Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Wilo-EMU TR326... + T17...
Instrucciones de instalación y funcionamiento
No. de pedido:
No. de la máquina
template
TMPTR2X3X

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo EMU TR326 Serie

  • Página 1 Wilo-EMU TR326... + T17... Instrucciones de instalación y funcionamiento No. de pedido: template No. de la máquina TMPTR2X3X...
  • Página 2 WILO EMU GmbH Heimgartenstr. 1 95030 Hof 3309 95003 Hof Telefon: +49 9281 974-0 Telefax: +49 9281 96528 Email: info@wiloemu.de Internet: www.wiloemu.com E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\mixers\e\title-wilo.fm WILO EMU 3.0...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Introducción Prefacio Estructura de las instrucciones Cualificación del personal Figuras Derechos de autor Abreviaturas y términos técnicos utilizados Dirección del fabricante Reservado el derecho de modificación Seguridad Instrucciones e indicaciones de seguridad Directivas aplicadas y marcado CE Aspectos generales de seguridad Trabajos eléctricos Conexión eléctrica Conexión a tierra...
  • Página 4 Avería: Fuga de la junta redonda deslizante, el control de estanqueidad avisa de una avería o desconecta la máquina 9-4 Otros pasos para la eliminación de averías Lista de operadores de la máquina y de mantenimiento Lista de operadores de la máquina WILO EMU 3.0...
  • Página 5 Lista de mantenimiento y revisión Hoja de montaje de anclas de unión Información general sobre el producto Uso adecuado y áreas de aplicación Transporte y almacenamiento Colocar el ancla de unión Servicio con el convertidor de frecuencia estático Selección de motor y convertidor Velocidad mínima en bombas sumergibles (Bombas de manantial) Velocidad mínima con bombas para desagüe y para agua sucia Funcionamiento...
  • Página 6 Desmontaje de los dispositivos de descenso Puesta en servicio Mantenimiento Ficha tecnica - Conexion eléctrica Advertencias sobre la seguridad Resistencia de aislamiento Dispositivos de vigilancia Designación de conductores de la línea de alimentación Declaración de conformidad CE WILO EMU 3.0...
  • Página 7: Figuras

    Introducción Introducción Prefacio Estimado cliente: nos alegramos de que se haya decidido por la adquisición de un producto de nuestra marca. El pro- ducto que ha adquirido ha sido fabricado conforme a los últimos avances técnicos. Lea detenida- mente este manual de servicio y mantenimiento antes la primera puesta en funcionamiento. Sólo de esta forma se puede garantizar un uso seguro y económico del producto.
  • Página 8 Tenga en cuenta los datos relativos lación “trans- a la profundidad máxima de inmersión y al recubrimiento mínimo de agua, portable” así como también que las superficies del producto pueden recalentarse en gran medida. Tabla 1-2: Términos especializados WILO EMU 3.0...
  • Página 9: Dirección Del Fabricante

    El control de nivel debe conectar o desconectar automáticamente el pro- Control de ducto con distintos niveles de llenado. Esto se logra montando uno o dos nivel interruptores de flotador. Tabla 1-2: Términos especializados WILO EMU GmbH Dirección del fabricante Heimgartenstr. 1 DE - 95030 Hof Teléfono: +49 9281 974-0...
  • Página 11: Seguridad

    Seguridad Seguridad En este capítulo se exponen todas las indicaciones de seguridad e instrucciones técnicas de validez general. Además en cada uno de los capítulos siguientes se dan indicaciones de seguridad e ins- trucciones técnicas específicas. ¡Durante las distintas fases (instalación, funcionamiento, manteni- miento, transporte, etc.) por las que pasa el producto se deberán respetar y cumplir todas las indicaciones e instrucciones! El propietario del producto es el responsable de que todo el personal se atenga a estas indicaciones e instrucciones.
  • Página 12: Directivas Aplicadas Y Marcado Ce

    Además, queda prohibido mover cargas suspendidas sobre lugares de trabajo en los que se encuentren personas. - Si se utilizan instrumentos de trabajo móviles para levantar cargas, deberá haber una segunda persona encargada de coordinar cuando sea necesario (p.ej., si la visibilidad es deficiente). WILO EMU 3.0...
  • Página 13: Trabajos Eléctricos

