Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Modell der Dampflokomotive Baureihe 94
37180

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 37180

  • Página 1 Modell der Dampflokomotive Baureihe 94 37180...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page Pagina Table of Contents...
  • Página 3 Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Erkennung der Betriebsart: automatisch. • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: 094 232-6 DB •...
  • Página 5: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal Geräusch: Schienenstöße Rauchgenerator Rangiergang + Rangierlicht doppel A Betriebsgeräusch Geräusch: Sanden Geräusch: Wasser nachfüllen Geräusch: Pfeife lang Geräusch: Kohle fassen ABV, aus Geräusch: Sand nachfüllen Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Kupplungsgeräusch Telex-Kupplung vorne Geräusch: Rangierpfiff Telex-Kupplung hinten Geräusch: Luftpumpe Geräusch: Dampf ablassen Geräusch: Kohle schaufeln...
  • Página 6: Safety Notes

    Safety Notes Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • This locomotive is to be used only with an operating system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems).
  • Página 7: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Rail joints Low speed switching range + Smoke generator Double A switching light Operating sounds Sound effect: Sanding Sound effect: Long whistle blast Sound effect: Replenish Water ABV, off Sound effect: Filling coal Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Filling sand Front Telex coupler...
  • Página 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • Détection du mode d’exploitation : automatique. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems).
  • Página 9: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal Bruitage : joints de rail Vitesse de manœuvre + Générateur de fumée Feu de manœuvre double A Bruit d’exploitation Bruitage : Sablage Bruitage : sifflet longueur Bruitage : Eau, remise à niveau ABV, désactivé Bruitage : Approvisionnement en charbon Bruitage : Grincement de freins désactivé...
  • Página 10: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: 094 232-6 DB •...
  • Página 11: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein Geluid: raillassen Rookgenerator Rangeerstand + Rangeerlicht dubbel A F17 Bedrijfsgeluiden Geluid: zandstrooier Geluid: fluit lang Geluid: Water bijvullen ABV, uit Geluid: kolen laden Geluid: piepende remmen uit Geluid: zand bijvullen Telex-koppeling voor Geluid: koppelingsgeluid Geluid: rangeerfluit Telex-koppeling achter Geluid: luchtpomp Geluid: stoom afblazen...
  • Página 12: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Digital, DCC o Märklin Systems). Nome di fabbrica: 094 232-6 DB •...
  • Página 13: Funciones Posibles

    Funciones posibles Funciones posibles Señal de cabeza Ruido: Juntas de carriles Maniobrar (velocidad lenta) + Generador de humo Luces de maniobra doble A Ruido de explotación Ruido: Arenado Ruido del silbido larga Ruido: Añadir agua ABV, apagado Ruido: Recoger carbón Ruido: Desconectar chirrido de los Ruido: Añadir arena frenos...
  • Página 14: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). Nome di fabbrica: 094 232-6 DB •...
  • Página 15: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa Rumore: Giunzioni delle rotaie Andatura da manovra + Apparato fumogeno Fanale di manovra a doppia A Rumori di esercizio Rumore: sabbiatura Rumore: Fischio lunga Rumore: Rifornimento acqua ABV, spente Rumore: Rifornimento carbone Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: Riempimento con sabbia Gancio Telex anteriore Rumore: rumori di agganciamento...
  • Página 16: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Driftsättet igenkänns automatiskt. • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: 094 232-6 DB •...
  • Página 17: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Rälsskarvar Röksats Rangerkörning + Rangerljus dubbel A Trafikljud Ljud: Sandning Ljud: Lokvissla långt Ljud: Vattenpåfyllning ABV, från Ljud: Påfyllning av kol Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Påfyllning av sand Telex-koppel fram Ljud: Koppelljud Ljud: Rangervissla Telex-koppel bak Ljud: Luftpump Ljud: Ånga släpps ut...
  • Página 18: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Registrering af driftsarten: automatisk. • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: 094 232-6 DB •...
  • Página 19: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal Lyd: Skinnestød Røggenerator Rangergear + Rangerlys dobbelt A Driftslyd Lyd: Sanding Lyd: Lokomotivfløjte langt Lyd: Påfyld vand ABV, fra Lyd: Fylde kul på Lyd: Pibende bremser fra Lyd: Fylde sand på Telex-kobling for Lyd: Koblingslyd Lyd: Rangerfløjt Telex-kobling bag Lyd: Luftpumpe...
  • Página 20: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Página 21 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Página 25 ~ 0,2 ml 72270...
  • Página 26 Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur fumigène • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur gefüllt sein.
  • Página 27 Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno Potentiella felkällor på rökgeneratorn • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökvätska fumígeno. • I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa •...
  • Página 31 Trix 66626...
  • Página 32 extra functies aan. Alleen bij het gebruik van de artikelspe- cifieke Märklin/Trix decoders met de speciaal afgestemde sw-configuratie, is een optimaal bedrijf van deze extra functies gegarandeerd. Het gebruik van andere componenten kan tot beschadigingen leiden! El artículo dispone de un decoder con interfaz mtc21. Las salidas de decoder que incorpora el artículo controlan diversas fun- ciones adicionales.
  • Página 34 1 Linse E219 729 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- 2 Laternen E341 153 bung angeboten. 3 Glocke, Pfeife, Ventile E190 940 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 4 Schraube E786 750 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
  • Página 35 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voor- con differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati komen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin-service- possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione centrum hersteld/vervangen worden.
  • Página 36 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 340979/0220/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Tabla de contenido