Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES | INSTRUCTIONS | INSTRUCTIONS | ISTRUZIONI
VMC AKOR ST / ST GD
Caja de VMC Doble Flujo
........................ p ...2
Heat Recovery ventilation unit with
balanced supply and extract air flow
..... p 12
Caisson de VMC double flux
.................. p 21
Casse di VMC doppia Flusso
................. p 31
1 / 39
NT_51895701_AKOR ST-STGD-ES_130311.docx

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para S&P VMC AKOR ST

  • Página 1 INSTRUCCIONES | INSTRUCTIONS | INSTRUCTIONS | ISTRUZIONI VMC AKOR ST / ST GD Caja de VMC Doble Flujo ......p ...2 Heat Recovery ventilation unit with balanced supply and extract air flow ..p 12 Caisson de VMC double flux ....
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDICE 1. GENERALIDADES ..............................3 1.1 Advertencias ..............................3 1.2 Consignas de seguridad ..........................3 1.3 Recepción – Almacenaje ..........................3 1.4 Garantía ................................3 2. PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO ........................3 2.1 Principio de funcionamiento ......................... 3 2.2 Descripción ..............................4 3.
  • Página 3: Generalidades

    1. GENERALIDADES 1.1 Advertencias Su sistema de ventilación es un elemento indispensable para la comodidad de su vivienda. NO DETENER JAMÁS EL GRUPO DE VENTILACIÓN. Debe adoptarse una serie de precauciones para evitar que se introduzca dentro de la habitación gas procedente del tubo de evacuación de aparatos de gas o de otros aparatos de fuego abierto.
  • Página 4: Descripción

    2.2 Descripción Su grupo de ventilación de doble flujo se compone de: Un grupo de ventilador de insuflación Un grupo de ventilador de extracción Una cara de aire nuevo con boquilla de Ø150 y equipada con un filtro Una cara de extracción con boquilla de Ø125 y 4 boquillas de Ø80 y equipada con un filtro Una caja compuesta por una tapa desmontable Un intercambiador de calor de placas (en el interior de la caja) 3.
  • Página 5: Mantenimiento

    Peso : 8,5 kg 3.2 Mantenimiento Con el fin de facilitar el mantenimiento o para poder pasar en una trampilla de acceso estrecho, es posible separar los diferentes elementos que constituyen la caja de doble flujo: o Grupo ventilador o Cara de extracción de aire viciado y aire nuevo o Caja del intercambiador 3.2.1 Desmontaje de los grupos ventiladores...
  • Página 6: Montaje

    3.3 Montaje 3.3.1 Grupo de ventilación Espacio libre : 450 mm El aparato está instalado en una sala de mantenimiento o en el desván. Resulta imperativo instalar el aparato en posición horizontal y con una inclinación aprox. de 5º (pendiente de altura 30 mm) con el fin de que la condensación pueda circular a través de la purga colocada en el lateral del grupo (véase el Pendiente 30 mm...
  • Página 7: Regulacion Del Ventilador

    Aire soplado Plenum 4 boquillas Salida de aire Bocas de insuflación Intercambiador Plenum de extracción 5 boquillas incluidas Plenum 8 boquillas Bocas de extracción Toma de aire Aire extraído Aire nuevo Bocas de insuflación CONSEJO IMPORTANTE: poner una capa de lana de vidrio (70 mm) sobre el conjunto de la red para mejorar el aislamiento de la red y sobre la caja de VMC de Doble flujo.
  • Página 8: Conexión Eléctrica

    5. CONEXIÓN ELÉCTRICA Antes de realizar cualquier intervención, cortar la alimentación eléctrica a través del disyuntor principal y asegurarse de que nadie pueda ponerlo de nuevo en marcha de forma accidental. La conexión eléctrica debe realizarse siguiendo el esquema indicado al dorso: Alimentación MONO 230V 50Hz + Tierra Prever:...
  • Página 9: Mantenimiento

    7. MANTENIMIENTO 7.1 Instrucciones 7.1.1 Bocas de extracción y de insuflación Limpiar las bocas de extracción de los sanitarios y de la cocina con agua tibia y jabón. Quitar el polvo de las bocas de insuflación de las habitaciones principales. 7.1.2 Filtros con ayuda de un destornillador...
  • Página 10: Intercambiador