    Seguridad - La carga a levantar debe transportarse de manera que, en caso de que se produzca un corte de energía, nadie pueda sufrir lesiones. Además, si se realizan estos trabajos al aire libre, se debe- rán interrumpir si las condiciones meteorológicas empeoran. Estas indicaciones se deben respetar rigurosamente, pues de lo contra- rio, se podrían producir daños personales y considerables daños materia- les.
  • Página 14: Dispositivos De Seguridad Y Monitoreo

    ¡Según las leyes, directivas, normas y reglamentaciones vigentes, es obligatorio el uso de cascos de protección auditiva a partir de una presión acústica de 85 dB (A)! El propietario de la máquina es el responsable de que esto se cumpla. WILO EMU 3.0...
  • Página 15: Medios De Bombeado

    Seguridad Medios de bombeado Los medios de bombeado se diferencian en función de factores como la composición, la agresivi- dad, la abrasividad, el porcentaje de materia seca y otros muchos aspectos. Por norma general, nuestros productos pueden emplearse en muchos ámbitos. Para información más detallada, con- sulte en el capítulo 3, la hoja de datos sobre la máquina y la confirmación del pedido.
  • Página 16 - una reparación indebida - un terreno u obras deficientes - influencias químicas, electroquímicas o eléctricas - desgaste Con ello se excluye también cualquier responsabilidad del fabricante sobre los daños y perjuicios resultantes para personas, bienes materiales o de capital. WILO EMU 3.0...
  • Página 17: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción del producto La máquina ha sido fabricada con gran esmero y está sometida a un control de calidad continuo. Si la instalación y el mantenimiento se realizan correctamente, está garantizado un servicio sin pro- blemas. Generalmente, los agitadores de motor sumergible se utilizan en plantas depuradoras para impedir Uso adecuado y áreas de que se depositen materiales sólidos y que se formen capas de barro flotante.
  • Página 18: Identificación Del Tipo

    La clave del tipo informa sobre el modelo constructivo de la máquina. Ejemplo de bomba: TR 221.46-4/8 Agitador de motor sumergible Número de palas de la hélice Diámetro de la hélice en 100 (mm) Revoluciones de la hélice (1/min) Número de polos Tabla 3-1: Identificación del tipo WILO EMU 3.0...
  • Página 19: Refrigeración

    IMø / S del rodete Tabla 3-2: Leyenda de la placa de identificación Datos técnicos Unidad Año de fabricación: 2008 No. de pedido:: template Número de la máquina: TMPTR2X3X Descripción del producto: Wilo-EMU Tipo de agitador: TR326... Tabla 3-3: E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\mixers\e\tr2xx3xx\product.fm...
  • Página 20 3 min ción: Factor de servicio: 1.00 Modo de servicio: Instalación en mojado: Instalación en seco: Certificación Ex: Número Ex: Tabla 3-5: Cantidad de llenado / lubri- cante Antecámara: BP Energol GR-XP 220 (Aceite de engranajes) Tabla 3-6: WILO EMU 3.0...
  • Página 21 Descripción del producto Cámara de engranajes: BP Energol GR-XP 220 (Aceite de engranajes) Cámara de obturación: Esso Marcol 82 (Aceite blanco) Tabla 3-6: Recubrimientos Agitador: Hélice: Tabelle 3-7: Conexión eléctrica Longitud del cable eléc- 10.00 m trico: Cable eléctrico 1 Cantidad: Tipo: Tamaño:...
  • Página 22 Véase hoja de medidas/catálogo Peso: Véase hoja de medidas/catálogo Presión acústica: depende de la instalación Tabla 3-9: *válido para condiciones estándar (medio de bombeo: agua pura, densidad: 1kg/dm , viscosidad din.: 1 mPa*s, temperatura: 20°C, presión: 1,013bares) WILO EMU 3.0...
  • Página 23: Transporte Y Almacenamiento

    Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento Entrega Tras la entrada de la mercancía, se debe comprobar inmediatamente si se han producido daños en el envío y si éste está completo. En caso de que existan deficiencias, debe informarse en el mismo día de la entrega a la empresa de transportes o al fabricante, ya que de otro modo las reclamaciones no serán válidas.
  • Página 24: Devolución

    El embalaje deberá proteger el producto contra posibles daños. Si desea realizar alguna consulta, diríjase al fabricante. WILO EMU 3.0...
  • Página 25: Instalación

