirir um produto Dependendo do comprimento do cabelo de elevada qualidade e lhe vai dar muito e do efeito pretendido, escolher uma prazer. escova e colocá-la. Pegando na ponta de uma madeixa de cabelo húmida, enrolar, Este manual de instruções descreve dois f ormando um caracol. modelos diferentes de escovas modelado- ras de ar quente com acessórios. Ligar o comutador 2 para o nível 1 suave/quente ou 2 Comandos e acessórios quente/muito forte e secar a madeixa de cabelo com o ar 1 Tecla de ar frio muito quente. ...
Ionização mergulhar o aparelho em água. Não usar aparelhos de limpeza a vapor. Esta escova moduladora de ar quente está equipada com um gerador iónico. Os iões ■ Limpar o aparelho por fora apenas com são partículas com carga eléctrica existen- um pano húmido. Não usar produtos de tes na Natureza. Desta maneira os cabelos limpeza rijos nem abrasivos. tornam-se macios e mais fáceis de pentear. ■ Limpar regularmente a grelha de entrada Além disso, os cabelos ”esvoaçam” e enri- de ar com um pincel macio. çam-se menos. ■ Retirar e limpar os acessórios. Só voltar O gerador de iões pode a usá-los apenas quando estiverem ser ligado para cada nível, completamente secos. por meio do interruptor 4. A lâmpada de controlo 3 acende. Dados técnicos Ligação eléctrica 220-240 V~ Para mais informações sobre Bosch styling, (tensão / frequência) 50-60 Hz visite www.bosch-personalstyle.com Potência 1000 W ...
Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment – WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia. Contactar o revendedor especializado para mais informações. Garantia Para este aparelho vigoram as condições de garantia publicadas pelo nosso repre- sentante no país em que o mesmo for adquirido. O representante onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores sobre este assunto. Para a prestação de qualquer serviço dentro da garantia é, no entanto, necessária a apresentação do documento de compra do aparelho. Salvo alterações técnicas. 50 ...
Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις οικιακές...
Página 54
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή, ● τυλίξτε σφιχτά. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. Η βούρτσα ζεσταίνεται πολύ. Μην αγγίζετε, αφήστε πρώτα να κρυώσει. Μην το χρησιμοποιείτε για μαλλιά που στάζουν νερό, ή για συνθετικά μαλλιά. Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. A Θανάσιμος κίνδυνος! Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με το νερό. Κίνδυνος υ πάρχει ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και για το λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή διακοπή στη διάρκεια της χρήσης, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη προστατευτικού με ρελαί διαφυγής μέχρι 30 mA στην ηλεκτρική εγκατάσταση του σπιτιού. Ζητήστε συμβουλή από εγκαταστάτη ηλεκτρολόγο. A Κίνδυνος...
Página 55
Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη Βούρτσες συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν Ανάλογα με το μήκος των μαλλιών και την υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει επιθυμητή κόμμωση επιλέξτε μια βούρτσα απόλυτα ικανοποιημένους. και τοποθετήστε την. Γυρίστε σε μπούκλα μια σφουγγισμενη Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιγράφουν δύο τούφα μαλλιά, ξεκινώντας από τις άκρες. διαφορετικά μοντέλα βούρτσας styling θερ- μού αέρα με εξαρτήματα. Βάλτε το διακόπτη 2 στην κλίμακα 1 λίγο/ζεστό ή στην κλίμακα 2 πολύ/καυτό και Τμήματα χειριστηρίου και στεγνώστε τις τούφες με ζεστό αέρα. εξαρτήματα 1 Πλήκτρο Cool On/Off ...
τα μαλλιά ώστε να χτενίζονται ευκολότερα. ■ Καθαρίζετε το πλέγμα απορρόφησης Επιπρόσθετα μειώνεται το «πέταγμα» και το αέρα τακτικά με ένα πινέλο. μπέρδεμα των μαλλιών. ■ Αφαιρέστε τα εξαρτήματα και καθαρίστε Η γεννήτρια ιόντων μπορεί να τα. Χρησιμοποιήστε τα πάλι όταν είναι ενεργοποιηθεί με το διακόπτη 4, εντελώς στεγνά. πρόσθετα σε κάθε κλίμακα. Το λαμπάκι ελέγχου 3 ανάβει. Απόσυρση Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το styling της Bosch, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με www.bosch-personalstyle.com την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών Τεχνικά χαρακτηριστικά συσκευών (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Ηλεκτρική σύνδεση 220-240 V~ Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για (τάση / συχνότητα) 50-60 Hz μια απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την Απορροφούμενη ισχύς 1000 W ΕΕ. Για τους τρόπους αποκομιδής ...