    7.1.3 Intercambiador Soltar los 6 puntos de fijación tal y como se indica en el esquema al dorso. Advertencia: para evitar romper la tapa, soltar correctamente los 6 puntos e fijación antes de levantar la tapa. Retirar la tapa, Utilizando las dos asas, levantar el bloque del intercambiador con su aislante.
  • Página 11: Gestion De Desechos

    8. GESTION DE DESECHOS 8.1 Tratamiento de embalajes y General de Residuos Industriales (GIW) Los embalajes (palets no asignados, cajas de cartón, plásticos, cajas de madera) y otros residuos industriales (GIW) deben ser reutilizables por un proveedor de servicio autorizado. Está estrictamente prohibido quemar, enterrar o deshacerse de ellos en la naturaleza 8.2 Tratamiento de RAEE Este producto no debe ser arrojado o tratado con la basura doméstica, sino que debe ser depositado en un...
  • Página 12 SUMMARY 1. GENERAL POINTS..............................13 1.1 Warnings ................................ 13 1.2 Safety information ............................13 1.3 Reception – Storage ............................. 13 1.4 Warranty ................................. 13 2. PRODUCT OVERVIEW ............................13 2.1 Operating principle ............................13 2.2 Description ..............................14 3. INSTALLATION ..............................14 3.1 Dimensions and weight ..........................
  • Página 13: General Points

    1. GENERAL POINTS 1.1 Warnings Your ventilation system is indispensable for the comfort of your home. NEVER TURN OFF YOUR VENTILATION UNIT. Care should be taken to prevent back flow, inside rooms, of gas from the exhaust pipe of gas appliances or other open fire installations.
  • Página 14: Description

    2.2 Description Your dual flow ventilation unit consists of: A fresh air input unit An air extraction unit A fresh air side with Ø150 nozzle equipped with a filter An extraction side with a Ø125 nozzle and 4 Ø80 nozzles also equipped with a filter A removable cover A plate heat exchanger (inside the casing) 3.
  • Página 15: Handling

    Weight : 8,5 kg 3.2 Handling To facilitate handling, or passage through a narrow hatch, it is possible to separate the different elements of the dual flow unit: Fan group Stale air extraction and fresh air face Exchanger chamber 3.2.1 Disassembly the fan units using a flat screwdriver (4mm), slightly tilt the fan unit...
  • Página 16: Installation

    3.3 Installation 3.3.1 Ventilation unit Free space: 450 mm The unit is designed to be installed in a suitable cupbaord or in the attic. The unit must be installed horizontally and then at a slope of about 5º (slope height 30 mm) so that condensation can drain through the drain placed on the side of the unit (see diagram opposite).
  • Página 17: Setting The Ventilation

    Fresh air output Plenum 4 nozzles Air outlet Air output nozzles Exchanger Exhaust Plenum 5 nozzles included Plenum 8 nozzles Air intake Extraction nozzles Exhaust air Fresh air Air output nozzles IMPORTANT TIP: Insulate the network with a layer of glass wool (70 mm) to improve network insulation and insulate the dual flow unit similarly.
  • Página 18: Electrical Connection

    5. ELECTRICAL CONNECTION Before any operation, disconnect power at the main circuit breaker Alimentation MONO 230V ensure that 50Hz + Ground Blowing fan unintentionally turn it on again. electrical connection must completed according to the diagram shown opposite: Exhaust fan Plan for: An all-pole switch with a contact opening distance of at least 3 mm...
  • Página 19: Filters

    7.1.2 Filters using a flat screwdriver (4mm), slightly tilt the extraction face then raise it with the filter remove the clips, with the filter, upwards, Remove the filter holder, unclip the filter holder to Do the same for the fresh air release the filter, intake.
  • Página 20: Frequency

