Bomba hidraulica de pie de doble velocidad (37 páginas)
Resumen de contenidos para Cembre B70M-P36
Página 1
POMPE HYDRAULIQUE SUR BATTERIE HYDRAULISCHE AKKUPUMPE HYDRAULISCHE AKKUPUMPE BOMBA HIDRÁULICA A BATER BOMBA HIDRÁULICA A BATERÍ Í A A POMPA OLEODINAMICA A BATTERIA POMPA OLEODINAMICA A BATTERIA B70M-P36 B70M-P36R B85M-P36 B85M-P36R OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ......6 ENGLISH ENGLISH (Translation of the original instructions) NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN ........21...
Página 3
FIG. / BILD 3 ERCH Battery - Batterie - Akku - Batería - Batteria FIG. / BILD 4 CB3680L FIG. / BILD 5 = 729 bar = 729 bar 0 bar 0 bar = 729 bar BATTERY 0 bar ...
Página 4
FIG. / BILD 7 FIG. / BILD 6 Max. oil level Niveau maxi. d’huile Max. Ölstand Nivel de aceite máx. Livello max. olio FIG. / BILD 8 mm (inch) 405 (15.9) 161 (6.3)
Página 5
WARNING SYMBOLS - SYMBOLES D'AVERTISSEMENT - WARNSYMBOLE - SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA - SIMBOLI DI AVVERTENZA Pump - Pompe - Pumpe - Bomba - Pompa – Before using the pump, carefully read the instructions in this manual. – Avant d'utiliser la pompe, lire attentivement les instructions de cette notice. –...
Página 6
For this reason, use in applications different from those intended (for example with hy- draulic jacks, lifting systems or similar) can be dangerous for the operator. CEMBRE S.p.A. does not accept any liability arising from the use of its hydraulics pumps for applications different from those listed in its catalogues or other documentation.
Página 7
– The device is a portable battery powered hydraulic pump, it can be connected to hydraulic heads for compression, cutting and punching and other specific uses produced by CEMBRE Any other use, or use deemed to be outside of the specification of the device shall be regarded as improper use.
Página 8
1. GENERAL CHARACTERISTICS B70M-P36 B85M-P36 B70M-P36R B85M-P36R Operating pressure bar (psi) 700 (10153) 850 (12328) Oil supply l / min (US gpm) 0,67 (0.19) 0,57 (0.16) Oil reservoir capacity 1100 (67.1) (cu. in.) Degree of protection IP 44M (EN 60529) Dimensions Ref.
Página 9
2. DESCRIPTION OF THE COMPONENTS The part reference includes the following (See Fig. 1): (A) FLEXIBLE HOSE: length 3 m (9.75 ft) specific for high pressure; provided with automatic quick couplings; enables connection of the hydraulic head to the pump. (B) RUCKSACK: made from sturdy fabric, allows users to store and transport the pump and acces- sories.
Página 10
The electronics protect the battery from any damage caused by complete depletion. A completely charged battery provides 100% of its energy tween -20 and + 50 °C (- 4 and +122 °F). Continuous overload causes deactivation due to overheating. In such a case, allow the battery to cool down;...
Página 11
BATTERY COMPARTMENT COVER. MECHANICAL PRESSURE RELEASE. BRIGHT CEMBRE LOGO, switches on automatically when the operating button is pressed, and off after 5 minutes of non-operation. It allows the operator to have a visual feedback on the pump status. It can flash or produce a fixed light with various colours depending on the mes- sage emitted.
Página 12
11 CONTROL BUTTON ON THE PUMP: rocker type switch, allows: To switch on the pump (push forwards for actuation, starting with display off ). To control the pump (push forwards for actuation of the motor and backwards for oil release). To control the pump from the button (11), it is necessary to deactivate the ERCH push-button panel via the display (see §...
Página 13
ERCH OFF ERCH OFF ERCH ON ERCH ON ) followed by “OK” and the CEMBRE logo will light up GREEN to confirm the Lorem ipsum = 325 bar = 547 bar 90°...
Página 14
= 700 bar = 700 bar = 729 bar 0 bar 0 bar BATTERY 0 bar When a crimping head is used, press and hold the operating button until the motor stops auto- matically. = 700 bar = 10153 psi = 729 bar 0 psi...
