Bomba hidraulica de pie de doble velocidad (37 páginas)
Resumen de contenidos para Cembre B70M-P24
Página 1
PORTABLE ELECTRO-HYDRAULIC PUMP GROUPE HYDRO-ELECTRIQUE PORTATIF TRAGBARE ELEKTRO-HYDRAULISCHE PUMPE BOMBA ELECTRO-HIDRAULICA PORTATIL POMPA ELETTRO-OLEODINAMICA PORTATILE B70M-P24 B70M-P24A B70M-P24-KV B70M-P24A-KV B85M-P24 ENGLISH OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ........4 FRANÇAIS NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN ........... 10 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG ..............16 ESPAÑOL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ........... 22 ITALIANO MANUALE D’USO E MANUTENZIONE ..........
Página 2
– Pump type – Groupe type – Pumpe Typ – Bomba tipo – Year – Tipo di pompa – Année B70M-P24 – Jahr – Año – Anno 700 / 10,000 – Max oil pressure – Pression max. d'huile – Max. Arbeitsdruck –...
Página 3
WAARSCHUWINGEN - Keep the pump and flexible hose away from naked flames and sources of heat above 70°c. - The factory fitted spring steel, spiral guards must be in place at each end of the flexible hose. - Do not touch the flexible hose when under pressure. - When using the pump, the flexible hose must be uncoiled and laid out straight.
For this reason, use in applications different from those intended (for example with hydraulic jacks, lifting systems or similar) can be dangerous for the operator. Cembre S.p.A. does not accept any liability arising from the use of its hydraulics pumps for applications different from those listed in its catalogues or other documentation.
Página 5
2. UNIT DESCRIPTION (Ref. to Fig. 9) hydraulic pump oil filler cap ( 6800076) code anchor ring for shoulder strap ( 6040427) code integral handle mechanical pressure release button ( 6000476) code battery residual power display socket for connecting the remote hand controller socket for connecting to external 24 v dc supply quick release female automatic hydraulic coupler ( 6060122)
Inserting the battery into the pump or releasing the operating push button, automatically displays the residual power level for 5 seconds (06). The number of led’s illuminated indicates the residual power level: 10 leds illuminated: fully charged 5 leds illuminated: 50 % capacity 1 led illuminated: minimum charge B70M-P24...
Página 7
3.4) Power from an external source (Ref. to Fig. 6) Using the integral socket (08) (see Fig. 6) the pump can operate from a external power supply (24 V dc - min. 30A). Using a connecting cables type ESC..., available as optional accessories , proceed as follows: –...
As a result their life span is limited. In order to ensure safe use of their units, Cembre recommends replacing the hose within 10 years from the date printed on the fittings.
It is not possible to couple the flex- Residual pressure of the oil in the pump keeping the release button ible hose to the pump. hose. pushed. If after these actions, the pump still does not operate correctly, please return it to Cembre (see § 7).
(par exemple l’alimentation de vérins hydrauliques, de systèmes de levage, ou autres applications similaires), peut exposer l’opérateur à un danger. Cembre S.p.A. décline toute responsabilité pour d’éventuels problèmes dus à une utilisation de ses pompes hydrauliques différente de celle indiquée sur ses catalogues ou autres supports.
2. DESCRIPTION DE L'UNITE (Voir Fig. 9) groupe hydraulique ’ bouchon de remplissage de l huile ( 6800076) code anneau de fixation bandouliere ( 6040427) code poignee bouton mecanique de décompression ( 6000476) code indicateur de charge de la batterie connecteur pour raccorder la poignee de commande connecteur pour raccorder le cable d une alimentation exterieure...
5 secondes sur l’indicateur de charge (06), ce qui permet de connaître immédiatement l’autonomie qui reste: 10 led allumées: autonomie maximale 5 led allumées: autonomie au 50 % 1 led allumée: autonomie minimale B70M-P24...
Página 13
3.4) Alimentation à partir d’une source extérieure (Voir Fig. 6) Le groupe peut être alimenté par une source extérieure (24 V dc - 30A mini) raccordée au connec- teur (08) (voir Fig. 6). En utilisant les câbles type ESC... fournis en option, procéder de la façon suivante: –...
Página 14
Les flexibles hydrauliques à haute pression sont soumis à un vieillissement naturel qui peut altérer leurs performances; en conséquence, leur durée de vie est limitée. Afin de garantir la sécurité des opérateurs, Cembre recommande de remplacer le flexible dans les 10 ans suivant la date imprimée sur les raccords du flexible.
Página 15
Il n’est pas possible de connecter Pression résiduelle de l’huile à l’inté- en tenant pressé le bouton de le flexible à la pompe. rieur du flexible. decompression. Si le groupe ne fonctionne toujours pas, le retourner à Cembre (voir § 7).
Anwendungen, als die für die sie bestimmt sind (z.B. die Versorgung von Hydraulikwinden, Hebeanlagen oder ähnliches), den Benutzer in Gefahr bringen. Cembre S.p.A. enthält sich jeglicher Haftung für den Einsatz ihrer Hydraulikpumpen für andere Anwendungen, die nicht gemäß ihren eigenen Katalogen oder anderem Informationsmaterial...
