Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AIR FORCE ONE 20 PLUS
AIR FORCE ONE 28 PLUS
STUFE A PELLET
IT
ESTUFAS DE PELLET
ES
IT - Manuale d'uso e manutenzione
ES - Manual de uso y mantenimiento

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para karmek one AIR FORCE ONE 20 PLUS

  • Página 1 AIR FORCE ONE 20 PLUS AIR FORCE ONE 28 PLUS STUFE A PELLET ESTUFAS DE PELLET IT - Manuale d’uso e manutenzione ES - Manual de uso y mantenimiento...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ITALIANO Indice SOMMARIO 1 INTRODUZIONE ..............................5 1.1 REVISIONI DELLA PUBBLICAZIONE ..............................5 1.2 CURA DEL MANUALE E COME CONSULTARLO ..........................5 1.3 SIMBOLOGIA ....................................5 1.4 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA ..............................5 1.5 CONDIZIONI DI GARANZIA................................6 1.5.1 AVVERTENZE - NOTE PER IL CLIENTE ..................................7 1.6 ORDINAZIONE RICAMBI .................................7 1.7 SMALTIMENTO ....................................7 1.8 USI CONSENTITI E VIETATI ................................7...
  • Página 4 7 DATI TECNICI E DIMENSIONI - TECHNICAL DATA AND DIMENSIONS - DONNÉES TECHNIQUES ET DI- MENSIONS - DATOS TÉCNICOS Y DIMENSIONES ..................51 7.1 AIR FORCE ONE 20 PLUS ................................51 7.2 AIR FORCE ONE 28 PLUS ................................51 8 SCHEMA ELETTRICO-WIRING DIAGRAM-SCHÉMA ÉLECTRIQUE-ESQUEMA ELÉCTRICO .......53 9 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...
  • Página 5: Introduzione

    Il contenuto del presente manuale è di natura strettamente tecnica e la capacità di supportare l’assorbimento massimo della stufa ri- di proprietà della Karmek One S.R.L.. portato sulla targhetta; Collegare il prodotto ad una presa elet- Nessuna parte di questo manuale può essere tradotta in altra lingua trica a Norma tensione 230v –...
  • Página 6: Condizioni Di Garanzia

    • Karmek One Srl non è responsabile di inconvenienti, manomis- f ) trasporto o manomissioni da parte di personale non autoriz- sioni, rotture e quanto altro dovuto alla mancata osservanza del- zato.
  • Página 7: Avvertenze - Note Per Il Cliente

    ├ a potenza nominale: Gli interventi, di qualunque entità, devono essere effettuati esclusi- da materiali └ a potenza ridotta: vamente da personale tecnico autorizzato Karmek One . Per even- Rendimento: tuali richieste di ricambi è necessario rivolgersi al centro assistenza S= mm ├...
  • Página 8: Movimentazione E Trasporto

    Le sopra indicate informazioni sono puramente in- inserendo le forche nelle apposite sedi dell’imballo in legno. dicative per una corretta installazione, Karmek One Srl non è responsabile per quanto concerne l’istalla- zione.
  • Página 9: Comignolo

    Installazione sono ammessi inoltre, condotti di ventilazione di tipo collettivo in caso di venti di ogni direzione ed inclinazione sia comunque che possono mettere in depressione l’ambiente di installazione, assicurato lo scarico dei prodotti della combustione (comignolo anche se installati in ambienti adiacenti e comunicanti con il lo- antivento).
  • Página 10: Posizionamento

    Installazione POSIZIONAMENTO almeno 150 mm dalle parti laterali del prodotto, resista al peso dello stesso ed abbia uno spessore di almeno 2 mm (vedi fig. seguente). 2.5.1 NOTE GENERALI È vietata l’installazione del prodotto nelle camere da letto, nei locali per bagno o doccia e nei locali dove ci sia un altro apparecchio da riscaldamento sprovvisto di un proprio adeguato afflusso di aria (caminetto, stufa, ecc.), all’esterno esposta agli...
  • Página 11: Tubi E Lunghezze Massime Utilizzabili

    Installazione zia periodica sia garantita senza dover smontare al- Isolante cuna parte. I tubi vanno SEMPRE installati secondo le normative ed istruzioni del pro- duttore e comunque con la guarnizione siliconica in dotazione per garan- tirne la tenuta. Raccordo a T •...
  • Página 12: Utilizzo Di Condotto Fumi Esterno