Página 15
BATTERY EMPTY BATTERY No. of cycles performed. -29990 ERCH ON No. of cycles before scheduled recommended maintenance. ERCH OF CEMBRE logo, pump model. B70MP 19AB863 Pump serial no. 60° Actual temperature (°C) of the pump motor. Lorem ipsum max 90°...
Página 16
60° max 90° (*) Screens 1-2-6-7-8-9 can be set as the “main screen” which is shown on the display at every use of the pump; to do this, when the pre- RESET selected screen is displayed, hold the finger on the touch button (4) W:S1J41405 BEEP until a confirmation “beep”...
Página 17
= 729 bar = 729 bar 0 bar 0 bar 4.3) Choosing the "release mode" The phase of discharging the oil into the pump’s tank can be carried out in two different ways, = 10573 psi = 729 bar depending on the mode set in the menu: 0 psi = 731 bar = 729 bar...
Página 18
4.6) Errors/Malfunctions These appear on the display during the operation, combined with a beep to notify the operator of procedural or operational errors. They are accompanied by an audible signal and the CEMBRE logo (8) lighting up yellow.
Página 19
SW:S1J41405 RESET 0 bar P = 0 bar They may be accompanied by an audible signal and the CEMBRE logo (8) lit up yellow or orange. 30001 RESET SW:S1J41405 ...
Página 20
USB port of the PC (Ref. to Fig. 9). The memory card integrated in the tool records operating data for transfer via the USB cable supplied. To view and manage this data, go to www.cembre.com and register in the dedicated area, then download the free CEMBRE software CEM_SWBT01.
Página 21
AVERTISSEMENT Les pompes hydrauliques produites par CEMBRE S.p.A. ont été développées pour être uti- lisées avec les têtes hydrauliques. Dans l’application pour laquelle elles sont prévues, elles n’ont pas besoin de sécurité anti-retour d’huile, et par conséquent, n’en possèdent pas.
Página 22
– L'appareil est une pompe hydraulique portative autonome, fonctionnant sur batterie, destinée à être associée à des têtes hydrauliques pour le sertissage, la coupe, le perçage et d’autres uti- lisations spécifiques prévues par CEMBRE. Une utilisation autre que celle prévue est à proscrire. Le fabricant ainsi que le revendeur décli- nent toute responsabilité...
Página 23
1. CARACTERISTIQUES GENERALES B70M-P36 B85M-P36 B70M-P36R B85M-P36R Pression nominale de travail bar (psi) 700 (10153) 850 (12328) Débit d'huile l / min (US gpm) 0,67 (0.19) 0,57 (0.16) Capacité du réservoir d'huile 1100 (67.1) (cu. in.) Niveau de protection IP 44M (EN 60529) Dimensions voir Fig.
Página 24
2. DESCRIPTION DES COMPOSANTS L’ensemble comprend (Voir Fig. 1) (A) FLEXIBLE HAUTE PRESSION, d’une longueur de 3 m (9,75 ft), spécifique pour haute pression, il est équipé de raccords rapides “push-pull“ et permet de relier la tête hydraulique à la pompe. (B) SAC DE PORT A DOS, en toile, elle protège la pompe et ses accessoires lors du rangement.
Página 25
L’électronique protège la batterie contre d’éventuels dommages provoqués par son déchargement complet. Une fois la batterie complètement chargée, celle-ci fournit 100 % d’énergie à une température comprise entre –20° et +50°C. Une surcharge continue provoque une désactivation sous l’effet de la surchauffe; dans ce cas, laisser la batterie refroidir.
Página 26
COMPARTIMENT BATTERIE. DÉBLOCAGE MÉCANIQUE DE LA PRESSION. LOGO CEMBRE LUMINEUX, s’active à l’actionnement de la pompe et se désactive automati- quement au bout d’environ 5 minutes d’inactivité de celle-ci, permet à l’opérateur d’obtenir immédiatement une indication visuelle sur l’état de la pompe. Il peut clignoter ou émettre un voyant fixe de plusieurs couleurs en fonction de l’indication.
Página 27
11 INTERRUPTEUR DE COMMANDE SUR LA POMPE : à bascule, il permet de : - Activer la pompe (poussez-le vers l'avant avec l'écran éteint). - Contrôler la pompe (poussez-le vers l’avant pour actionner le moteur et vers l’arrière pour vidanger l'huile). Pour contrôler la pompe à...
