Klarstein KRONLEUCHTER Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para KRONLEUCHTER:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KRONLEUCHTER
Dunstabzugshaube
Range Hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
10033106 10033107 10033108 10034523
www.klarstein.com

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Klarstein KRONLEUCHTER

  • Página 1 KRONLEUCHTER Dunstabzugshaube Range Hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante 10033106 10033107 10033108 10034523 www.klarstein.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
  • Página 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
  • Página 6: Installation

    INSTALLATION Loch: Ø 8-10 mm Tiefe: 65 mm Bringen Sie die Aufhängung der Dunstabzugshaube an den Ort, an dem Sie sie die Abzugshaube anbringen möchten und bohren Sie die Löcher nach dem rechts dargestellten Schema. Bringen Sie dann die 8 Dübel (Ø...
  • Página 7 Stecker Abdeckung Schraube Nehmen Sie die Abzugshaube und stecken Sie den Stecker ein. Schieben Sie dann die Abdeckung auf die Aufhängung und befestigen Sie sie mit vier M4*10 Schrauben. Einstellbarer Verschluss Nachdem Sie die Abzugshaube angebracht haben, kann es sein, Drahtseil dass Sie sie noch etwas ausbalancieren müssen.
  • Página 8: Tastenfunktionen

    TASTENFUNKTIONEN Gerät ein- und ausschalten. Niedrige Geschwindigkeit. Mittlere Geschwindigkeit. Hohe Geschwindigkeit. Licht ein- und ausschalten. Timer Hinweis: Um ein bestmögliches Absaug-Ergebnis zu erzielen, lassen Sie die Abzugshaube nach dem Kochen noch 15 Minute lang laufen. REINIGUNG UND PFLEGE • Ziehen Sie vor der Reinigung immer zuerst den Stecker aus der Steckdose. •...
  • Página 9 Aktivkohlefilter wechseln 1. Bitte legen Sie den Innenraum ihrer Dunstabzugshaube durch Entfernen der Fettfilter frei. Diese befinden sich an der Unterseite der Abzugshaube. 2. Im Inneren der Dunstabzugshaube sehen Sie nun den Motor. Dieser hat jeweils links und rechts an der Seite einen Lufteinlass. 3.
  • Página 10: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Licht ist an, aber der Die Lüftung ist blockiert. Entfernen Sie die Motor läuft nicht. Blockade. Der Kondensator ist Lassen Sie den kaputt. Kondensator ersetzen. Der Motor ist kaputt. Lassen Sie den Motor ersetzen. Der Motor riecht Lassen Sie den Motor merkwürdig.
  • Página 11: Hinweise Zum Umweltschutz

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
  • Página 12: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10033106, 10033107 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 36,2 kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 29,7 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz Lux/W hood Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad...
  • Página 13 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10033106, 10033107 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 36,2 kWh/Jahr hood Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz 29,7 hood Energieeffizienzindex 49,1 hood Gemessener Luftvolumenstrom im 282,2 m³/h Bestpunkt Gemessener Luftdruck im Bestpunkt Maximaler Luftstrom...
  • Página 14 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10033108, 10034523 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 36.2 kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 29.7 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz Lux/W hood Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad 76.7...
  • Página 15 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10033108, 10034523 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 36.2 kWh/Jahr hood Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz 29.7 hood Energieeffizienzindex 49.1 hood Gemessener Luftvolumenstrom im 282.2 m³/h Bestpunkt Gemessener Luftdruck im Bestpunkt Maximaler Luftstrom...
  • Página 16: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Página 17 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Página 18: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
  • Página 19 Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open flue appliance when there is not adequate airflow guaranteed. Open fl ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fi red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
  • Página 20: Installation

    INSTALLATION Hole: Ø 8-10 mm Depth: 65 mm Put the hanging scaffold at the position you want to install, and draw the holes. After drilling holes, put the 8pcs of wall-plug (Ø 10 mm) into the wall and fix it. and screws to fit the hanging scaffold on the ceiling Washer...
  • Página 21 Plug Cover Screw Take the cooker hood and put the power cord plug connecting the socket. And then, cover the hanging scaffold with the cover of hanging scaffold. Fix it with 4pcs M4*10 screws. Adjustable buckle of wire rope After hanging the cooker hoods, it may need Wire rope balance adjustment.
  • Página 22: Button Functions

    BUTTON FUNCTIONS Power on/off Low speed Mid speed High speed Light on/off Timer Note: To achieve the best possible extraction result, leave the extractor hood running for 15 minutes after cooking. CLEANING AND CARE • To protect the main body from corrosion over a long period of time, the cooker hood should be cleaned with hot water plus non corrosive detergent every two months.
  • Página 23 Charcoal Filter Installation 1. Please remove the interior of your cooker hood by removing the grease filters. These are located at the bottom of the hood (see illustration above). 2. Inside the hood you will see the motor. This one has an air intake on the left and right side.
  • Página 24: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Fault Possible Cause Solution Light on, but motor does The leaf blocked. Get rid of the blocking. not work. The capacitor damaged. Replace capacitor. The motor jammed Replace motor. bearing damaged. The internal with of motor Replace motor. off or a bad smell from the motor.
  • Página 25: Notes On Environmental Protection

    NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • During cooking, make sure that there is sufficient air supply so that the cooker hood can operate efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. Use the intensive mode only when necessary.
  • Página 26: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10033106, 10033107 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 36,2 kWh/Year hood Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency 29,7 hood Fluid Dynamic Efficiency class...
  • Página 27 Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10033106, 10033107 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 36,2 kWh/Year hood Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency 29,7 hood Energy Efficiency Index 49,1 hood...
  • Página 28 Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10033108, 10034523 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 36.2 kWh/Year hood Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency 29.7 hood Fluid Dynamic Efficiency class Lighting Efficiency Lux/W...
  • Página 29 Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10033108, 10034523 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 36.2 kWh/Year hood Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency 29.7 hood Energy Efficiency Index 49.1 hood...
  • Página 30: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 31 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Página 32: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
  • Página 33 Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de extracción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación sufi ciente.
  • Página 34: Instalación

    INSTALACIÓN Orificio: Ø 8-10 mm Profundidad: 65 mm Monte el soporte de la campana extractora allí donde desee montar esta última y realice los orificios siguiendo el esquema que aparece a la derecha. A continuación, coloque los 8 tacos (Ø 10 mm). Coja el soporte y fíjelo con ayuda de tornillos al techo.
  • Página 35 Enchufe Cubierta Tornillo Coja la campana y conecte el enchufe. Desplace la cubierta sobre el soporte y fíjelos con ayuda de cuatro tornillos M4*10 al techo. Cierres regulables del cable metálico Después de haber montado la campana, es posible Cable que deba calibrarla un metálico poco.
  • Página 36: Funciones Clave

    FUNCIONES CLAVE Encienda y apague la unidad. Baja velocidad. Velocidad media. Alta velocidad. Encienda y apague la luz. Temporizadores Nota: Para obtener el mejor resultado de extracción posible, deje la campana extractora en funcionamiento durante 15 minutos después de la cocción. LIMPIEZA Y CUIDADO •...
  • Página 37 Aktivkohlefilter wechseln 1. Retire los filtros de grasa para poder acceder más fácilmente al interior de la campana extractora. Estos se encuentran en la parte inferior de la campana (véase ilustración superior). 2. En el interior de la campana extractora verá un motor. En su lado izquierdo y derecho tiene una entrada de aire.
  • Página 38: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución La luz está encendida La ventilación está Retire aquello que pero el motor no funciona. bloqueada. obstruye la ventilación. El condensador está Sustituya el condensador. averiado. El motor está averiado. Sustituya el motor. El motor genera un olor Sustituya el motor.
  • Página 39: Notas Para Cuidar Del Medio Ambiente

    NOTAS PARA CUIDAR DEL MEDIO AMBIENTE • Durante la cocción, asegúrese de que haya un flujo de aire suficiente para que la campana extractora funcione eficazmente y con poco ruido de funcionamiento. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
  • Página 40: Ficha Técnica Del Producto

    FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10033106, 10033107 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 36,2 kWh/Año hood Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica 29,7 hood...
  • Página 41 Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10033106, 10033107 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 36,2 kWh/Año hood Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica 29,7 hood Índice de eficiencia energética...
  • Página 42: Ficha Técnica Del Producto

    FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10033108, 10034523 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 36.2 kWh/Año hood Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica 29.7 hood...
  • Página 43 Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10033108, 10034523 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 36.2 kWh/Año hood Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica 29.7 hood Índice de eficiencia energética...
  • Página 44: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 45 Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Página 46: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien professionnel ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte aspirante, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence indiquée sur la hotte aspirante (Hz) correspondent à...
  • Página 47 Remarques importantes concernant le mode d‘extraction MISE EN GARDE Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuffi sant.
  • Página 48: Installation

    INSTALLATION Trou: Ø 8-10 mm Profondeur: 65 mm Placer le support de fixation de la hotte aspirante à l’endroit souhaité de montage puis percer les trous selon le schéma ci-contre. Puis y introduire les 8 chevilles (Ø 10 mm). Puis s’emparer du support de fixation et le fixer au plafond à...
  • Página 49 Fiche Cache Prendre la hotte aspirante et la brancher sur la prise de courant. Puis faire glisser le cache sur la support de fi xation et le fi xer avec quatre vis M4*10. Attache ajust- able du câble en acier Une fois que la hotte est montée, il se peut qu’il Câble en acier...
  • Página 50: Fonctions Des Touches

