Cembre B70M-P24 Manual De Uso Y Mantenimiento

Bomba electro-hidraulica portatil
Ocultar thumbs Ver también para B70M-P24:

Publicidad

Enlaces rápidos

www.cembre.com
Cembre S.p.A.
Cembre Ltd.
Via Serenissima, 9
Dunton Park
25135 Brescia (Italia)
Kingsbury Road, Curdworth - Sutton Coldfield
Telefono: 030 36921
West Midlands B76 9EB (Great Britain)
Telefax: 030 3365766
Tel.: 01675 470440 - Fax: 01675 470220
E-mail: info@cembre.com
E-mail: sales@cembre.co.uk
www.cembre.it
www.cembre.co.uk
Cembre España S.L.
Cembre AS
Calle Verano, 6 y 8 - P.I. Las Monjas
Fossnes Senter
28850 Torrejón de Ardoz - Madrid (España)
N-3160 Stokke (Norway)
Teléfono: 91 4852580
Phone: (47) 33361765
Telefax: 91 4852581
Telefax: (47) 33361766
E-mail: info@cembre.es
E-mail: cembre@cembre.no
www.cembre.es
www.cembre.no
Cembre S.a.r.l.
22 Avenue Ferdinand de Lesseps
91420 Morangis (France)
Tél.: 01 60 49 11 90 - Fax: 01 60 49 29 10
B.P. 37 - 91421 Morangis Cédex
E-mail: info@cembre.fr
www.cembre.fr
Cembre GmbH
Cembre Inc.
Heidemannstraße 166
Raritan Center Business Park
80939 München (Deutschland)
181 Fieldcrest Avenue
Telefon: 089/3580676
Edison, New Jersey 08837 (USA)
Telefax: 089/35806777
Tel.: (732) 225-7415 - Fax: (732) 225-7414
E-mail: info@cembre.de
E-mail: Sales.US@cembreinc.com
www.cembre.de
www.cembreinc.com
Certified Quality
Certified Environmental
Management System
Management System
PORTABLE ELECTRO-HYDRAULIC PUMP
GROUPE HYDRO-ELECTRIQUE PORTATIF
TRAGBARE ELEKTRO-HYDRAULISCHE PUMPE
BOMBA ELECTRO-HIDRAULICA PORTATIL
POMPA ELETTRO-OLEODINAMICA PORTATILE
B70M-P24
B70M-P24A
B70M-P24-KV
B70M-P24A-KV
B85M-P24
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
12 M 023
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
Certified Occupational
Health & Safety
Management System

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cembre B70M-P24

  • Página 1 E-mail: sales@cembre.co.uk E-mail: info@cembre.fr MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO www.cembre.it www.cembre.co.uk www.cembre.fr MANUALE D'USO E MANUTENZIONE Cembre España S.L. Cembre AS Cembre GmbH Cembre Inc. Calle Verano, 6 y 8 - P.I. Las Monjas Fossnes Senter Heidemannstraße 166 Raritan Center Business Park 28850 Torrejón de Ardoz - Madrid (España)
  • Página 2  WARNING LABEL - ETIQUETTES SIGNALETIQUE - HINWEISSCHILDER - ETIQUETA DE ATENCION - ETICHETTA AVVERTENZE – Following information applies in member states of the European Union: – Les informations suivantes sont destinées aux pays membres del'Union Européenne: See page 46 –...
  • Página 3: Advertencias - Avvertenze

    DEUTSCH umpen und schläuche sind von flammen bzw Die Garantie verfällt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembre in das Gerät 70°c eingebaut werden. on wärmequellen mit einer temperatur von mehr als entfernt zu halten or der benutzung ist der schlauch und die Kupplungen auf beschädigungen zu Kontrollieren...
  • Página 4 Lbf ft Cembre S.p.A. does not accept any liability arising from the use of its hydrau- lics pumps for applications different from those listed in its catalogues or other...
  • Página 5 ENGLISH 2. UNIT DESCRIPTION (Ref. to Fig. 9) hydraulic pump oil filler cap ( 6800076) code 26-2 anchor ring for shoulder strap ( 6040427) code integral handle mechanical pressure release button ( 6000476) code 56-1 battery residual power display socKet for connecting the remote hand controller socKet for connecting to external 24 v dc supply quicK release female automatic hydraulic coupler ( 6060122)
  • Página 6: Battery Status