Página 28
= 10153 psi EMPTY BEEP BATTERY BATTERY atteinte (P ), le message « OK » et le logo CEMBRE s'allumera en VERT afin de 0 psi = 701 bar BATTERY confirmer le bon déroulement de l’opération. = 325 bar...
Página 29
BATTERY 0 bar = 700 bar = 10153 psi 0 psi = 701 bar A la fin du cycle, lancer la phase de retour d'huile dans le réservoir de la pompe (voir § 3.5 pour = 729 bar BATTERY = 731 bar plus de détails).
Página 30
BATTERY EMPTY BATTERY Nbr de cycles effectués. Nbr de cycles restant à effectuer avant l'entretien préconisé. -29990 ERCH O Logo CEMBRE, type de pompe ERCH O B70MP Numéro de série 19AB863 60° Température instantanée (° C) du groupe moteur-pompe. Lorem ipsum max 90°...
Página 31
60° max 90° (*) Les écrans 1-2--6-7-8-9 peuvent être sélectionnés comme "pages principales" et donc affichés en permanence sur l'écran à chaque uti- lisation de la pompe; pour ce faire, visualiser l'écran choisi et appuyer 1J41405 BEEP = 729 bar = 729 bar = 729 bar = 729 bar...
Página 32
= 729 bar = 729 bar 0 bar 0 bar 4.3) Sélection du "mode de décompression Le retour d'huile dans le réservoir de la pompe peut être réalisé de deux façons différentes selon = 729 bar = 10573 psi le mode défini dans le menu : 0 psi = 731 bar = 729 bar...
Página 33
SW: S1K25102 4.6) Erreurs / Anomalies S’affichent lors du fonctionnement, informent l'opérateur d’éventuelles erreurs de procédure ou de fonctionnement. Associé à un signal sonore et l'éclairage du logo CEMBRE (8) en jaune. Messagge Description erreur olution ...
Página 34
S’affichent lors du fonctionnement, informent l'opérateur sur l'état de la pompe. 30001 SW:S1J41405 RESET Ils peuvent être associés à l’éclairage du logo CEMBRE (8) en jaune ou en orange. 0 bar P = 0 bar ...
Página 35
USB fourni. Pour visualiser et gérer les données mémorisées, le logiciel CEMBRE CEM_SWBT01 est disponible gratuitement après enregistrement dans le domaine réservé du site www.cembre.com. Dans ce domaine réservé, il sera alors possible de trouver les mises à...
Página 36
HINWEISE Die von CEMBRE S.p.A. hergestellten hydraulischen Pumpen sind für den Einsatz mit hydrau- lischen Köpfen entwickelt worden. Für diese Anwendungen ist ein absolut sicheres Druck- haltesystem notwendig. Aus diesem Grund kann deren Einsatz für andere Anwendungen, als die für die sie bestimmt sind (z.B. die Versorgung von Hydraulikwinden, Hebeanlagen oder ähnliches), den Benutzer in Gefahr bringen.
Página 37
Bestimmungsgemäßer Gebrauch – Das Gerät ist eine autonome, tragbare, akkubetriebene Hydraulikpumpe, die zum Verpressen, Schneiden, Bohren und für andere von CEMBRE vorgesehene Zwecke mit Hydraulikköpfen an- geschlossen werden kann. Jede andere Verwendung, die außerhalb der Spezifikation der Maschine liegt, gilt als nicht be- stimmungsgemäß.
Página 38
1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN B70M-P36 B85M-P36 B70M-P36R B85M-P36R Betriebsdruck bar (psi) 700 (10153) 850 (12328) Fördermenge l / min (US gpm) 0,67 (0.19) 0,57 (0.16) Tankvolumen (cu. in.) 1100 (67.1) Schutzart IP 44M (EN 60529) Abmessungen Bild 8 Seite 4 Gewicht inkl. Akku kg (lbs) 10,3 (22.6)
Página 39
2. BESCHREIBUNG DER BAUTEILE Im Lieferumfang enthalten (siehe Bild 1): (A) HOCHDRUCKSCHLAUCH: 3 m langer Hochdruckschlauch, mit Schnellkupplung für den An- schluss des Hydraulikkopfes an der Pumpe. (B) RUCKSACK: Aus strapazierfähigem Stoff, dient zum Transportieren und Aufbewahren der Pumpe und dazugehörigen Zubehörs. (C) TRAGERIEMEN: Pumpe kann mit dem Trageriemen, der an den zwei Ringen (1) befestigt wird, während allen Arbeitsphasen bequem transportiert oder auch positioniert werden.