    Installazione 2.5.10 INSTALLAZIONE PRESA ARIA DI COMBU- Flangia di chiusura STIONE Fare riferimento alla normativa vigente nel paese di installazione. In Italia la normativa a cui fare riferi- mento è la UNI10683. IMPORTANTE: Questo apparecchio non può essere utilizzato su canna fumaria condivisa. Flangia di chiusura ermetica in acciaio inox o alluminio...
  • Página 13: Prima Accensione

    Prima accensione AVVERTENZE • Sul retro della stufa è posto uno scomparto porta fusibili che si trova vicino la presa di alimentazione. Con un cacciavite aprire il Tutti i regolamenti, inclusi quelli riferiti alle Norme coperchio dello scomparto porta fusibili e se necessario sostitu- nazionali ed europee devono essere rispettate irli con fusibili con uguale grado di protezione - a cura del CAT.
  • Página 14: Descrizione Dei Pulsanti E Dei Valori Visualizzati

    Istruzioni d’uso mento del prodotto. Accedendo al menu è possibile ottenere vari tipi di visualizzazione ed effettuare le impostazioni disponibili a seconda del livello di accesso. Dipendendo dalla modalità operativa, le visua- lizzazioni possono assumere differenti significati a seconda della po- sizione sul display.
  • Página 15: Menù Utente

    Istruzioni d’uso 7 - Stato stufa Le pile usate contengono metalli nocivi per l’am- 8 - Menu tecnico non accessibile biente, quindi devono essere smaltite separatamen- 9 - Tipo pellet te in appositi contenitori. 10 - Tipo camino SETTAGGIO DELL’ OROLOGIO Se il telecomando è...
  • Página 16: Programmazione Week-End

    Istruzioni d’uso Il programmatore settimanale dispone di 4 programmi indipendenti to dopo che la temperatura ambiente è rimasta superiore al valore il cui effetto finale è composto dalla combinazione delle 4 singole impostato (SET) oltre il tempo pre definito. Dopo lo spegnimento av- programmazioni.
  • Página 17: Tipo Pellet

    Istruzioni d’uso 3.11 TIPO PELLET Consente la regolazione del carico pellet. I valori selezionabili van- no da -9 a +9. Ad ogni valore corrisponde una variazione in piu o in meno del 2% nel carico del pellet. 34. pannello comandi - modifica temperatura ambiente 3.18 IMPIEGO DEL TERMOSTATO/CRONO- TERMOSTATO ESTERNO...
  • Página 18: Riaccensione

    Istruzioni d’uso ZIA FINALE”. L’attività dell’estrattore fumi è disabilitata trascorso un Questa fase ci indica che la temperatura che tempo pre impostato dopo che la temperatura fumi è scesa al valore abbiamo impostato sul display è stata raggiunta previsto dal costruttore. o superata e il sistema ha abilitato la funzione di “modulazione”.
  • Página 19: Pulizia Ordinaria

    Pulizia e Manutenzione Ordinaria Scheda elettronica La scheda elettronica garantisce il cor- retto funzionamento e la massima sicu- rezza della stufa nella gestione di tutte le sue funzioni. Interruttore generale Componente elettronico della stufa, A:bracere pulito B:bracere sporco dotato di un fusibile che proteggge la stufa da sovraccarichi elettrici.
  • Página 20: Messa Fuori Servizio (Fine Stagione)

    Allarmi con più di 3 accensioni al giorno); Viene visualizzato il messaggio “Allarme attivo” “al 1 - black out”. • Ispezionare e pulire la canna fumaria; L’allarme può essere resettato tramite una pressione prolungata del tasto (4). • Ispezionare e verificare il tiraggio della canna fumaria e se ne- cessario provvedere alla sua pulizia.
  • Página 21: Allarme Ventilatore Aspirazione Fumi Guasto

    Allarmi ALLARME VENTILATORE ASPIRAZIONE Se la stufa presenta ancora l’errore, vedere “6.1 Allarmi/cause/rimedi” a pagina 22 FUMI GUASTO Avviene nel caso di guasto o scollegamento del motore aspirazione fumi. Viene visualizzato il messaggio “Allarme attivo” “al 4 - aspirat guasto”. La stufa avvia automaticamente la procedura di spegnimento.
  • Página 22: Soluzione Inconvenienti