    NOTE: If required, by pressing hard on the mecha- 6900294 SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE A COLLETTO D.6/M5x30 B70M-P24: PUMPING RAM / PISTON DE POMPAGE / PUMPKOLBEN / PISTON BOMBEO / nical pressure release button (05), positioned on the 6000502...
  • Página 7 Componente Q.tà – Connect the cable ESC... to the external supply, for the cable with spring clips be sure B70M-P24: ECCENTRIC SHAFT / ARBRE EXCENTRIQUE / EXENTERWELLE / to comply with the polarity: red (+), black (–). 6000463 EJE EXCÉNTRICO / ALBERO ECCENTRICO...
  • Página 8: Thorough Cleaning

    ENGLISH 4. WARNING  he pump is unsuitable for continuous use and should be allowed to cool down following uninterrupted successive operations for instance having exhausted a fully charged battery in one session delay battery replacement for a few minutes bserve recommended rest periods also when using an external power supply –...
  • Página 9: Fault Diagnosis

    TABELLE 2 button pushed. Ver TABLA 2 Vedere TAVOLA 2 If after these actions, the pump still does not operate correctly, please return it to Cembre (see § 7).
  • Página 10: Caracteristiques Generales

    6000485 GRUPO MECÁNICO / GRUPPO MECCANICA 850 bar Sécurité: le groupe est pourvu d'une valve de surpression et d'un pressostat. Pour vérifier le bon B70M-P24:PUMP LABEL / ETIQUETTE POMPE / TYPENSCHILD / ETIQUETA BOMBA / 6232325 ETICHETTA POMPA TG0525 fonctionnement du pressostat, un manomètre spécial notre réf. MPC1 (voir pag. 42), est disponible B85M-P24: PUMP LABEL / ETIQ.
  • Página 11: Mise En Service

    FRANÇAIS 2. DESCRIPTION DE L'UNITE (Voir Fig. 9) groupe hydraulique ’ bouchon de remplissage de l huile ( 6800076) code anneau de fixation bandouliere ( 6040427) code poignee bouton mecanique de décompression ( 6000476) code indicateur de charge de la batterie connecteur pour raccorder la poignee de commande connecteur pour raccorder le cable d une alimentation exterieure...
  • Página 12 FRANÇAIS 3.2) Fonctionnement – Prendre la poignée de commande (10) et presser le bouton de mise en marche (VERT). De cette manière, on active le moteur du groupe qui met l’huile en pression et alimente CORRECT OIL LEVEL NIVEAU D'HUILE CORRECTE la tête hydraulique qui lui est reliée.
  • Página 13 FRANÇAIS 3.4) Alimentation à partir d’une source extérieure Insulated versions - versions isolées (Voir Fig. 6) Isolierte Ausführung -versiónes aisladas Le groupe peut être alimenté par une source extérieure (24 V dc - 30A mini) raccordée versioni isolate au connecteur (08) (voir Fig. 6). En utilisant les câbles type ESC...
  • Página 14 FRANÇAIS 4. RECOMMANDATIONS FIG. 2 EXTRACTING THE BATTERY  AKKU-BEFREIUNG ’ a pompe n est pas conçuee pour une utilisation en continu après avoir EXTRACTION DE LA BATTERIE ’ effectué une quantité d operations consécutives à partir d une batterie EXTRACCION DE LA BATERIA complètement chargée au moment du remplacement de la batterie...
  • Página 15 (voir § 5.2). Certificado de Ensayo entregado en su día por Cembre con la herramienta o a falta de otro trés lement, monte et redes- cent pulsativement elemento de referencia indicar la fecha de compra aproximada y el número de serie.
  • Página 16: Allgemeine Eigenschaften