Όροι εγγύησης 1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό- 7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολ- είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα- οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το 8. Η εγγύηση δεν καλύπτει: μοντέλο του προϊόντος. – Ε πισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση Συσκευές Α.Β.Ε. της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία – Λ άθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει- και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττω- ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά ματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και ...
Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel bölümlerinde ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama olanaklarının misafi rleri...
Página 59
Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır, ● sıkı sararak toplayınız. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fi şi çekilmelidir. Elektrik fi şini, kablodan tutup çekerek prizden çıkarmayınız. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleme aleti kullanmayın. Fırça çok ısınır. Dokunmayın, önce soğumasını bekleyin. Cihazı ıslak saçlarda veya plastikten yapılmış saç üzerinde uygulamayınız. Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin yakınında kullanmayınız. A Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Cihaz kapalıyken de tehlike vardır. Bu nedenle kullanımdan sonra ve kullanım esnasında saça uygulamaya ara verildiğinde mutlaka fi şi çekilmelidir. Evinizdeki elektrik tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akımı ...
Página 60
Bu Bosch cihazını satın aldığınız için Fırçalar tebrikler. Size büyük keyif verecek Saç uzunluğuna ve arzu edilen saç mode- yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. line göre bir fırça seçip takınız. Havlu ile ku r utulmuş ince bir saç lülesini uçlarından Bu kullanım kılavuzu iki farklı sıcak havalı başlayarak döndürmek şartıyla bukle şekil verme fırçası modelini ve aksesuarla- yapınız. rını tarif etmektedir. 2 şalterini 1. kademeye yumu- Kumanda elemanları şak/sıcak veya 2. kademeye kuvvetli/sıcak getirin ve saç ve aksesuar lülesini sıcak hava ile kurutun. 1 Cool düğmesi kapalı / açık 2 Sıcaklık/Fan şalteri 3 İyonizasyon için kontrol lambası...
İyonizasyon Buharlı temizleyici kullanılmamalıdır. Bu sıcak havalı şekillendirme fırçası bir iyon ■ Cihaz dıştan yalnızca nemli bir bezle silin- üreticisi ile donatılmıştır. İyonlar, doğada melidir. Keskin veya aşındırıcı temizleme bulunan elektrik yüklü parçacıklardır. İyonlar maddesi kullanılmamalıdır. sayesinde saçlar daha yumuşar ve daha ■ Hava emme ızgarası arada sırada kolay taranabilir. Ayrıca saçların çok hafif yumuşak bir fırça ile temizlenmelidir. olup „uçması“ ve birbirine kıvrılması azalmış ■ Aksesuar parçaları çıkarılmalı ve temiz- olur. lenmeli ve sadece tamamen kuru bir İyon üreticisi, şalter 4 ile her vaziyette ise tekrar kullanılmalıdır. kademeye ek olarak devreye sokulabilir. Bu halde 3 numaralı Teknik Veriler kontrol lambası yanar. Elektrik Bağlantısı 220-240 V~ (Gerilim / Frekans) 50-60 Hz Bosch cihazlarıyla şekillendirme Çektiği güç 1000 W hakkında daha fazla bilgi için: www.bosch-personalstyle.com ...
Elden çıkartılması Ambalajı çevre dostu bir şekilde elden çıkarın. Bu ürün 2012/19/ E U sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih: 22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin geri toplan- ması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı belirtir. Lütfen cihazı aldığınız mağazadan güncel imha etme yolları hakkında bilgi alınız. Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilik- lerimizin vermiş olduğu garanti şartları geçerlidir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden yararlanabilmek için, cihazı satın aldığınızı gösteren fi şi veya faturayı g östermeniz şarttır. Değişiklik hakları mahfuzdur. Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için: ● Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma uygun değildir. ...
Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują na przykład zastosowanie w pomieszczeniach socjalnych dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i innych małych fi rmach.
Página 66
Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami, ● prowadzić po ostrych krawędziach, ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia, ● nawinąć dokładnie i mocno. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od sieci. Odłączając wtyczkę od gniazda sieciowego nie ciągnąć za kabel. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować urządzeń do czyszczenia parą. Szczotka nagrzewa się. Nie dotykać, odczekać aż ostygnie. Nie stosować na mokrych ani sztucznych włosach. Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. A Zagrożenie życia! Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje również przy wyłączonym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie od sieci. Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej. W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. A Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. 64 ...
Página 67
Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Szczotki Bosch. To wysokiej jakości urządzenie Wybrać szczotkę odpowiednią do długości zapewni Państwu zadowolenie z jego włosów i żądanej fryzury. użytkowania. Nawinąć na szczotkę cienkie, wilgotne pasmo włosów, zaczynając od końców. Ta instrukcja użytkowania opisuje dwa różne modele suszarek prostujących włosy Ustawić przełącznik 2 z nasadkami. na stopień 1 (nawiew łagodny/ ciepły) lub stopień 2 (nawiew Elementy obsługi mocny/gorący) i osuszyć pasmo włosów wilgotnym i akcesoria powietrzem. 1 Włącznik/wyłącznik chłodnego nawiewu 2 Przełącznik temperatury/nawiewu Następnie nacisnąć przy-...
■ Przetrzeć urządzenie z zewnątrz wil- i dają się lepiej rozczesywać. Ponadto jony got n ą szmatką. Nie stosować żrących redukują niepożądane puszenie i kręcenie środ k ów czyszczących ani mleczka się włosów. do s zorowania. Za pomocą przełącznika 4 ■ Regularnie czyścić kratkę zasysania można w dowolnym momencie powietrza za pomocą miękkiego pędzla. dołączyć generator jonów. ■ Zdjąć i wyczyścić akcesoria. Używać Lampka kontrolna 3 świeci. ponownie dopiero po całkowitym wysus- zeniu. Więcej informacji na temat stylizacji Dane techniczne włosów przy użyciu urządzenia firmy Bosch można znaleźć w witrynie Złącze elektryczne 220-240 V~ www.bosch-personalstyle.com (napięcie / częstotliwość) 50-60 Hz 1000 W 66 ...
Ekologiczna utylizacja Gwarancja To urządzenie jest oznaczone zgodnie Dla urządzenia obowiązują warunki z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE gwarancji wydanej przez nasze przed- oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca stawicielstwo handlowe w kraju zakupu. 2005 r. „O zużytym sprzęcie elek- Dokładne informacje otrzymacie Państwo trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z w każdej chwili w punkcie handlowym, 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem w którym dokonano zakupu urządzenia. przekreślonego kontenera na odpady. W celu skorzystania z usług gwarancyinych Takie oznakowanie informuje, że konieczne jest przedłożenie dowodu sprzęt ten, po okresie jego użytko- kupna urządzenia. Warunki gwarancji wania nie może być umieszczany regulowane są odpowiednimi przepisami łącznie z innymi odpadami pocho- Kodeksu c ywilnego oraz Rozporządze- dzącymi z gospodarstwa domowego. niem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995 Użytkownik jest zobowiązany do roku „W sprawie szczególnych warunków oddania go prowadzącym zbieranie zawierania i wykonywania umów rzeczy zużytego sprzętu elektrycznego i ruchomych z udziałem konsumentów”. elektronicznego. Prowadzący zbie- ranie, w tym lokalne punkty zbiórki, Zmiany zastrzeżone. sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe ...
Biztonsági előírások Olvassa el fi gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem kereskedelmi jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyiségeiben való...
Página 71
A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként; ● szorosan tekerje fel. A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A hálózati csatlakozódugót ne a kábelnél fogva húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Ne használjon gőzölő tisztítókészüléket. A kefe átforrósodik. Ne nyúljon hozzá, először hagyja lehűlni. Víztől csepegő hajon vagy műhajon ne használja. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. A Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen. Még akkor is életveszély áll fenn, ha kikapcsolta a készüléket, ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza ki a csatlakozódugóját. Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe 30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen tanácsot villanyszerelőtől. A Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal játszanak. ...