    Soluzione inconvenienti struttore, allorchè viene visualizzato il messaggio “SPENTO”. Pulire il bracere e riavviare la stufa tramite il tasto (4). Se la stufa presenta ancora l’errore, vedere “6.1 Allarmi/cause/rimedi” a pagina 22 48. pannello comandi - allarme pressostato sicurezza coclea SOLUZIONE INCONVENIENTI ALLARMI/CAUSE/RIMEDI Allarme...
  • Página 23: Inconvenienti/Cause/Rimedi

    Soluzione inconvenienti INCONVENIENTI/CAUSE/RIMEDI Inconveniente Causa Rimedio Mancanza di tensione in rete Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato Sostituire i fusibili di protezione nella presa elettrica (a cura Display spento e pulsanti Fusibili di protezione nella presa elettrica sono bruciati del centro di assistenza autorizzato) non funzionanti Controllare che display e scheda siano correttamente connessi (a...
  • Página 24 Soluzione inconvenienti Testo in lingua originale Rev 01...
  • Página 25 CAP:____________ Provincia:__________________________ Timbro del rivenditore Paese: _____________________________________________ La società Karmek One s.r.l. Assicura la massima riservatezza dei dati personali, i quali vengono custoditi nel ns. Archivio ed utilizzati esclu- Firma del rivenditore:_________________________________ sivamente per verificare la validità della garanzia nell’eventualità di un intervento (Rif.
  • Página 26 CONDIZIONI DI GARANZIA La Società costruttrice garantisce all’acquirente la struttura ed i materiali che compongono il prodotto per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto, a condizione che l’ac- quirente spedisca la cartolina entro 8 giorni dalla data di consegna compilata in ogni sua parte e che conservi il presente tagliando come prova di acquisto. Tale garanzia è...
  • Página 27 ESPAÑOL Índice SUMARIO 1 INTRODUCCIÓN ................................29 1.1 REVISIONES DE LA PUBLICACIÓN ..............................29 1.2 CUIDADO DEL MANUAL Y CÓMO CONSULTARLO ........................29 1.3 SÍMBOLOS ......................................29 1.4 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD ............................29 1.5 CONDICIONES DE GARANTÍA:..............................30 1.5.1 ADVERTENCIAS - NOTAS PARA EL CLIENTE ....................................31 1.6 PEDIDO DE REPUESTOS ................................31 1.7 ELIMINACIÓN ....................................31 1.8 USOS PERMITIDOS Y PROHIBIDOS..............................31...
  • Página 28 7 DATI TECNICI E DIMENSIONI - TECHNICAL DATA AND DIMENSIONS - DONNÉES TECHNIQUES ET DIMENSIONS - DATOS TÉCNICOS Y DIMENSIONES ..........................51 7.1 AIR FORCE ONE 20 PLUS ................................51 7.2 AIR FORCE ONE 28 PLUS ................................51 8 SCHEMA ELETTRICO-WIRING DIAGRAM-SCHÉMA ÉLECTRIQUE-ESQUEMA ELÉCTRICO .........53 9 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...
  • Página 29: Introducción

    Karmek One S.R.L. de que la instalación eléctrica esté provista de conexión a tierra y La empresa se reserva el derecho a efectuar posibles modificaciones del interruptor diferencial según las normas vigentes.
  • Página 30: Condiciones De Garantía

    • Karmek One Srl no es responsable por inconvenientes, alteracio- e) deterioro debido a agentes físicos o químicos; nes, roturas y cualquier otra situación debida al incumplimiento f ) transporte o alteraciones por parte de personal no autoriza- de las indicaciones detalladas en este manual.
  • Página 31: Advertencias - Notas Para El Cliente

    ├ a potenza nominale: da materiali Las intervenciones, de todo tipo, deben ser efectuadas exclusiva- └ a potenza ridotta: mente por personal técnico autorizado por Karmek One . Para posi- Rendimento: S= mm 86,67 bles solicitudes de repuestos, es preciso dirigirse al centro de asisten- ├...
  • Página 32: Movilización Y Transporte