Página 17
2. EINHEITSBESCHREIBUNG (Siehe Bild 9) hydraulikpumpe ölverschlusskappe ( 6800076) code tragegriemenring ( 6040427) code transportgriff mechanischer druckablassknopf ( 6000476) code akkuanzeige anschluss für fernbedienung anschluss für externe spannungsquelle schnellkupplung ( 6060122) code schnellkupplung Nur für Pumpen in isolierter Ausführung ( 6060130) code 2596112)
Página 18
Beim Einsetzen des Akkus in die Pumpe und beim Loslassen des Startknopfes wird das Ladeniveau des Akkus automatisch für 5 Sekunden auf der Ladeanzeige (06) angezeigt, wodurch eine sofortige Kontrolle der restlichen Batteriekapazität möglich ist: 10 LED eingeschaltet: Maximale Ladung 5 LED eingeschaltet: Ladung zu 50 % 01 LED eingeschaltet: Minimale Ladung B70M-P24...
Página 19
3.4) Speisung mit externer Energiequelle (Siehe Bild 6) Die Pumpe kann auch mit eine externe Energiequelle (24V dc - min. 30A) oder einem externen Akku über den Anschluss (08) (siehe Bild 6) betrieben werden. Verwenden Sie die als Zubehör lieferbare Verbindungskabel Typen ESC ... und gehen Sie folgen- dermaßen vor: –...
Página 20
Alterung wird die Leistungsfähigkeit der Schlauchleitung verringert und somit ist die Leb- ensdauer begrenzt. Um dem Bediener den sicheren Einsatz seiner Geräte zu gewährleisten, empfiehlt Cembre den Schlauch innerhalb von 10 Jahren nach der Herstellung der Schlauchleitung zu wechseln. Das Datum der Fertigstellung der Schlauchleitung befindet sich auf den Anschlussteilen.
Página 21
Der Hochdruckschlauch lässt sich Im Hochdruckschlauch ist noch peln und gleichzeitig den Drucka- nicht an die Pumpe kuppeln. Druck aufgebaut. blassknopf betätigen. Sollte die Pumpe nach diesen Maßnahmen immer noch nicht auf korrekte Weise funktionieren, muß sie Cembre (siehe § 7) zurückgegeben werden.
Cembre S.p.A. no acepta ninguna responsabilidad derivada del empleo de sus bombas oleod- inámicas en aplicaciones que no sean aquellas indicadas en sus catálogos u otro material informativo.
2. DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD (Ref. a Fig. 9) bomba hidraulica tapon rellenado de aceite ( . 6800076) anillo union correa ( . 6040427) empuñadura boton mecanico para descargar el aceite ( . 6000476) indicador de carga de la bateria conector para la conexion del mando conector para la conexion del cable para la alimentacion desde fuente externa acoplamiento automatico hembra (...
Con la introducción de la batería en la bomba y al soltar el botón de arranque el nivel de carga de la batería es visualizado automáticamente durante 5 segundos sobre el indicador de carga (06), esto permite conocer inmediatamente la autonomía restante: 10 led encendidos: autonomía máxima 5 led encendidos: autonomía al 50 % 1 led encendido: autonomía mínima B70M-P24...
3.4) Alimentación desde fuente externa (Ref. Fig. 6) La herramienta puede ser activada también con una alimentador (24 V dc - min. 30A) o con una batería externa por medio del conector (08) (ver Fig. 6). Utilizando los cables de conexión tipo ESC... suministrados como accesorios opcionales, proceder de la manera siguiente: –...
útil es limitada. Con el fin de garantizar a los operarios el uso seguro de sus unidades, Cembre recomienda reemplazar la manguera en un plazo de 10 años a partir de la fecha impresa sobre los empalmes de la manguera.
No es posible conectar la mangue- Presión residual del aceite en la la bomba, pulsando el botón de ra flexible a la bomba. manguera. descarga. Si, aún después de estas intervenciones, la bomba no funcionara correctamente llevarla a Cembre (véase § 7).
– Il livello di potenza acustica emessa dalla macchina L è pari a ..................................74,5 dB (A) Le pompe oleodinamiche prodotte da Cembre S.p.A. sono state sviluppate per essere usate con teste da compressione e da taglio. In funzione del loro impiego specifico non necessitano, e quindi non sono dotate, di un sistema sicuro di antiritorno dell’olio.
Página 29
2. DESCRIZIONE DELL' UNITA' (Rif. a Fig. 9) pompa oleodinamica tappo rabbocco olio ( . 6800076) anello per fissaggio tracolla ( . 6040427) impugnatura pulsante meccanico di scarico olio ( . 6000476) indicatore livello di carica della batteria connettore per il collegamento della pulsantiera di comando connettore per il collegamento all alimentazione da fonte esterna innesto rapido femmina a bloccaggio automatico (...
é visualizzato automaticamente per 5 secondi sull' indicatore di carica (06), ciò permette di conoscere immediatamente l'autonomia residua: 10 led accesi: massima autonomia 5 led accesi: autonomia al 50 % 1 led acceso: minima autonomia B70M-P24...
