Descargar Imprimir esta página

Harken 980.2ST E/HY Manual De Instalación

Publicidad

Enlaces rápidos

GB: Electric-Hydraulic Two-Speed Self-Tailing Winch. Winch Parts Installation Service.
F: Winch self-tailing Electrique-Hydraulique deux vitesses. Installation du winch et remplacement des pièces.
D: Winschen Zweigang Selftailing Elektrische-Hydraulische. Winschen Zerteilt Installation Service.
I: Winch Self-Tailing Elettrico-Idraulico Due Velocità. Componenti del Winch Installazione Manutenzione.
E: Winche Electrico-Hidráulico de dos velocidades (Self-Tailing). Piezas del Winche Mantenimiento e Instalación.
37863
Cover • Pignon à cliquet • Deckel • Coperchio • Engranaje
38628
Center Stem
Axe Central
38655
Red Line Ring
Bague Ligne Rouge
plastico rojo
44725
Logo Support • Support de Couvercle • Träger der Abdeckung • Supporto del Marchio
• Sopporte de Logo
47789
Top Cap • Couvercle supérieur • Abdeckung • Marchio • Casquillo superior
726073
Bearing
Roulement
Lager
737769
Bearing
Roulement
Lager
737891
Bearing
Roulement
Lager
742345
Bearing
Roulement
Lager
736861
Disconnect Rod Assy
Tige de désaccouplement
di disconnessione • Conjunto arilla desconexión
937861
Lower Jaw
Mâchoire Inférieure
Inferior
738158
Mounting Plate
Embase de fixation • Grund-Platte • Piastra di montaggio
Montaje
738632
Aluminum Drum
Poupée Aluminium
Tambor de Aluminio
738637
Chrome Drum
Poupée Chromée
Cromado
938684
Base
Embase
Basis
Base
GB: Suggested Service Kits • F: Kits de Pièces Détachées • D: Empfohlener Service Satz
• I: Kit per la Manutenzione Consigliati • E: Kits de Mantenimiento Recomendados
BK4512
10
008 Pawl
Cliquet
10
038 Spring
Ressort
BK4513
100 ml Grease
Tube de Graisse
GB: When ordering parts, please include a "B" before each number (i.e. B008). • F: A la commande,
veuillez ajouter un "B" devant chaque référence (par exemple, B008). • D: Zum Bestellen von
Teilen, bitte jeweils ein 'B'vor die Nummer setzen (zB: B008). • I: Quando ordinate I componenti,
per cortesia inserite la lettera "B" prima di ciascun numero (i.e B008). • E: Al pedir las piezas de
repuesto, incluir una " B " delante de cada número (p.ej. B008).
Haupt-Welle
Supporto Campana
Vástago Central
Roter Ring
Anello con linea rossa
Cuscinetto
Cojinete
Cuscinetto
Cojinete
Cuscinetto
Cojinete
Cuscinetto
Cojinete
Kupplung-Gruppe
Untere Backe
Semipuleggia Inferiore
Aluminium Trommel
Campana in Alluminio
Chrom Trommel
Campana in Cromo
Base
Klinke
Nottolino
Gatillo
Feder
Molla
Muelle
Fett
Grasso
Grasa
980.2ST E/HY
GB: Required Tools • F: Outillage Nécessaire
• D: Erforderliches Werkzeug • I: Attrezzi necessari • E: Herramientas Necesarias:
Screwdriver • Tournevis • Schraubendreher • Cacciavite • Destornillador
Plastic Head Hammer or Mallet • Massette ou maillet à embouts plastiques • Kunststoff-Hammer
• Martello con testa in plastica • Martillo con cabeza de plástico o mazo
Small Knife • Petit couteau • Kleines Messer • Piccolo coltello • Cuchillo Pequeño
Brush • Brosse • Pinsel • Pennello • Pincel
Rags • Chiffons • Lappen • Stracci • Trapos
Solvent • Diluant • Lösungsmittel • Solvente • Disolvente
Oil • Huile • Oel • Olio • Aceite
Grease • Graisse • Fett • Grasso • Grasa
GB: Parts List • F: Liste des Pièces Détachées
• D: Teile Liste • I: Lista dei Componenti • E: Lista de Piezas:
008
Pawl
Cliquet
038
Pawl Spring • Ressorts de clique • Klinken-Feder • Molla per nottolino • Muelle del
Gatillo
1738
Spring
5530
Pawl Gear • Cliquet d'engrenage • Klinken-Rad • Ingranaggio portanottolini •
Engranaje del Gatillo
5533
Pawl Gear • Cliquet d'engrenage • Klinken-Rad • Ingranaggio portanottolini •
Engranaje del Gatillo
5544
Spacer
5547
Gear Shaft
Engranaje
5548
Gear Shaft
Engranaje
5834
Spindle Guide
6009
Screw
6150
Base Ring
6310
Screw
6337
Stainless Steel Ball
inossidabile • Bola de acero Inoxidable
6391
Screw
6432
Screw
6480
O-Ring • Joint • O-Ring • O-Ring • Junta
6481
O-Ring • Joint • O-Ring • O-Ring • Junta
6483
Seal • Joint • Dichtung • Corteco • Sellador
6664
Screw
6666
Screw
26029
Plastic Washer
Arandela de plástico
26044
Bushing
26048
Split Washer • Rondelle fendue • Spreng-Ring • Rondella separatrice • Arandela
Partida
26648
Handle Socket
Tintero de la maneta
26682
Gear
Engrenage
27451
Gear
Engrenage
Anillo de
27588
Thrust Bearing
reggispinta
27668
Stripper Arm Support
Supporto staffa
27879
Thrust Washer • Support de bras de décrochage • Druck-Ring • Rondella di
rasamento • Arandela de Empuje
28053
Plastic Washer
Arandela de plástico
28683
Ratchet Gear • Bague de palier• Sperr-Rad • Ingranaggio a cricco • Engranaje de
retención
Assieme asta
28685
Bushing
28687
Ratchet Gear • Bague de palier• Sperr-Rad • Ingranaggio a cricco • Engranaje de
Mordaza
retención
29926
Plastic Bushing • Bague de palier plastique • Buchse, Kunststoff • Bussola in plastica
Placa de
• Cojinete de plástico
30128
Plastic Bushing • Bague de palier plastique • Buchse, Kunststoff • Bussola in plastica
• Cojinete de plástico
30807
Spacer
Tambor
32253
Washer
32254
Bushing
32653
Plastic Washer
Arandela de plástico
36858
Spindle
37857
Spring Support
Soporte de Muelle
37860
Upper Jaw
Superior
37862
Stripper Arm Support
Supporto staffa
Klinke
Nottolino
Gatillo
Ressort
Feder
Molla
Muelle
Entretoise
Abstandhalter
Distanziale
Separador
Arbre d'Engrenage
Getriebe-Welle
Arbre d'Engrenage
Getriebe-Welle
Guide d'arbre
Wellen-Führung • Boccola per perno • Guía del eje
Vis
Schraube
Vite
Tornillo
Bague d'embase
Basis-Ring
Anello della base
Vis
Schraube
Vite
Tornillo
Billes en acier inoxydable
Kugel, Edelstahl • Sfere in acciaio
Vis
Schraube
Vite
Tornillo
Vis
Schraube
Vite
Tornillo
Vis
Schraube
Vite
Tornillo
Vis
Schraube
Vite
Tornillo
Rondelle Plastique
Scheibe, Kunststoff
Bague de palier
Buchse
Bussola
Cojinete
Douille de manivelle
Kurbel Fassung
Zahnrad
Ingranaggio
Engranaje
Zahnrad
Ingranaggio
Engranaje
Douille de manivelle • Druck-Lager
Cojinete de Empuje
Bras de décrochage Partisan
Soporte del Brazo separador
Rondelle Plastique
Scheibe, Kunststoff
Bague de palier
Buchse
Bussola
Cojinete
Entretoise
Abstandhalter
Distanziale
Separador
Rondelle
Scheibe
Rondella
Arandela
Bague de palier
Buchse
Bussola
Cojinete
Rondelle Plastique
Scheibe, Kunststoff
Arbre
Welle
Albero principale
Guía del eje
Support de Ressort
Feder Halterung
Mâchoire Supérieure
Obere Backe
Bras de décrochage Partisan
Soporte del Brazo separador
Albero per Ingranaggio
Eje De
Albero per Ingranaggio
Eje De
Anillo base
Rondella in plastica
Mozzo innesto maniglia
Anello per cuscinetto
Stripper Arm Support
Rondella in plastica
Rondella in plastica
Supporto per Molle
Semipuleggia Superiore
Mordaza
Stripper Arm Support

