Página 1
Modell der Dampflokomotive Serie Eb 3/5 37191...
Página 2
Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Ersatzteile Pièces de rechange Page...
Página 3
Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Instrucciones de uso Driftanvisningar Recambios Reservdelar Pagina Side...
Página 4
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder DCC) • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station eingesetzt werden. Name ab Werk: Eb 3/5 5815 SBB •...
Página 6
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital or DCC).
Página 7
Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Rail joints Rear Telex coupler Sound effect: Conductor whistle Operating sounds Sound effect: Filling coal Sound effect: Long whistle blast Sound effect: Replenish Water Front Telex coupler Sound effect: Filling sand ABV, off Sound effect: Sanding Coupler maneuver + Sounds of couplers F6 Sound effect: Sounds of couplers...
Página 8
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital ou DCC).
Página 9
Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal Bruitage : Joints de rail Attelage Telex à l’arrière Bruitage : Sifflet Contrôleur Bruitage : Approvisionnement en Bruit d’exploitation charbon Bruitage : sifflet longueur Bruitage : Eau, remise à niveau Attelage Telex à l’avant Bruitage : Approvisionnement en sable F20 ABV, désactivé...
Página 10
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of DCC) • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. gebruikt worden. Naam af de fabriek: Eb 3/5 5815 SBB •...
Página 12
Aviso de seguridad garantía que se adjunta. • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Funciones Digital o DCC). • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y •...
Página 13
Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza Ruido: Juntas de carriles Enganche Telex atrás Ruido: Silbato de Revisor Ruido de explotación Ruido: Recoger carbón Ruido del silbido larga Ruido: Añadir agua Enganche Telex adelante Ruido: Añadir arena ABV, apagado Ruido: Arenado Desenganchador + Ruido de enganche F6 Ruido: Ruido de enganche Ruido: Silbato de maniobras...
Página 14
• Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html Avvertenze per la sicurezza • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un Funzioni sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure DCC). • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. •...
Página 15
Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa Rumore: Giunzioni delle rotaie Gancio Telex posteriore Rumore: Fischio di capotreno Rumori di esercizio Rumore: Rifornimento carbone Rumore: Fischio lunga Rumore: Rifornimento acqua Gancio Telex anteriore Rumore: Riempimento con sabbia ABV, spente Rumore: sabbiatura Azionamento del gancio + Rumori di Rumore: rumori di agganciamento agganciamento...
Página 16
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassa- Namn från tillverkaren: Eb 3/5 5815 SBB de för det lokala elnätet.
Página 17
Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Rälsskarvar Telex-koppel bak Ljud: Konduktörvissla Trafikljud Ljud: Påfyllning av kol Ljud: Lokvissla långt Ljud: Vattenpåfyllning Telex-koppel fram Ljud: Påfyllning av sand ABV, från Ljud: Sandning Automatkoppling + Koppelljud Ljud: Koppelljud Ljud: Rangervissla Ljud: Säkerhetsventil Ljud: Ånga släpps ut Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Kol skyfflas...
Página 18
Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der er bereg- • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. net dertil. Navn ab fabrik: Eb 3/5 5815 SBB •...
Página 19
Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal Lyd: Skinnestød Telex-kobling bag Lyd: Billetkontrollørfløjt Driftslyd Lyd: Fylde kul på Lyd: Lokomotivfløjte langt Lyd: Påfyld vand Telex-kobling for Lyd: Fylde sand på ABV, fra Lyd: Sanding Koblingsvalse + Koblingslyd Lyd: Koblingslyd Lyd: Rangerfløjt Lyd: Sikkerhedsventil Lyd: Dampudledning Lyd: Pipende bremser fra Lyd: Skovling af kul...
Página 21
CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
Página 22
Kolbenstangenschutzrohr einsetzen How to install the cylinder rot protector Insérer le tube de protection de la lige de piston Beschermbuis cilinderstang plaatsen Colocar el tubo protector de la biela Installazione del tubetto di protezione per l’asta dello stantuffo Kolvstångsskyddsröret monteras Cylinderstang-beskyttelsesør indsættes Radius >...
Página 28
Der Artikel verfügt über einen Decoder El artículo dispone de un decoder con interfaz mtc21. Las salidas mit mtc21-Schnittstelle. Die enthaltenen de decoder que incorpora el artículo controlan diversas fun- Decoderausgänge steuern verschie- ciones adicionales. Solo si se utiliza el decoder de Märklin/Trix dene zusätzliche Funktionen an.
Página 30
1 Laterne E460 340 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- 2 Laterne E108 489 bung angeboten. 3 Haltestange, Deckel E272 593 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 4 Puffer rechts E761 780 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
Página 31
Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voor- con differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati komen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin-service- possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione centrum hersteld/vervangen worden.