Página 40
Elektronische Überwachung der einzelnen Zellen, um eine Über- oder Tiefenentladung zu ver- meiden. Ein vollständig geladener Akku liefert zwischen –20° und +50°C 100% der Energie. Im Falle einer Überhitzung des Akkus, kann er in das mitgelieferte Ladegerät eingesetzt werden und somit, die Funktion "AIR COOLED" verwendet werden. Dies ermöglicht ein schnelles Abkühlen des Akkus.
Página 41
AKKUABDECKUNG. MECHANISCHER DRUCKABLASSKNOPF. CEMBRE SIGNAL LOGO, leuchtet beim Start der Pumpe auf und schaltet sich nach etwa 5 Minuten Inaktivität automatisch ab, sodass der Benutzer eine unmittelbare visuelle Rückmel- dung zum Pumpenstatus erhält. Je nach Meldung, kann es in verschiedenen Farben blinken oder aufleuchten.
Página 42
11 STARTKNOPF DER PUMPE: Wippschalter,dessen Knopf Sie betätigen können: - Zum Einschalten der Pumpe (Schalterdruck nach vorne bei ausgeschaltetem Display). - Zur Überprüfung der Pumpe (Schalterdruck nach vorne, um den Motor zu starten, und nach hinten, um das Öl abzulassen). Zur Steuerung der Pumpe über den Knopf (11), muss die ERCH-Handfernbedienung über das Display abgeschaltet werden (für Details siehe Punkt 4.4) Beim Verwenden eines hydraulischen Presskopfes, ist es für einen korrekt ausgeführten...
Página 43
3.4) Betrieb Aktivieren Sie die Pumpe per Druck auf die grüne Taste der Fernbedienung oder den Startknopf an der Pumpe. Das Display (3) und das CEMBRE Signal Logo (8) leuchten auf. = 700 bar Auf dem Display werden zahlreiche Informationen angezeigt. Durch Berühren der kapazitiven...
Página 44
= 700 bar = 700 bar = 729 bar BATTERY 0 bar 0 bar 0 bar Bei Verwendung eines hydraulischen Presskopfes, ist es für einen korrekten Pressvorgang wichtig, den Startknopf bis zum automatischen Abschalten des Motors gedrückt zu halten. = 700 bar = 10153 psi = 729 bar...
Página 45
BATTERY EMPTY BATTERY Anzahl der ausgeführten Zyklen. Anzahl der ausstehenden Zyklen bis zur normalen Wartung. -29990 ERCH ON ERCH OF CEMBRE-Logo, Werkzeugtyp B70MP Seriennummer des Werkzeuges 19AB863 60° momentane Temperatur (°C) des Motors/der Pumpe. Lorem ipsum max 90° Lorem ipsum RESET Firmware-Version (für weitere Informationen siehe Punkt 4.5).
Página 46
60° max 90° (*) Die Displayanzeigen 1-2-6-7-8-9 können als "Hauptdisplayanzeigen" eingestellt werden, die bei jeder Benutzung der Pumpe dauerhaft RESET auf dem Display angezeigt werden. Nach dem die gewünschte Dis- W:S1J41405 BEEP playanzeige angezeigt wurde, mit dem Finger die kapazitive Taste (4) betätigen, bis ein akustisches Signal die Einstellung bestätigt.
Página 47
= 729 bar = 729 bar 0 bar 0 bar 4.3) Auswahl des "Ölrücklaufart" = 729 bar = 10573 psi Der Ölrücklauf in den Pumpentank kann je nach Auswahl des Menüpunktes in zwei unterschied- 0 psi = 731 bar lichen Möglichkeiten erfolgen: = 729 bar = 729 bar 0 bar...
Página 48
Erscheinen während des Betriebes, in Verbindung mit einem akustischen Signal. Damit wird der Anwender über mögliche Betriebs- und Arbeitsfehler informiert. Sie werden von einem akustischen Signal, und ein Aufleuchten des CEMBRE Signal Logos (8) in Gelb begleitet. 0001 ...