Página 72
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a A 2 kapcsolót az 1-es állásba Bosch készüléket. Ez a minőségi termék (lágy/meleg) vagy a 2-es sok örömet szerez majd Önnek. állásba (merev/forró) kapcsolja és a hajtincset szárítsa meg a Ez a használati útmutató két különböző meleg levegővel. meleglevegős formázókefe-modellt és azok tartozékait ismerteti. Az 1 Cool gomb rákapcsolá- sával rögzítse és formázza a Kezelő elemek és tartozékok fürtöt a hidegebb levegővel. 1 Cool gomb Ki / Be 2 Hőmérséklet/ventilátor kapcsoló A 6 kefénél a sörtéket be lehet 3 Ionizálás ellenőrző lámpája húzni. Ez megnöveli a fürt ...
Ugyanakkor kevésbé is fognak “szállni“ és elektronikai készülékekről szóló felkunkorodni. 2012/19/EU irányelvnek megfelelő Az iongenerátort a 4 kapcsoló- jelölést kapott. Ez az irányelv a val lehet bekapcsolni minden már nem használt készülékek visz- fokozatban. Ilyenkor felgyullad szavételének és hasznosításának a 3 ellenőrző lámpa. EU-szerte érvényes kereteit hatá- rozza meg. A jelenleg használatos ártalmatlanítási módokról érdeklőd- További információ a Bosch hajformázásról: jön a szakkereskedésben. www.bosch-personalstyle.com Garanciális feltételek Tárolás A garanciális feltételeket a 151/2003. A készüléket hagyja lehűlni, mielőtt elrakná, (IX.22.) számú kormányrendelet szabá- és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. lyozza. 3 munkanapon belüli meghibásodás esetén a készüléket a kereskedő kicseréli. Hajcsavar-tartó táska 12 (csak PHA2661) Ezután vevőszolgálatunk gondoskodik a A készüléket és a megfelelő lehető legrövidebb időn belüli javításról. tartozékot be lehet tenni a A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál mellékelt táskába. Ezt követően ...
Указания за безопасност Моля прочетете внимателно инструкцията за употреба, постъпвайте според нея и я запазете! Предавайте уреда заедно с тази инструкция. Този уред е предназначен за бита или за подобни на битовите, нетърговски приложения. Подобните на битовите приложения включват напр. употребата...
Página 75
Захранващият кабел не трябва ● да се допира до горещи части; ● да се слага върху остри ръбове; ● да се използва като дръжка за носене на уреда; ● да се навива стегнато. Преди почистване извадете щепсела от мрежата. Не издърпвайте щепсела за кабела. Никога не потопявайте уреда във вода. Не използвайте парочистачка. Четката се нагорещява. Не докосвайте, оставете първо да се охлади. Не използвайте при мокра коса, от която капе вода, или при изкуствена коса. Не използвайте в близост до вода, намираща се във вана, умивалник или други съдове. A Опасност за живота Никога допускайте контакт на уреда с вода. Опасност съществува и при изключен уред, затова след използването и при прекъсване по време на използването на уреда изваждайте щепсела от контакта. Допълнителна защита предлага монтирането на защитен прекъсвач за утечен ток до 30 mA в домашната електрическа инсталация. Моля консултирайте се с електротехник. A Опасност от задушаване! Не допускайте деца да играят с опаковката.
Правила за употреба Поздравления за покупката на уреда Bosch. Сдобихте се с висококачествен Моля, не запушвайте всмукателния продукт, който ще Ви достави огромно и изходния въздушен отвор. Пазете удоволствие. всм у кателния отвор чист, без косми или текстилни остатъци. В случай на Това ръководство за експлоатация прег р я в ане, например вследствие запуш- описва два различни модела четка за ва н е на въздушния отвор, приборът оформяне на прически с горещ въздух с авто м а т ично се самоизключва и след ...