    Instalación Instalación A fin de evitar daños en la máquina o lesiones graves durante la instalación, se deben tener en cuenta los siguientes puntos: - Los trabajos de instalación, montaje y colocación de la máquina, sólo puede realizarlos perso- nal cualificado y observando las indicaciones de seguridad. - Antes de empezar los trabajos de instalación, se debe comprobar si la máquina ha sufrido daños durante el transporte.
  • Página 26: Accesorios De Montaje

    En el montaje con cadenas, éstas se deben unir mediante un grillete al ojal de alojamiento de la carga o al asa de transporte. Sólo se deben utilizar medios de sujeción técnicamente permitidos. WILO EMU 3.0...
  • Página 27 Instalación - Observe así mismo todas las normas, reglas y leyes relativas al trabajo con cargas pesadas y bajo cargas suspendidas. - Utilice los elementos de protección corporal correspondientes. - Si existiera peligro de concentración de gases venenosos o tóxicos, se deberán tomar las medidas necesarias para subsanarlo.
  • Página 28: Montaje Flexible Con Ayuda De Un Dispositivo De Descenso

    Paso 1: Si los cables de alimentación de corriente no vienen montados de fábrica, tiéndalos y hágalos pasar por los soportes de cable del estribo. Se debe fijar el cable de manera WILO EMU 3.0...
  • Página 29 Instalación que se forme un pequeño arco en la máquina. Todos los cables de alimentación de corriente deben pasar por el soporte de cable. Fig. 5-2: Fijación de los soportes de cable Paso 2: Eleve la máquina con cuidado, de forma que se pueda oscilar sin peligro. Fig.
  • Página 30 En caso necesa- rio, el rollo de cable situado en el brazo de extensión se deberá colocar en otra aber- tura de alojamiento. Tragfähigkeit 250 kg Fig. 5-5: Orientar la máquina WILO EMU 3.0...
  • Página 31 Instalación Paso 5: Con dispositivos de descenso de pies de soporte sin estribo superior se puede depo- sitar el agitador de motor sumergible directamente sobre el extremo del tubo de guía libre con forma regular. Esto rige tanto para rodillos cortos como para sistema de ejes insertables (carro de deslizamiento cerrado).
  • Página 32 Condicionado por la corriente reinante en el tanque, el cable de elevación con los medios de suje- ción (grilletes) está sometido a un desgaste continuo. Por ello recomendamos utilizar ganchos o sistemas de captura (véase la guía de planificación PLH127) WILO EMU 3.0...
  • Página 33: Desmontaje

    Instalación Fig. 5-9: Unir y asegurar los cables En el montaje flexible con dispositivo de descenso AVM... y dispositivo elevador fijo, el cable de tracción permanece en el dispositivo elevador y se asegura en el torno. Con ello se cancela el “paso 7”. Para el montaje de la máquina a grandes profundidades se necesita un sistema de arriostramiento Montaje de los cables para por cable.
  • Página 35: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Puesta en servicio El capítulo “Puesta en servicio” contiene todas las instrucciones relevantes para el personal de manejo, a fin de posibilitar una puesta en servicio y un manejo seguros de la máquina. Es absolutamente necesario respetar y comprobar los siguientes datos: - tipo de colocación - modo de servicio - recubrimiento mínimo de agua / profundidad máx.
  • Página 36: Sentido De Giro

    Si se indica un campo giratorio a la izquierda, se deben cambiar dos fases. Los datos indicados de bombeo y rendimiento sólo se alcanzan si hay un campo giratorio a la derecha. La máquina no está concebida para su fun- cionamiento en un campo giratorio a la izquierda. WILO EMU 3.0...
  • Página 37 Puesta en servicio TR 22-30 TR 14-28 TR 36-40 TR 50-2 ... 90-2 TR 80-1 TR 2xx TR 3xx Fig. 6-1: Sentido de giro E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\mixers\e\startup.fm...
  • Página 38: Protección Del Motor Y Tipos De Encendido

    “Mantenimiento”. Dado que las juntas de anillo deslizante tienen una cierta fase de rodaje, puede suceder que se produzcan pequeñas fugas. Esta fase de rodaje dura aprox. entre 1 y 3meses. Realice varios cambios de aceite durante WILO EMU 3.0...
  • Página 39: Cambio De Posición