Página 49
Erscheinen während des Betriebes. Damit wird der Anwender über den Pumpenzustand informie- RESET BATTERY 30001 ren. Sie können in Verbindung mit einem akustischen Signal auftreten und dem CEMBRE Signal SW:S1J41405 RESET ...
Página 50
Die im Werkzeug integrierte Speicherkarte ermöglicht die Parameter der durchgeführten Zyklen zu speichern und mit dem mitgelieferten USB-Kabel, auf einen Computer zu übertragen. Um die Daten vom Werkzeug zu übertragen und zu verwalten, müssen Sie unter www.cembre.com die CEMBRE Software CEM_SWBT01 nach einer Registrieung downloaden.
Página 51
útil es limitada. Con el fin de garantizar a los operarios el uso seguro de sus unidades, CEMBRE recomien- da reemplazar la manguera en un plazo de 10 años a partir de la fecha impresa sobre los empalmes de la manguera.
Página 52
– El dispositivo es una bomba oleodinámica portátil autónoma, que funciona con batería, para ser acoplada en cabezales oleodinámicos para la compresión, corte, perforación y otros usos específicos previstos por CEMBRE. Cualquier uso diferente o que exceda lo anterior será considerado no indicado. El fabricante/ distribuidor declina toda responsabilidad por aquellos daños derivados del uso indebido;...
Página 53
1. CARACTERíSTICAS GENERALES B70M-P36 B85M-P36 B70M-P36R B85M-P36R Presión nom. de trabajo bar (psi) 700 (10153) 850 (12328) Caudal de aceite l / min (US gpm) 0,67 (0.19) 0,57 (0.16) Capacidad depósito aceite (cu. in.) 1100 (67.1) Grado de protección IP 44M (EN 60529) Dimensiones Ref.
Página 54
2. DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES El dispositivo incluye (Ref. a Fig. 1) (A) MANGUERA FLEXIBLE, longitud 3 m (9.75 ft) específica para alta presión, con acoplamiento rápidos automáticos, que permite conectar la cabeza hidráulica a la bomba. (B) MOCHILLA DE TRANSPORTE, realizada con un tejido resistente que permite almacenar y trans- portar la bomba y accesorios.
Página 55
La electrónica protege la batería de posibles daños provocados por la descarga completa. La batería completamente cargada suministra el 100% de energía entre los –20° y +50°C. Una sobrecarga continua provoca la desactivación por exceso de temperatura, en cuyo caso hay que dejar que se enfríe la batería;...
Página 56
TAPA DEL COMPARTIMIENTO DE LA BATERÍA. DESBLOQUEO DE PRESIÓN MECÁNICO. LOGO CEMBRE LUMINOSO, se activa al accionar la bomba y se desactiva automáticamente transcurridos, aproximadamente, 5 minutos sin utilizarse. Permite al operario obtener un resumen visual inmediato sobre el estado de la bomba. Puede parpadear o emitir luz fija de diferentes colores según el mensaje emitido.
Página 57
11 BOTÓN DE CONTROL EN LA BOMBA, de tipo basculante y permite: - Activar la bomba (un impulso hacia adelante, partiendo de la pantalla apagada). - Controlar la bomba (pulsar adelante para accionar el motor y atrás para descargar el aceite). Para controlar la bomba desde el botón (11), es necesario desactivar la función de la unidad de comandos ERCH a través de la pantalla (para más detalles, véase §...
Página 58
3.4) Funcionamiento Activar la bomba, pulsando una vez el pulsador verde del mango del comando o en el pulsador presente en la bomba. Se iluminarán la pantalla (3) y el logotipo CEMBRE (8). = 700 bar 0 bar BATTERY En la pantalla se muestran diferentes datos, que mediante el botón táctil (4) pueden modificar...
Página 59
= 700 bar = 700 bar = 729 bar 0 bar 0 bar BATTERY 0 bar Si se utiliza un cabezal de compresión, es indispensable mantener presionado el botón de encendido hasta el apagado automático del motor. = 10153 psi = 700 bar = 729 bar...
Página 60
BATTERY Número de ciclos efectuados. -29990 Número de ciclos que faltan para el mantenimiento ordinario. ERCH O ERCH O Logo CEMBRE, modelo de la bomba. B70MP Número de serie de la bomba. 19AB863 60° Temperatura instantánea (°C) del motor-bomba. Lorem ipsum max 90°...