Чрез шалтер 4 йонният гене- Дюза за ондулиране ратор може да се включва Дюзата зв ондулиране 9 се към всяка темпера т урна употребява за целенасочено степен, при това свети кон- изсушаване и оформяне на тролната лампа 3. определени части от фризу- рата. Шалтер 2 се включва Повече информация на тема Bosch на степен 1 (умерено/топло). Styling ще намерите на уебстраница Дюзата в никакъв случай не www.bosch-personalstyle.com бива да се допира директно до косата. Почистване и грижи Преса за изправяне на коса 11 W Опасност от токов удар! Преди почистване оставете уреда да се (само PHA2661) охлади и извадете щепсела.
Технически характеристики Електрическо свързване 220-240 V~ (напрежение/честота) 50-60 Hz Мощност 1000 W Отвеждане Изхвърлете опаковката по еколо- госъобразен начин. Този уред е обозначен в съответствие с евро- пейската директива 2012 / 19 / ЕС за стари електрически и елек- тронни уреди (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Тази директива регламентира валид- ните в рамките на ЕС правила за приемане и използване на стари уреди. Моля информирайте се за актуалните начини за отвеждане при специализирания търговец. Гаранция За тоэи уред са валидни условията за гаранция, които са издадени от нашите представителства в съответната страна. Подробности ще Ви даде Вашия тьрговец, откъдето сте эакупили уреда, по всяко време при запитване то Ваша страна. При използване на гаранцията на уреда е необходимо във всеки случай да представите бележката за покупкта. Запазваме си правото на промени. 76 ...
Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. A Опасность поражения током и возгорания! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной ...
Página 80
Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора; ● быть намотан туго. Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки. Не вытягивайте штепсельную вилку из розетки, взявшись за кабель. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не используйте паровые очистители. Щетка нагревается. Не прикасайтесь, сначала дождитесь охлаждения прибора. Не сушите слишком мокрые или искусственные волосы. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. A Опасность для жизни! Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой. Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому после пользования прибором и в случае перерывов при пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки. Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания. Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. A Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. 78 ...
Página 81
Поздравляем с приобретением Для замены принадлежности данного прибора компании Bosch. нажмите на кнопку разбло- Вы приобрели высококачественное кирования 5 и отсоедините изделие, которое доставит Вам массу принадлежность, повернув ее удовольствия. в обратном направлении. Эта инструкция по эксплуатации описы- вает две различные модели фена-щетки Щетки с принадлежностями. Выберите щетку в зависимости от длины волос и требуемой прически и устано- Элементы управления вите ее на ручку. Накрутите тонкие пряди просушенных полотенцем волос на и принадлежности щетку в направлении от кончиков волос. 1 Кнопка подачи холодного воздуха 2 Переключатель режимов фена ...
Насадка для укладки волос Дополнительную информацию об Насадка для укладки волос 9 укладке волос с помощью приборов предназначена для выбороч- Bosch можно найти на веб-сайте www.bosch-personalstyle.com ной сушки и укладки отдель- ных участков волос. Хранение Установите переключатель 2 на режим 1 «малый нагрев/ Прежде чем положить прибор на место, теплый воздух». Избегайте дождитесь, пока он остынет и выньте непосредственного контакта штекер из розетки. насадки с волосами. Сворачивающаяся сумка 12 Разглаживатель волос 11 (только PHA2661) (только PHA2661) Прибор и соответствующие Данная насадка позволяет принадлежности могут уби- производить распрямление раться в прилагаемую сумку. волос, просушенных поло- Затем следует свернуть сумку тенцем. В этих целях следует ...
Технические характеристики Параметры электропита- 220-240 В~ ния (напряжение / частота) 50 Гц Мощность 1000 Вт Утилизация Утилизируйте упаковку с использо- ванием экологически безопасных методов. Данный прибор имеет отметку о соответствии европей- ским нормам 2012/19/EU утили- зации электрических и электрон- ных приборов (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Дан- ные нормы определяют действую- щие на территории Евросоюза пра- вила возврата и утилизации старых приборов. Информацию об акту- альных возможностях утилизации Вы можете получить в магазине, в котором Вы приобрели прибор. Условия гарантийного обслуживания Получить исчерпывающую информацию об условиях гарантийного обслужи- вания Вы можете в Вашем ближайшем авторизованном сервисном центре, или в сервисном центре от производителя ООО «БСХ Бытовая техника», или в сопроводительной документации. Мы оставляем за собой право на в несение изменений. ...
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Página 94
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001074184* 9001074184 950618...