    Puesta en servicio ese tiempo. ¡Si pasada la fase de rodaje aún se producen fugas conside- rables, consulte con el fabricante! En la zona límite, se permite una divergencia máxima con respecto a los datos de servicio del Servicio en zona límite +/- 10% de la tensión asignada y del +3% al –5% de la frecuencia asignada.
  • Página 41: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento La máquina, y toda la instalación, deben ser revisadas y sometidas a trabajos de mantenimiento a intervalos de tiempo regulares. El intervalo de tiempo para el mantenimiento lo determina el fabri- cante y es válido para condiciones de empleo normales. Si el medio de bombeo es agresivo o abra- sivo, se debe consultar al fabricante, ya que en estos casos el intervalo de tiempo puede ser menor.
  • Página 42: Medio De Servicio

    - Comprobación de los dispositivos de conmutación utilizados para la resistencia PTC, control de la zona de obturación, etc. Semestralmente - Comprobación de la resistencia del aislamiento - Inspección visual de los cables de alimentación de corriente WILO EMU 3.0...
  • Página 43: Trabajos De Mantenimiento

    Mantenimiento - Inspección visual del soporte del cable y del sistema de arriostramiento por cable - Inspección visual de los accesorios, p.ej., dispositivos de descenso, dispositvos de elevación, etc. - Cambio del medio de servicio de la antecámara, de la cámara de engranajes (si la hay) y de la Anualmente cámara de obturación - Comprobación del funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad y de monitoreo...
  • Página 44 Tornillo de llenado de la cámara de obturación Tornillo de vaciado de la cámara de engranajes Tornillo de vaciado de la antecámara Tornillo de vaciado de la cámara de obturación Fig. 7-1: Tornillos de llenado y de vaciado WILO EMU 3.0...
  • Página 45 Mantenimiento - Deje salir el aceite por el orificio de los tornillos de vaciado y recójalo en un contenedor ade- cuado. Limpie los tornillos de llenado y vaciado, y provéalos de un nuevo anillo de obturación. Enrosque nuevamente los tornillos de vaciado. - Controle el aceite.
  • Página 46 1mm por encima del anillo de protección. La presión de apriete adecuada se alcanza cuando se monta la hélice. - Lubrique el eje con ESSO Unirex N3. Montar la unidad de hélice Véase “Montaje de la hélice” WILO EMU 3.0...
  • Página 47 Mantenimiento 1 Anillo de protección 2 Anillo deslizante con fuelle de goma + resorte 3 Contraanillo con manguito angular Carcasa Fig. 7-3: Cambiar la hélice y la junta de anillo deslizante E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\mixers\e\tr2xx3xx\maintenance.fm...
  • Página 48: Pares De Apriete

    Vista general de los pares de apriete para tornillos inoxidables sin seguro de tornillo: Rosca kp m Rosca kp m 0,56 135,0 13,76 0,76 230,0 23,45 18,5 1,89 285,0 29,05 37,0 3,77 415,0 42,30 57,0 5,81 565,0 57,59 Tabla 7-3: Tornillos inoxidables sin seguro de tornillo Nord-Lock WILO EMU 3.0...
  • Página 49: Puesta Fuera De Servicio

    Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio En este capítulo le ofrecemos una vista general de las distintas posibilidades para la puesta fuera de servicio. Puesta fuera de servicio En este tipo de apagado, la máquina permanece montada y no se desconecta de la red eléctrica. En el caso de la puesta fuera de servicio temporal, la máquina debe permanecer totalmente sumergida temporal para que así...
  • Página 50: Nueva Puesta En Servicio Tras Un Almacenamiento Prolongado

    Durante la nueva puesta en servicio se deben seguir las ins- trucciones dadas en el capítulo “Puesta en servicio”. Sólo se podrá encender nuevamente la máquina si está en perfecto estado y lista para el funcionamiento. WILO EMU 3.0...
  • Página 51: Búsqueda Y Eliminación De Averías

    Búsqueda y eliminación de averías Búsqueda y eliminación de averías Para evitar daños materiales y personales durante la eliminación de averías de la máquina, se deben observar los siguientes puntos: - Repare una avería sólo si dispone de personal cualificado, es decir, cada uno de los trabajos debe ser realizado por personal especializado e instruido, p.ej., los trabajos eléctricos los debe realizar un electricista.
  • Página 52: Avería: La Máquina Está En Marcha, Pero No Bombea