    únicamente aproximada, por ello, Karmek One Srl no se consi- dientes del embalaje de madera. dera responsable en lo que respecta a dicha operación.
  • Página 33: Caballete

    Instalación colectivo que pueden poner en depresión el ambiente de insta- lluvia, la nieve y cuerpos extraños, y de forma que, en caso de lación, incluso si se instalan en ambientes adyacentes y comuni- viento de cualquier dirección e inclinación, quede asegurada la cados con el local de instalación.
  • Página 34: Ubicación

    Instalación UBICACIÓN 2.5.1 NOTAS GENERALES Se prohíbe instalar el producto en dormitorios, en cuartos de baño o donde haya un equipo para cale- facción sin un adecuado flujo de aire (chimenea, es- 2 mm tufa, etc.), en el exterior, o expuesta a los agentes atmosféricos o en zonas húmedas.
  • Página 35: Tubos Y Longitudes Máximas Utilizables

    Instalación • SE prohíbe la instalación de persianas o válvulas que puedan Aislante obstruir el paso de los humos de descarga. • SE prohíbe la instalación en un tubo de humos donde se descar- gan los humos o vapores de otros aparatos (calderas, campanas, etc.).
  • Página 36: Uso De Conducto De Humos Exterior

    Instalación 1 Brida de cierre 1 Inspección 2 Brida de cierre hermé- 2 Toma de aire con rejilla tico de acero inoxidable sin cierre o de aluminio 3 Inspección 4 Toma de aire externa con rejilla sin cierre 13. Tubo de humos de tipo tradicional CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA 2.5.9 USO DE CONDUCTO DE HUMOS EXTERIOR...
  • Página 37: Primer Encendido

    Primer encendido ADVERTENCIAS Interruptor del Todas las reglamentaciones, incluso las que se refie- Toma para producto ren a normas nacionales y europeas deben ser res- introducir el petadas en el momento de instalar el aparato. No cable utilice el aparato como incinerador o para fines dife- rentes de los previstos.
  • Página 38: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso INSTRUCCIONES DE PANEL DE MANDOS El panel de mandos visualiza las información del estado de funcio- namiento del producto. Entrando en el menú es posible obtener diferentes tipos de visualizaciones y realizar las configuraciones dis- ponibles según el nivel de entrada. Dependiendo de la modalidad operativa, las visualizaciones pueden asumir diferentes significados PREMISA según la posición en la pantalla.
  • Página 39: Menú Usuario

    Instrucciones de uso Las baterías son colocadas en la parte inferior del mando a distancia. 3 - stop prog 1 (hora) Para remplazarlas se debe sacar el contenedor, sacar la batería agota- 4 - lunes prog 1 (on/off ) da y introducirne una nueva. - - - Utilizar sólo baterías de típo CR2025 de 3V.
  • Página 40: Programación Semanal

    Instrucciones de uso 27. panel de mandos - programación para fin de semana 23. panel de mandos - programación diaria Con el objetivo de evitar confusión y operaciones de Pueden configurarse dos franjas horarias de funcionamiento delimi- encendido y apagado no deseadas, active un solo tadas por horarios configurados según la tab.
  • Página 41: Estado De La Estufa

    Instrucciones de uso 31. panel de mandos - encendido 3.14 FASE DE PUESTA EN MARCHA 29. panel de mandos - carga inicial de pellet El producto realiza en secuencia las fases de encendido según las mo- Una vez terminada la precarga, retirar del brasero el dalidades definidas por parámetros que controlan niveles y el tiempo pellet que pueda ser salido del sin fin.
  • Página 42: La Temperatura Ambiente Alcanza La Temperatura Configurada (Set Temperatura)

    Instrucciones de uso 3.19 LA TEMPERATURA AMBIENTE ALCANZA Limpie siempre el brasero antes de volver a encen- der. LA TEMPERATURA CONFIGURADA (SET TEMPERATURA) Cuando la temperatura ambiente o la temperatura de humos ha alcanzado el valor configurado, la potencia calórica se lleva automáticamente al valor mínimo, condición “MODULACIÓN”, vea fig.
  • Página 43: Funciones De Los Componentes Mecánicos Y Eléctricos