    FONCTIONS DES TOUCHES Allumer et éteindre l'appareil. Faible vitesse. Vitesse moyenne. Haute vitesse. Allumer et éteindre la lumière. Minuteries Remarque : Pour obtenir le meilleur résultat d‘extraction possible, laisser la hotte aspirante en marche pendant 15 minutes après la cuisson. NETTOYAGE ET ENTRETIEN •...
  • Página 51 Installation du filtre à charbon actif 1. Veuillez nettoyer l‘intérieur de votre hotte en enlevant les filtres à graisse. Ceux-ci sont situés au bas de la hotte (voir illustration ci-dessus). 2. À l‘intérieur de la hotte, vous pourrez voir le moteur. Celui-ci possède une prise d‘air de chaque côté.
  • Página 52: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution La lumière est allumée La bouche d’aération est Éliminer la source du mais le moteur ne bloquée. blocage. fonctionne pas. Le condensateur est cassé. Faire remplacer le condensateur. Le moteur est cassé. Faire remplacer le moteur. Le moteur dégage une Faire remplacer le moteur.
  • Página 53: Informations Sur La Protection De L'environnement

    INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu‘il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
  • Página 54: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10033106, 10033107 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 36,2 kWh/Année hood Classe d'efficacité énergétique Efficacité...
  • Página 55 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10033106, 10033107 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 36,2 kWh/Année hood Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides 29,7 hood Indice d'efficacité...
  • Página 56 Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10033108, 10034523 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 36.2 kWh/Année hood Classe d'efficacité énergétique Efficacité dynamique des fluides 29.7 hood Classe d'efficacité...
  • Página 57 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10033108, 10034523 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 36.2 kWh/Année hood Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides 29.7 hood Indice d'efficacité...
  • Página 58: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
  • Página 59 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 60: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
  • Página 61 Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTENZA Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è suffi ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l´aria ambiente (ad es.
  • Página 62: Installazione

    INSTALLAZIONE Foro: Ø 8-10 mm Profondità : 65 mm Posizionare il supporto per appendere la cappa aspirante nel punto in cui si intende installarla. Eseguire i fori seguendo lo schema a destra e mettere 8 tasselli (Ø 10 mm). Fissare il supporto al soffitto utilizzando le viti.
  • Página 63 Spina Coperchio Vite Prendere la cappa aspirante e inserire la spina. Mettere il coperchio sul supporto e fi ssarlo utilizzando quattro viti M4*10. Chiusura regolabile della fune metallica Dopo aver installato la cappa aspirante, Fune metallica potrebbe essere necessario bilanciarla. Servirsi di un aiutante: una persona solleva leggermente la cappa mentre l´altra...
  • Página 64: Funzioni Chiave

    FUNZIONI CHIAVE Accendere e spegnere l'unità. Bassa velocità. Velocità media Alta velocità. Accendere e spegnere la luce. Contaminuti Nota: Per ottenere il miglior risultato di estrazione possibile, lasciare la cappa aspirante in funzione per 15 minuti dopo la cottura. PULIZIA E MANUTENZIONE •...
  • Página 65 Installazione del filtro ai carboni attivi 1. Liberare il vano interno della cappa aspirante togliendo i filtri antigrasso. Questi si trovano nel lato inferiore della cappa aspirante (v. immagine sopra). 2. All’interno della cappa aspirante è ora visibile il motore. Questo presenta una presa d’aria a destra e una a sinistra.
  • Página 66: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione La luce è accesa ma il L´areazione è bloccata. Rimuovere l´ostruzione. motore non funziona. Il condensatore è guasto. Sostituire il condensatore. Il motore è guasto. Sostituire il motore. Il motore emette un odore Sostituire il motore.
  • Página 67: Indicazioni Per La Tutela Dell'ambiente

    INDICAZIONI PER LA TUTELA DELL’ AMBIENTE • Mentre si cucina, assicurare un sufficiente flusso d’aria, in modo che la cappa aspirante possa funzionare in modo efficiente e con bassa rumorosità operativa. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore generato durante la cottura.
  • Página 68: Scheda Dati Del Prodotto

    SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10033106, 10033107 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 36,2 kWh/Anno hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 29,7 hood...
  • Página 69 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10033106, 10033107 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 36,2 kWh/Anno hood Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica 29,7 hood Indice di efficienza energetica...
  • Página 70 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10033108, 10034523 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 36.2 kWh/Anno hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 29.7 hood Classe di efficienza fluidodinamica Efficienza luminosa...
  • Página 71 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10033108, 10034523 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 36.2 kWh/Anno hood Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica 29.7 hood Indice di efficienza energetica...
  • Página 72: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.

Este manual también es adecuado para:

10033106100331071003310810034523

Tabla de contenido