    Cambiar 2 fases de la línea de la red eléctrica Comprobar las tuberías, la camisa de presión Aire en la instalación y/o la bomba y en caso necesario, purgar el aire Tabla 9-4: La máquina marcha pero los valores de funcionamiento indicados no se mantienen WILO EMU 3.0...
  • Página 53: Avería: La Máquina Presenta Sacudidas Durante El Funcionamiento Y Hace Ruido

    Búsqueda y eliminación de averías Causa Eliminación Comprobar la corredera de la tubería de pre- La máquina bombea contra una presión exce- sión, abrirla por completo en caso necesario, siva utilizar otro rodete, consulte al fabricante Signos de desgaste Sustituir las piezas desgastadas Tubo flexible / Tubería dañados Sustituir las piezas dañadas Contenido no permitido de gases en el medio...
  • Página 54: Avería: Fuga De La Junta Redonda Deslizante, El Control De Estanqueidad Avisa De Una Avería O Desconecta La Máquina

    - Comprobación o reparación de la máquina en la fábrica Tenga en cuenta que algunas de las prestaciones de nuestro servicio al cliente le pueden ocasionar costes adicionales. Nuestro servicio al cliente le facilitará información detallada al respecto. WILO EMU 3.0...
  • Página 55: Lista De Operadores De La Máquina Y De Mantenimiento A

    Lista de operadores de la máquina y de mantenimiento Lista de operadores de la máquina y de mantenimiento Toda persona que trabaje con el producto confirma con su firma haber recibido, leído y entendido Lista de operadores de la este manual de servicio y mantenimiento. Además se compromete a seguir rigurosamente las ins- máquina trucciones.
  • Página 56 Esta lista deberá mostrarse cuando lo requieran los órganos de control de la mutualidad y del TÜV, y el fabricante. Mantenimiento / Firma del Fecha Firma Revisión de responsable Tabla A-2: Lista de mantenimiento y revisión WILO EMU 3.0...
  • Página 57: Hoja De Montaje De Anclas De Unión

    éstos soportar grandes pesos. Este anclaje no se puede volver a desmontar. Uso adecuado y áreas de Las anclas de unión que suministra WILO EMU GmbH sólo se pueden utilizar para dispositivos auxi- liares de elevación y accesorios del fabricante. aplicación Estas anclas de unión sólo se pueden utilizar en hormigón armado y no armado con clase de resis-...
  • Página 58 1 Taladre los agujeros según la tabla 1 y el dibujo que se expone a continuación utilizando para ello una herramienta adecuada. Observe: ¡La calidad de la fijación depende de la exactitud en la coloca- ción del ancla de unión! WILO EMU 3.0...
  • Página 59 Hoja de montaje de anclas de unión 2 Limpie cuidadosamente los agujeros con un cepillo y un fuelle. 3 Los cartuchos de argamasa se deben introducir de forma correcta en el agujero. ¡Las burbu- jas de aire que pudieran haberse formado deben señalar hacia afuera! Si el agujero taladrado es demasiado grande o se ha resquebrajado, es posible que haya que utilizar varios cartu- chos de argamasa.
  • Página 60 - ¡No se deben tolerar capas sin contacto! A continuación, atornille el elemento de construcción al fundamento y apriételo con el momento de apriete prescrito (véase la tabla 1). Para mayor seguridad, en la WILO EMU 3.0...
  • Página 61 Hoja de montaje de anclas de unión tuerca se debe aplicar el freno de tuerca Loctite 2701 y volver a apretar como mínimo 3 veces con el momento de apriete prescrito para compensar corrimientos eventuales. inst inst E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\appendix\e\general\anchor_bolts.fm...
  • Página 63: Servicio Con El Convertidor De Frecuencia Estático

    Selección de motor y Se puede utilizar cualquier motor WILO estándar. Si la tensión calculada es superior a 415 V será necesario consultar con la fábrica. Debido al calentamiento adicional provocado por las armóni- convertidor cas, la potencia calculada del motor debe estar aprox.
  • Página 64: Picos De Tensión Y Velocidad De Ascenso Máximos C

    (porejemplo, MSS). Funcionamiento hasta Un motor sumergible WILO se puede regular hasta 60 Hz a condición de que el motor haya sido asignado para el mayor requerimiento de potencia de la bomba. La potencia calculada se debe con- 60 Hz sultar en las hojas de datos de 50 Hz.
  • Página 65: Hoja De Datos Ceram C0