    Remove the cover, Using the two handles, lift the exchanger block with its insulation The heat exchanger is fragile, do not handle it by the airflow channels. Remove dust from the exchanger with a vacuum cleaner. Do not use a brush which may introduce dust into the exchanger and thus the air passage channels.
  • Página 21 SOMMAIRE 1. GENERALITES ..............................22 1.1 Avertissements .............................. 22 1.2 Consignes de sécurité ..........................22 1.3 Réception – Stockage ........................... 22 1.4 Garantie ................................22 2. PRESENTATION PRODUIT ..........................22 2.1 Principe de fonctionnement ........................22 2.2 Description ..............................23 3.
  • Página 22: Generalites

    1. GENERALITES 1.1 Avertissements Votre système de ventilation est un élément indispensable pour le confort dans votre habitation. NE JAMAIS ARRETER VOTRE GROUPE DE VENTILATION. Des précautions doivent être prises pour éviter un refoulement, à l’intérieur de la pièce, de gaz provenant du tuyau d’évacuation d’appareils à...
  • Página 23: Description

    2.2 Description Votre groupe de ventilation double flux se compose de : Un groupe ventilateur d’insufflation Un groupe ventilateur d’extraction Une face air neuf avec 1 piquage Ø150 et équipée d’un filtre Une face d’extraction avec 1 piquage Ø125 et 4 piquages Ø80 et équipée d’un filtre Un caisson composé...
  • Página 24: Manutention

    Poids : 8,5 kg 3.2 Manutention Afin de faciliter la manutention, ou pour le passage dans une trappe d’accès étroite, il est possible de séparer les différents éléments constituants le caisson double flux : ¾ Groupe ventilateur ¾ Face d’extraction air vicié et air neuf ¾...
  • Página 25: Montage

    3.3 Montage 3.3.1 Groupe de ventilation L’appareil est installé dans une pièce technique Espace libre : 450 mm ou dans les combles. Il est impératif d’installer l’appareil en position horizontale et avec une pente d’environ 5° (cale de hauteur 30 mm) afin que les condensats puissent s’écouler par la purge placée sur le côté...
  • Página 26: Reglage Aeraulique

    CONSEIL IMPORTANT : mettre une couche de laine de verre (70 mm) sur l’ensemble du réseau afin d’améliorer l’isolation du réseau ainsi que sur le caisson de VMC Double Flux 4. REGLAGE AERAULIQUE 4.1 Réglage du débit cuisine La bouche cuisine est raccordé sur le piquage Ø125 mm de la face d’extraction Type de logement Réglage de la manette du clapet cuisine...
  • Página 27: Raccordement Electrique

    5. RACCORDEMENT ELECTRIQUE Avant tout intervention, couper l'alimentation électrique sur le disjoncteur principal et s’assurer que personne ne puisse le remettre en marche accidentellement. Le raccordement électrique doit être Alimentation MONO 230V effectué selon le schéma indiqué ci- 50Hz + Terre Ventilateur dessous : insufflation...
  • Página 28: Entretien

    7. ENTRETIEN 7.1 Instructions 7.1.1 Bouches d’extraction et d’insufflation Nettoyer les bouches d’extraction sanitaire et cuisine dans de l’eau tiède et savonneuse. Dépoussiérer les bouches d’insufflation des pièces principales. 7.1.2 Filtres à l’aide d’un tournevis plat faire basculer légèrement la puis soulever la face (4mm), retirer les clips de fixation, face d’extraction avec le filtre...
  • Página 29: Echangeur

    7.1.3 Echangeur Déclipper les 6 points de fixation comme indiqué sur le schéma ci-dessus. Remarque : afin d’éviter de casser le couvercle, bien déclipper les 6 points de fixation avant de soulever le couvercle Retirer le couvercle, En utilisant les deux poignées, soulever le bloc échangeur avec son isolant, L’échangeur de chaleur est fragile, prendre soin de ne pas le manipuler par les canaux de passage d’air.
  • Página 30: Gestion Des Dechets