3.4) Alimentazione da fonte esterna (Rif. a Fig. 6) La pompa può essere attivata anche con un alimentatore (24 V dc - min. 30 A) o batteria esterna, tramite il connettore (08) (vedi Fig. 6). Utilizzando gli appositi cavi di collegamento tipo ESC..., forniti come accessori opzionali, procedere nel modo seguente: –...
è limitata. Al fine di garantire agli operatori un uso sicuro delle proprie unità, Cembre raccomanda di effet- tuare la sostituzione del tubo flessibile entro 10 anni dalla data impressa sui raccordi del tubo stesso.
Página 33
Mai usare olio rigenerato o usato. È necessario che l’olio sia pulito. Le pompe in versione isolata (es. B70M-P24-KV) contengono olio con elevate caratteristiche isolanti, non inquinarlo con olii di altro tipo! In occasione di eventuali sostituzioni dell’olio, smaltire l’olio esausto attenendosi scrupolosa- mente alla legislazione specifica in materia.
Centre; if possible, attach a copy of the Test Certificate supplied by Cembre together with the tool or fill in and attach the form available in the “ASSISTANCE” section of the Cembre website.
Página 35
FIG. 2 EXTRACTING THE BATTERY AKKU-BEFREIUNG EXTRACTION DE LA BATTERIE EXTRACCION DE LA BATERIA ESTRAZIONE DELLA BATTERIA HORIZONTAL POSITION - POSITION HORIZONTALE VERTICAL POSITION - POSITION VERTICALE WAAGRECHETE POSITION SENKRECHETE POSITION POSICION HORIZONTAL - POSIZIONE ORIZZONTALE POSICION VERTICAL - POSIZIONE VERTICALE FIG.
Página 36
Insulated versions - versions isolées Isolierte Ausführung - versiónes aisladas versioni isolate FIG. 4 REMOTE CONTROLLER CONNECTION BRANCHEMENT DE LA POIGNEE DE COMMANDE FERNBEDINUNGS ANSCHLUSS CONEXIÓN DEL MANDO MANUAL COLLEGAMENTO DELLA PULSANTIERA FIG. 5 FLEXIBLE HOSE CONNECTION BRANCHEMENT DU FLEXIBLE HOCKDRUCKSCHLAUCHLEITUNGS ANSCHLUSS CONEXIÓN DE LA MANGUERA FLEXIBLE...
Página 37
CORRECT OIL LEVEL NIVEAU D'HUILE CORRECTE KORREKTER ÖLSTAND NIVEL DE ACEITE CORRECTO LIVELLO OLIO CORRETTO RESERVOIR ÖLTANK DEPOSITO DE ACEITE SERBATOIO FIG. 7 OIL TOP UP - COMPLEMENT D'HUILE - ÖL NACHFÜLLEN - RELLENADO DE ACEITE - RABBOCCO OLIO FIG. 8 PUMP POSITION FOR AIR BUBBLE REMOVAL POSITIONNEMENT POMPE POUR L’EXPULSION DES BULLES D’AIR...
Página 39
B85M-P24: MECHANICAL GROUP / GROUPE MECANIQUE / MECHANISCHE GRUPPE / 6000485 GRUPO MECÁNICO / GRUPPO MECCANICA 850 bar B70M-P24:PUMP LABEL / ETIQUETTE POMPE / TYPENSCHILD / ETIQUETA BOMBA / 6232325 ETICHETTA POMPA TG0525 B85M-P24: PUMP LABEL / ETIQ. POMPE / TYPENSCHILD / ETIQUETA BOMBA /...
Página 41
Serial number Numéro de série Seriennummer Número de serie Numero di matricola See TABLE 2 Voir TABLEAU 2 siehe TABELLE 2 Ver TABLA 2 Vedere TAVOLA 2 TABLE 1 - TABLEAU 1 - TABELLE 1 - TABLA 1 - TAVOLA 1...
Página 46
- Pumpentyp - Seriennummer der Pumpe ESPAÑOL La garantía pierde su valor si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales Cembre. Al pedir piezas de repuesto, indicar siempre los elementos siguientes: - número de código del elemento - descripción del elemento - tipo de la bomba - número de serie de la bomba...
Página 47
– Following information applies in member states of the European Union: – Les informations suivantes sont destinées aux pays membres del'Union Européenne: – Verbrauchte Akkus der allgemeinen Abfallentsorgung zuführen: – Las siguientes informaciones conciernen a los estados miembros de la Unión Europea: –...
Página 48
CS 92014 - 91423 Morangis Cédex E-mail: sales@cembre.com E-mail: sales@cembre.co.uk E-mail: info@cembre.fr www.cembre.com www.cembre.co.uk www.cembre.fr Cembre España S.L.U. Cembre GmbH IKUMA GmbH & Co. KG Cembre Inc. Calle Verano 6 y 8 Heidemannstraße 166 Boschstraße 7 Raritan Center Business Park 28850 Torrejón de Ardoz...