    Hoja de datos Ceram C0 Generalidades Los productos WILO se fabrican para los más diversos medios de bombeado y lugares empleo. Nuestros recubrimientos tienen que ofrecer una protección aún mayor contra el desgaste y la corrosión. Nuestros recubrimientos Ceram se utilizan especialmente para ello. Pero para que la pro- tección sea plena, el recubrimiento debe estar en perfecto estado.
  • Página 66: Resistencia D

    +20°C Agua (refrigerada/industrial) +50°C Xileno +20°C Tabla D-2: Resistencia Espesor total de la capa: mín. 400µm Leyenda: 1 = resistente; 2 = resistente durante 40 días; 3 = resistente al desbordamiento, se reco- mienda una limpieza inmediata WILO EMU 3.0...
  • Página 67: Preparación De Las Superficies D

    Hoja de datos Ceram C0 Preparación de las super- Para que este producto dé buen resultado es de vital importancia que las superficies se preparen correctamente. Los requisitos exactos varían según el uso, la duración de servicio que se espera y el ficies estado original de las superficies.
  • Página 68: Pasos De Trabajo D

    - Recipiente para mezclar los dos componentes Pasos de trabajo 1 Eleve la máquina WILO del tanque y colóquela sobre una base segura y límpiela. 2 Limpie a fondo el lugar dañado con un agente de limpieza adecuado. 3 Raspe la superficie del lugar dañado con un papel de lija adecuado.
  • Página 69: Montaje De La Hélice

    Montaje de la hélice Montaje de la hélice 1 Debido a la gran longitud de las hélices, esta máquina se transporta y suministra con las héli- ces desmontadas. Éstas deben montarse o desmontarse in situ en la máquina. Una vez reali- zado correctamente el montaje o desmontaje de la hélice, se podrá...
  • Página 70 Seguro de tornillo con autofijación Pasador de fijación Arandela con lengüeta exterior Anillo de obturación Sikaflex 11FC Abertura para Arandela de presión brazo extractor Tornillo hexagonal VA Fig. E-1: Vista seccional para montaje del buje y de la hélice WILO EMU 3.0...
  • Página 71 Montaje de la hélice 2 El buje (1) establece la conexión entre el agitador y las aspas de la hélice. Según sea el modelo del buje, éste tendrá 2 ó 3 bridas de conexión (2) para las aspas de la hélice. Las partes delantera y trasera del buje se diferencian por el agujero en el centro.
  • Página 72 7 Gire el buje (1) con el aspa de la hélice (6) de modo que la parte delantera quede hacia arriba. Enrosque otros 3 tornillos hexagonales (4) provistos de seguros autofijantes y apriételos. Borde de ataque Borde interior Fig. E-7: Montaje del aspa de hélice WILO EMU 3.0...
  • Página 73 Montaje de la hélice 8 Repita los pasos 5 y 6 hasta que todas las aspas de la hélice estén montadas. A continuación se deberá apretar una vez todos los tornillos hexagona- les (4) a un par de 40Nm y dos veces a un par de 65Nm. Una vez apreta- dos séllelos con Sikaflex 11FC.
  • Página 74 ¡Está trabajando en una carga en suspensión! ¡La carga se debe asegurar de tal forma que no se pueda caer, pues ello podría pro- vocar graves daños personales! Fig. E-12: Vista de la parte inferior del buje WILO EMU 3.0...
  • Página 75 Montaje de la hélice 13 Oscile la unidad completa de hélice por encima de la máquina y bájela hasta el eje. ¡Preste atención al engranaje entre eje y buje! Fig. E-13: Depositar sobre el eje 14 Si la unidad de hélice no se puede deslizar totalmente por el eje, coloque la arandela de pre- sión (9) y enrosque cuidadosamente el tornillo hexagonal VA (8).
  • Página 76 Para mayor seguridad se cantean dos lados de la arandela (11) con una herramienta adecuada. A continuación selle toda la superficie de montaje con Sikaflex 11FC. Orificio Pasador de fijación Fig. E-16: Sellar la superficie de montaje WILO EMU 3.0...
  • Página 77: Dispositivos De Descenso Avm