Página 61
60° max 90° (*) Las pantallas 1-2-6-7-8-9 pueden establecerse como “pantalla princi- pal" mostrándose constantemente en la pantalla siempre que se utilice ESET la bomba. Para ello, una vez que se muestra la pantalla previamente S1J41405 BEEP seleccionada, mantener presionado el botón (13) hasta escuchar un "beep"...
Página 62
= 729 bar = 729 bar 0 bar 0 bar 4.3) Selección del "modo de retorno de aceite" = 729 bar = 10573 psi La fase de descarga de aceite al depósito de la bomba se puede hacer de dos manera diferentes, 0 psi = 731 bar según el modo introducido en el menú:...
Página 63
Aparecen en la pantalla durante el funcionamiento; asociados a una señal acústica e informan al usuario sobre posibles errores de procedimiento o de funcionamiento. Están asociados a una señal acústica y a la iluminación del logotipo CEMBRE (8) de color amarillo. ...
Página 64
Aparecen en la pantalla durante el funcionamiento e informan al usuario sobre el estado de la bomba. RESET BATTERY 30001 Pueden asociarse a una señal acústica y a la iluminación del logotipo CEMBRE (8) de color amarillo SW:S1J41405 RESET 0 bar P = 0 bar ...
Página 65
USB suministrado, pasarlos a un ordenador. Para visualizar y gestionar los datos en la tarjeta es necesario utilizar el software CEMBRE CEM_SWBT01, que se encuentra de forma gratuita en el área reservada de la página web www.cembre.com. después de la inscripción. En el mismo área se pueden encontrar también las actualizaciones del firmware de la tarjeta elec-...
Página 66
è limitata. Al fine di garantire agli operatori un uso sicuro delle proprie unità, CEMBRE raccomanda di effettuare la sostituzione del tubo flessibile entro 10 anni dalla data impressa sui raccordi del tubo stesso.
Página 67
– Il dispositivo è una pompa oleodinamica portatile autonoma, funzionante a batteria, destinata ad essere accoppiata a teste oleodinamiche per la compressione, il taglio, la foratura ed altri impieghi specifici previsti da CEMBRE. Ogni altro utilizzo oltre a questo è considerato improprio. Il produttore/fornitore non risponde dei danni derivanti da un uso improprio;...
Página 68
1. CARATTERISTICHE GENERALI B70M-P36 B85M-P36 B70M-P36R B85M-P36R Pressione nom. di esercizio bar (psi) 700 (10153) 850 (12328) Portata olio l / min (US gpm) 0,67 (0.19) 0,57 (0.16) Capacità serbatoio olio 1100 (67.1) (cu. in.) Grado di protezione IP 44M (EN 60529) Dimensioni Rif.
Página 69
2. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI La fornitura comprende (Rif. a Fig. 1) (A) TUBO FLESSIBILE: Lunghezza 3 m (9.75 ft) specifico per alta pressione, provvisto di innesti ra- pidi automatici, permette di collegare la testa oleodinamica alla pompa. (B) ZAINO DI TELA: in robusto tessuto, permette di custodire e trasportare la pompa e gli accessori. (C) TRACOLLA: consente di trasportare facilmente e sostenere comodamente la pompa durante tutte le fasi di lavoro, da collegare agli anelli (1).
Página 70
L'elettronica protegge la batteria da eventuali danni dovuti al completo scaricamento. La batteria completamente carica fornisce il 100% di energia tra –20 °C e +50 °C. Un sovraccarico continuo provoca una disattivazione per sovratemperatura, in tal caso lasciar raffreddare la batteria; per ottenere un raffreddamento più rapido è possibile inserire la batteria nel caricabatterie in dotazione sfruttandone la specifica funzione "AIR COOLED".
Página 71
COPERCHIO VANO BATTERIA. SBLOCCO PRESSIONE MECCANICO. LOGO CEMBRE LUMINOSO, si attiva con l'azionamento della pompa e si disattiva automatica- mente dopo circa 5 minuti di inutilizzo della stessa, consente all'operatore di avere un riscontro visivo immediato sullo stato della pompa. Può lampeggiare o emettere luce fissa di vari colori a seconda del messaggio emesso.
Página 72
11 PULSANTE DI COMANDO A BORDO POMPA basculante, permette di: - Attivare la pompa (un impulso in avanti partendo da display spento). - Controllare la pompa (premere avanti per azionare il motore e indietro per scaricare l'olio). Per controllare la pompa dal pulsante (11) è necessario disattivare la funzionalità della pulsantiera ERCH tramite il display (Rif.