    ACHTUNG: Dopo un uso intensivo la Intervento della protezione Lasciare riposare la pompa e Die hydraulischen Pumpen von Cembre S.p.A. sind für den Einsatz mit hydrau- pompa non parte. termica dovuto al riscalda- aspettare l'abbassamento del- lischen Schneid- und Pressköpfen entwickelt worden. Für diese Anwendungen mento eccessivo del moto- la temperatura del motore.
  • Página 17 – Die Staubschutzkappe "REMOTE CONTROLLER" entfernen und die Fernbedienung auf die Steckerkupplung (07) montieren (siehe Bild 4). Den Stecker (90) durch das Le pompe in versione isolata (es. B70M-P24-KV) contengono olio con elevate Anziehen der Überwurfmutter im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag arretieren.
  • Página 18 DEUTSCH ITALIANO 3.2) Betrieb 3.4) Alimentazione da fonte esterna (Rif. a Fig. 6) La pompa può essere attivata anche con un alimentatore (24 V dc - min. 30 A) o batteria – Die Fernbedienung (10) in die Hand nehmen und den Startknopf (GRÜN) drücken: der esterna, tramite il connettore (08) (vedi Fig.
  • Página 19 ITALIANO DEUTSCH 3.2) Funzionamento 3.4) Speisung mit externer Energiequelle (Siehe Bild 6) Die Pumpe kann auch mit eine externe Energiequelle (24V dc - min. 30A) oder einem – Impugnare la pulsantiera (10) e premere il pulsante di avvio (VERDE): in questo modo viene externen Akku über den Anschluss (08) (siehe Bild 6) betrieben werden.
  • Página 20 DEUTSCH ITALIANO 4. HINWEISE 2. DESCRIZIONE DELL' UNITA' (Rif. a Fig. 9)  pompa oleodinamica KKuwerKzeuge sind nicht für einen auereinsatz geeignet tappo rabbocco olio ( . 6800076) ein voll geladener KKu durch hintereinander ausgeführte rbeiten anello per fissaggio tracolla ( .
  • Página 21 Pumpenkreis. nicht vor oder fährt nur stotternd oder sehr langsam vor. ATTENZIONE: Le pompe oleodinamiche prodotte da Cembre S.p.A. sono state sviluppate per Nach einem intensiven Gebrauch Eingriff der thermischen Die Pumpe ruhen lassen und essere usate con teste da compressione e da taglio. In funzione del loro impie- startet die Pumpe nicht.
  • Página 22: Eliminación De Las Burbujas De Aire En El Circuito Hidráulico

    Cembre S.p.A. no acepta ninguna responsabilidad derivada del empleo de sus Si, aún después de estas intervenciones, la bomba no funcionara correctamente llevarla bombas oleodinámicas en aplicaciones que no sean aquellas indicadas sobre sus...
  • Página 23: Mantenimiento

    ESPAÑOL ESPAÑOL 2. DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD (Ref. a Fig. 9) 4. ADVERTENCIAS  bomba hidraulica a bomba no esta preparada para un empleo continuo una vez ejecutado el numero de operaciones máximo permitido por una batería tapon rellenado de aceite ( .
  • Página 24: Funcionamiento

    ESPAÑOL ESPAÑOL 3.2) Funcionamiento 3.4) Alimentación desde fuente externa (Ref. Fig. 6) La herramienta puede ser activada también con una alimentador (24 V dc - min. 30A) o – Asir el mando (10) y presionar el botón de arranque (VERDE). con una batería externa por medio del conector (08) (ver Fig.

Este manual también es adecuado para:

B70m-p24aB70m-p24-kvB70m-p24a-kvB85m-p24

Tabla de contenido