    Dispositivos de descenso AVM… Dispositivos de descenso AVM… Descripción del producto Los dispositivos de descenso se componen de un tubo de guía, soportes de suelo y pared y varios juegos de anclas de unión para fijar. Están hechos únicamente de acero inoxidable y dimensionados para la máquina correspondiente.
  • Página 78: Montaje Del Dispositivo De Descenso Avms F

    4 Para los datos de las roscas, véase tabla Datos de las roscas AVMS, AVMH, AVMSH. Cuña guía de cubierta Unidad de soporte AVMS“ (1) Juego de fijación 7: 2xM16 para hormigón (3) Fig. F-2: Montaje del dispositivo de descenso AVMS WILO EMU 3.0...
  • Página 79: Montaje De Los Dispositivos De Descenso Avmh, Avmsh F

    Dispositivos de descenso AVM… Montaje de los dispositi- vos de descenso AVMH, Tipo Ancla de unión Ancla de unión Tornillo hexagonal AVMSH AVM… M12 (con arandela H, SH Nord-Lock) Tabla F-1: Datos de las roscas AVMS, AVMH y AVMSH Juego de fijación 3: 2xM12 para hor- Cuña guía de cubierta migón o juego de fijación 8: 2xM12x70 Soporte de pared „H“...
  • Página 80 8 Taladre los agujeros de paso en la unidad de soporte (1). Unidad de soporte (1) Ancla de unión (2) Soporte de pared (4) Fig. F-5: Adaptar y trabajar el tubo de guía WILO EMU 3.0...
  • Página 81 Dispositivos de descenso AVM… 9 Recorte la unidad de soporte (1) por la posición marcada. 10 Aplique protector anticorrosión. 11 Corte la regleta de fijación hasta que se pueda introducir el tapón cuadrado por completo. Se debe mantener una distancia mínima de 20 mm a la rosca. 12 Aplique protector anticorrosión.
  • Página 82: Montaje Del Producto En Elementos Constructivos De Acero F

    Para que se puedan soltar, se deben calentar los compo- sitivos de descenso nentes (> 300°C). Puesta en servicio Para el montaje de la máquina WILO y para su puesta en servicio, observe los capítulos correspon- dientes: - Montaje: Capítulo 5 - Puesta en servicio: Capítulo 6 Mantenimiento A intervalos de tiempo regulares o cuando el tanque esté...
  • Página 83: Ficha Tecnica - Conexion Eléctrica G

    Ficha tecnica - Conexion eléctrica Ficha tecnica - Conexion eléctrica Advertencias sobre la se- La conexión eléctrica del motor sólo debe realizarla un electricista debidamente autorizado. Para el tendido de las líneas del motor así como para la conexión del mismo deben observarse las normas guridad VDE y las locales pertinentes en vigor.
  • Página 84: Designación De Conductores De La Línea De Alimentación G

    10 conductor de protección 11 línea de alimentación del motor 12 línea de alimentación del motor, incicio 13 línea de alimentacion del motor, fin 14 línea de alimentacion del motor baja velocidad 15 línea de alimentacion del motor alta velocidad WILO EMU 3.0...
  • Página 85 Ficha tecnica - Conexion eléctrica 16 sonda térmica con coeficiente negativo según DIN 44081 17 sonda térmica con coeficiente negativo, inicio 18 sonda térmica con coeficiente negativo, alta temperatura según DIN 44081 19 sonda térmica con coeficiente negativo, baja temperatura según DIN 44081 20 sonda térmica bimetálica (abridor) 250V 2A cos j = 1 21 sonda térmica bimetálica, inicio 22 sonda térmica bimetálica alta temperatura (abridor)
  • Página 86 DATENBLATT - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Sicherheitshinweise: Der Anschluß des Motors darf nur von einer autorisierten Elektrofachkraft vorgenommen werden. Es sind bei der Leitungsverlegung und beim Anschließen des Motors die VDE- und die örtlichen Vorschriften zu beachten. Der Einbau eines Motorschutzes zwingend vorgeschrieben.
  • Página 87: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE...
  • Página 89 Lithuania Serbia and Montenegro Taiwan WILO SALMSON WILO Lietuva UAB WILO Hrvatska d.o.o. WILO Magyarország Kft WILO Beograd d.o.o. WILO-EMU Taiwan Co. Ltd. Argentina S.A. 03202 Vilnius 10090 Zagreb 2045 Törökbálint 11000 Beograd 110 Taipeh C1295ABI Ciudad T +370 5 2136495...

Tabla de contenido