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Harken 980.2ST E/HY

  • Página 1 980.2ST E/HY GB: Electric-Hydraulic Two-Speed Self-Tailing Winch. Winch Parts Installation Service. F: Winch self-tailing Electrique-Hydraulique deux vitesses. Installation du winch et remplacement des pièces. D: Winschen Zweigang Selftailing Elektrische-Hydraulische. Winschen Zerteilt Installation Service. I: Winch Self-Tailing Elettrico-Idraulico Due Velocità. Componenti del Winch Installazione Manutenzione.
  • Página 2 1) GB: Remove Disconnect Rot and Handle Socket • F: Démontez la douille de manivelle • D: Kupplungs- 4) GB: Remove Housing • F: Déposez le boîtier • D: Gehäuse abnehmen • I: Rimuovere il supporto Stange und Kurbel-Fassung ausbauen • I: Rimuovere l’asta di disconnessione e il mozzo per l’innesto campana •...
  • Página 3 Harken winches feature spring-loaded self-tailing jaws which adjust automatically to the following line sizes • Les winchs Harken sont équipés de mâchoires self-tailing à réglage par ressorts qui s’adaptent automatiquement aux diamètres de cordage suivant • Harken Winschen sind mit self-tailing Backen unter Feder-Spannung ausgerüstet, die sich auf die Schotstärke einstellen •...
  • Página 4 HARKEN USA: 1251 E. Wisconsin Ave., Pewaukee, WI 53072 USA • Tel: (262) 691-3320 • Fax: (262) 691-3008 • Web: www.harken.com • Email: harken@harken.com HARKEN ITALY: Via della Cerca, 12/14, 22070 Lurago Marinone (CO) Italy • Tel: (39) 031.3523511 • Fax: (39) 031.3520031 • Web: www.harken.it • Email: info@harken.it...