Página 73
3.4) Funzionamento Attivare la pompa con un impulso sul pulsante verde dell'impugnatura di comando o sul pulsante a bordo pompa, il display (3) e il logo CEMBRE (8) si illumineranno. = 700 bar BATTERY Tramite il display è possibile visualizzare numerose informazioni e variare, tramite il tasto a sfio- 0 bar ...
Página 74
= 700 bar = 700 bar = 729 bar 0 bar 0 bar BATTERY 0 bar Utilizzando una testa per la compressione, è indispensabile mantenere premuto il pulsante di azionamento fino allo spegnimento automatico del motore. = 700 bar = 10153 psi = 729 bar BATTERY...
Página 75
4. MENÙ DI NAVIGAZIONE Il menù di navigazione è visualizzabile sul display (3). Sfiorando il tasto (4) è possibile navigare nel menù attraverso le varie schermate. 4.1) Struttura del "menù principale" = 700 bar = 700 bar Pn: Pressione nominale/minima garantita, espressa in bar. 0 bar 0 bar P: Pressione istantanea.
Página 76
60° Lorem ipsum max 90° (*) Le schermate 1-2-6-7-8-9 possono essere impostate come "scher- mata principale" visualizzabile costantemente sul display ad ogni Lorem ipsum RESET utilizzo della pompa; per far ciò, visualizzata la schermata prescelta, : S1K25102 BEEP mantenere il dito sul tasto (4) fino ad udire un "beep" di conferma. = 700 bar = 700 bar = 700 bar...
Página 77
= 700 bar = 700 bar 0 bar 0 bar 4.3) Scelta della "modalità rilascio" La fase di scarico dell'olio nel serbatoio della pompa può essere ettettuata in due modi diversi, in = 700 bar = 10153 psi base alla modalità impostata nel menù: 0 psi = 701 bar = 700 bar...
Página 78
Appaiono sul display durante il funzionamento e informano l'operatore su eventuali errori pro- cedurali o anomalie nel funzionamento; sono associati ad un segnale acustico e all'illuminazione del logo CEMBRE (8) di colore giallo. 0001 BATTERY ...
Página 79
ERROR BEEP BATTERY BATTERY RICHIESTA un suo invio alla CEMBRE per una completa revisione (Rif. al § 7). BEEP BATTERY max. BATTERY min. Questa schermata è associata al colore arancione del logo.
Página 80
La scheda di memoria integrata nell’utensile permette di registrare i parametri relativi al funzio- namento dell’utensile e di poterli trasferire successivamente ad un computer. Per visionare e gestire i dati della scheda è necessario il software CEMBRE CEM_SWBT01 disponibile, previa registrazione, nell’area dedicata del sito www.cembre.com.
Página 81
7. RETURN TO CEMBRE FOR OVERHAUL For all maintenance or repair requests, please fill out the form available at www.cembre.com on the product page or at the following link: https://my.cembre.com/login (subject to prior registration). For any other needs, please contact your local distributor or Sales Engineer who will advise you and provide the necessary instructions for returning the product to our warehouse.
Página 82
Following information applies in member states of the European Union: USER INFORMATION in accordance with “Directives 2011/65/EU and 2012/19/EU. The ‘Not in the bin’ symbol above when shown on equipment or packaging means that the equipment must, at the end of its life, be disposed of separately from other waste. The separate waste collection of such equipment is organised and managed by the manufacturer.
Página 83
DECLARATION DE CONFORMITE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ We Nous Wir Nos Noi: CEMBRE S.p.A. Via Serenissima, 9 – 25135 Brescia (Italy) Declare under our sole responsibility that the product - Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit - Erklären in alleiniger Verantwortung dass das Produkt - Declaramos bajo nuestr responsabilidad que el producto...
Página 84
CEMBRE S.p.A. CEMBRE Ltd. CEMBRE S.a.r.l. CEMBRE España S.L.U. CEMBRE GmbH CEMBRE GmbH CEMBRE Inc. 22 Avenue Ferdinand via Serenissima, 9 Dunton Park, Calle Verano 6 y 8 Geschäftsbereich Geschäftsbereich Raritan Center Business Park de Lesseps 25135 Brescia Kingsbury Road,...