    8. GESTION DES DECHETS 8.1 Traitement de fin de vie Les emballages (palettes non consignées, cartons, films, emballages bois) et autres DIB doivent être valorisés par un prestataire agréé. Il est strictement interdit de les brûler, de les enfouir ou de les mettre en dépôt sauvage. Adresse de sites pour l’élimination des déchets : http://www.dechets-chantier.ffbatiment.fr 8.2 Traitement d’un DEEE Ménager...
  • Página 31 SUMMARIO 1. GENERALITA ................................ 32 1.1 Avvertenze ..............................32 1.2 Sicurezza ................................ 32 1.3 Ricezione – Conservazione ......................... 32 1.4 Garanzia ................................32 2. PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO ........................32 2.1 Principio di funzionamento .......................... 32 2.2 Descrizione ..............................33 3. INSTALAZIONE ..............................33 3.1 Dimensioni e peso ............................
  • Página 32: Generalita

    1. GENERALITA 1.1 Avvertenze Il sistema di ventilazione è indispensabile per la comodità della vostra casa. Non fermare mai el apparrechio. Essere preso una serie di precauzioni per impedire l’introduzione nella stanza dagli apparecchi a gas di scarico del tubo del gas o altri apparecchi a fiamma libera. Non avviare il gruppo di ventilazione accoltellato durante le operazioni di edificio: rischio di rigidità...
  • Página 33: Descrizione

    2.2 Descrizione Il suo gruppo di ventilazione di doppio flusso comprende: Un grupo di ventilatore di soffiaggio Un grupo di ventilatore di scarico Una faccia di aria nuova con ugello di Ø150 e dotato di filtro Una faccia di estrazione con ugello di Ø 125 e 4 ugelli di Ø 80 e dotato di un filtro Una cassa comprendente per un coperchio rimovibile Un scambiatore di calore di piastre (all’interno de la scatola) Espulsione di aria viziata...
  • Página 34: Manutenzione

    Peso : 8,5 kg 3.2 Manutenzione Per facilitare la manutenzione o per spostarsi in un portello di acceso stretto è possibile separare i vari elementi che costituiscono la doppia scatola di flusso : - Gruppo ventilatore - Volto di estrazione di aria viziata e aria nuova - Cassa del scambiatore 3.2.1 Smontaggio di gruppi di ventilatori...
  • Página 35: Montaggio

    3.3 Montaggio 3.3.1 Gruppo di ventilazione Espace gratuito: 450 mm L’unità è installata camera manutenzione o nella soffitta. E indispensabile installare l’apparechio in posizione orizzontale e con una inclinazione circa di 5º (pendenza di 30 mm di altezza) in modo che la condensa può fluire attraverso la purga situato sul lato del gruppo (vedi retro schema).
  • Página 36: Regolazione Del Ventilatore

    Insufflazione Plenum 4 ugelli Aria di scarico Bocche Scambiatore Estrazione Plenum Plenum 8 ugelli Bocche d’estrazione Presa d’aria Aria aspirata Aria nuevo Bocche SUGGERIMENTO IMPORTANTE: mettere uno strato di lana di vetro (70 mm) sul set della rete per migliorare l’isolamento della rete e sul box di VMC di doppio flusso. 4.
  • Página 37: Collegamento Elettrico

    5. COLLEGAMENTO ELETTRICO Prima de ogni intervento, scollegare l’alimentazione elettrica attraverso Alimentazione MONO 230V 50Hz l’interruttore principale e assicurarsi + Terra Ventilatore di che nessuno può mettere di nuovo in soffiagio corso accidentalmente. Il collegamento elettrico debe essere realizzata in accordo con il seguente schema.
  • Página 38: Filtri

    7.1.2 Filtri con un cacciavite piatto (4mm), inclinare leggermente la faccia quindi, sollevare il gruppo rimuovere le clip di montaggio, d’estrazione con i filtri verso l’alto ventilatore verso l’alto, Rimuovere il filtro dal supporto, Rilasciare il supporto del filtro Procedere allo stesso modo per liberare il filtro, con la faccia d’estrazione d’aria nuova.
  • Página 39: Frecuenza

    Rimuovere il tappo Utilizzando le due maniglie, sollevare il blocco scambiatore con isolamento Lo scambiatore di calore è fragile, fare attenzione a non manipolare i canali di passaggio dell’aria. Spolverare il scambiatore con un aspiratore. Non utilizzare una spazzola, quindi la polvere può entrare dello scambiatore e bloccare i canali di passagio dell’aria.

Este manual también es adecuado para:

Vmc akor st gd

Tabla de contenido