    Instrucciones de uso Sonda de humos En este modo, el proceso de apagado comienzó, y el friamiento del ventiladór de humos y del La sonda de humos registra la tempera- ventiladór ambiente funcionan a la velocidad tura de los humos en la turbina de aspi- máxima, hasta que la estufa no estará...
  • Página 44: Control Cada 2/3 Días

    Limpieza y Mantenimiento Ordinario • Sustitución del cartucho de encendido (en caso de uso periódico con más de 3 encendidos diarios) • Inspeccione y limpie el tubo de humos; • Inspeccione y compruebe el tiro del tubo de humos y si es nece- sario límpielo.
  • Página 45: Alarma Sonda Temperatura Humos

    Alarmas Limpiar el brasero y reiniciar la estufa por medio del interruptór (4). El mensaje ‘ALARMA ACTIVADA’ ‘AL4 – FALLA VEN-HUMO’ se mostra La estufa se pone automaticamente en apagamiento. Una vez terminado el procedimiento, el alarma debe ser restablecido por medio de una presión prolongada del interruptór (4).
  • Página 46: Alarma Termostato General

    Alarmas ALARMA PRESOSTATO DE SEGURIDAD DEL TORNILLO SIN FIN En el caso en cuyo el termostato (detector de vacío) detecte una pre- sión inferiór al umbral de intervención Este alarma puede ser causado por la abiertura o por el cierre incom- pleto de la puerta de la estufa.
  • Página 47 Solución de los inconvenientes Llenar el tanque (llenarlo aunque en el fundo está un Tanque vacío residuo de pellet) Vea sección ““4 Limpieza Limpiar el brasiero, vee sección sección ““4 Limpieza ordi- Brasiero sucio o incrustado ordinaria” en la página naria”...
  • Página 48 Solución de los inconvenientes Texto traducido del original REV 00...
  • Página 49 CP:____________ Provincia:___________________________ Sello del revendedor País: ______________________________________________ La empresa Karmek One s.r.l. Asegura la máxima confidencialidad de los datos personales que están depositados en nuestro Archivo y que se utilizan para comprobar la validez de la garantía en caso de una Firma del revendedor:________________________________ posible intervención (Ref.
  • Página 50 CONDICIONES DE GARANTÍA: La empresa fabricante garantiza al comprador la estructura y los materiales que componen el producto por un período de 24 meses desde la fecha de compra, a condición de que el comprador envíe la tarjeta anexa dentro de los 8 días desde la fecha de entrega rellenado completamente y que conserve una copia de la misma como prueba de compra.
  • Página 51: Dati Tecnici E Dimensioni - Technical Data And Dimensions - Données Techniques Et Di- Mensions - Datos Técnicos Y Dimensiones

    - overall dimensions - dimensions d’encombrement - dimensiones totales [cm] AIR FORCE ONE 28 PLUS AIR FORCE ONE 20 PLUS Potenza introdotta - Introduced power output - Puissance introduit - Poten- Potenza introdotta - Introduced power output - Puissance introduit - Poten-...
  • Página 52 Distanza sic. posteriore B - Back safety distance B - Distance de sécurité ar- rière B - Distancia de seguridad posterior B [mm] Peso - Weight - Poids - Peso [kg] dimensioni di ingombro - overall dimensions - dimensions d’encombrement - dimensiones totales [cm] Rev 00...
  • Página 53: Schema Elettrico-Wiring Diagram-Schéma Électrique-Esquema Eléctrico

    SCHEMA ELETTRICO-WIRING DIAGRAM-SCHÉMA ÉLECTRIQUE-ESQUEMA ELÉCTRICO SMOKE ENCODER ROOM SENSOR GNDENC Rev 00...
  • Página 54: Dichiarazione Di Conformità - Declaration Of Conformity - Déclaration De Conformité - Declaración De Conformidad

    Low Voltage Directive 2014/35/UE Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/UE Déclaration de conformité Le constructeur : Karmek One S.r.l. Adresse : Via Maggior Piovesana 204 31015 Conegliano (TV) déclare que cet appareil est conforme aux directives suivantes : Directive Basse Tension 2014/35/UE Directive Compatibilité...
  • Página 56 Via Maggior Piovesana, 204 31015 Conegliano (TV)   0438 1883101 0438 1883103  info@karmek.it  www.karmek.it...

Este manual también es adecuado para:

Air force one 28 plus

Tabla de contenido