Inhaltsverzeichnis Seite Lieferumfang Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Funktionen Decoder-Einbau Entsorgung Garantie CV Programmierung Vorbereitung und Aufbau Programmier-Tabellen Table of Contents Page Contents as Delivered Safety Notes Important Information Functions Decoder Installation Disposal Warranty CV Programming Preparation and Building Programming Table...
Página 3
Page Página Sommaire Índice Matériel fourni Alcance de suministro Consignes de sécurité Instrucciones de seguridad Indications importantes Notas importantes Fonctions Funciones Installation du décodeur Montaje del decoder Elimination Eliminación Garantie Garantía Programmation des CV Programación de variables CV Préparation et Construction Preparación y construcción Tableau de programmation Tabla de programación...
59083/59084 Digital Decoder Stellhebel und Weichenlaterne • Switch lever and turnout lantern • Levier de commande et lanterne d’aiguille • Digital decoder Wisselhandel en wissellantaarn • Palanca de mando y farol Le décodeur numérique de aguja • Leva di azionamento e lanterna per deviatoi...
Sicherheitshinweise Technische Daten • Belastung Weichenausgang max. 300 mA • ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen. • Spannung Digitalstromkreis max. 20 V eff. • Darf nur in trockenen Räumen verwendet werden. • Spannungsfestigkeit max. 40 V • Verkabelungs- und Montagearbeiten nur im spannungslosen Zustand ausführen.
Decoder-Einbau Entsorgung Änderungen der Eigenschaften im fx (MM)-Protokoll durch CV Hinweise zum Umweltschutz: Produkte, die mit Programmierung oder zur DCC CV-Programmierung folgen Sie dem durchgestrichenen Mülleimer gekennzeich- dem Kapitel „CV Programmierung.“ net sind, dürfen am Ende ihrer Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsmüll entsorgt Folgende Arbeitsschritte dürfen nur im spannungslosen werden, sondern müssen an einem Sammelpunkt Zustand ausgeführt werden:...
CV Programmierung Die CV Programmierung muss am Programmiergleis erfolgen. CV Bedeutung Werte Für die Programmierung empfehlen wir, eine fiktive Lokomotive Adresse, niederwertige 0-255 (1) anzulegen. Werte in Klammern sind die Werkseinstellungen. Byte Während der Datenübertragung blinkt zur Kontrolle die am Hersteller Versionsnum- (-) nur lesen Einbau-Digital-Decoder angeschlossene Weichenlaterne.
Safety Notes Technical Data • IMPORTANT! This product has sharp edges and points related • Load at turnout output max. 300 amps to its function. • Voltage for the digital power circuit max. 20 volts eff. • This decoder may only be used in dry areas indoors. •...
USA subsidiary using the Note: Settings with the DIP switches are to be only when the contact form at www.marklin.com. voltage is turned off. The digital installation decoder does not recognize the current switch settings until the voltage is turned •...
CV Programming CV programming must be done on the programming track. CV Meaning Values We recommend creating a fictitious locomotive for program- Address, lower value 0-255 (1) ming purposes. Values in parentheses are the factory settings. Byte The turnout lantern connected to the digital installation decoder Manufacturer version (-) read only will blink as a control check during the data transmission.
Consignes de sécurité spécialisé Märklin. • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html • ATTENTION ! L’appareil présente des arêtes coupantes. • A utiliser exclusivement dans des pièces sèches. Caractéristiques techniques • Câblage et montage doivent être réalisés uniquement quand • Charge sortie aiguille max.
Installation du décodeur Elimination Pour modifier les autres caractéristiques dans le protocole Indications relatives à la protection de fx (MM) via la programmation des CV ou pour la programmation l’environnement : Les produits marqués du signe des CV dans le protocole DCC, veuillez suivre les indications du représentant une poubelle barrée ne peuvent être chapitre «...
Programmation des CV La programmation des CV se fait sur la voie de programmation. CV Signification Valeurs Pour la programmation, nous vous conseillons de créer une Adresse, octet de valeur 0-255 (1) locomotive fictive. Les valeurs indiquées entre parenthèses basse correspondent aux paramètres d‘usine.
Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens • Let op! bevat vanwege zijn functie scherpe randen en punten. • Belasting wisseluitgang max. 300 mA • Mag alleen in droge ruimtes gebruikt worden. • Spanning digitale stroomkring max. 20 V eff. • Bedrading- en montage alleen in spanningloze toestand •...
Decoder inbouwen Afdanken Veranderen van de te wijzigende eigenschappen in het fx (MM) Milieu-informatie: producten, die met de protocol door CV programmering of het DCC CV programmering doorgestreepte afvalcontainer zijn gemarkeerd, vindt u in het hoofdstuk “CV programmering”. mogen aan het einde van hun levensduur niet met het normale huisvuil meegegeven worden, maar De volgende stappen mogen alleen in spanningloze toestand moeten op een verzamelpunt voor de recycling...
CV Programmering De CV programmering moet via het programmeerspoor gebeu- CV Omschrijving Waarde ren. Voor het programmeren is het aan te bevelen een fictive Adres, lage byte 0-255 (1) loc aan te maken. De waarden tussen haakjes zijn de af fabriek Fabrikant versienummer (-) alleen lezen ingestelde waarden.
Instrucciones de seguridad especializado de Märklin. • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html • ¡ATENCIÓN! El diseño presenta aristas y puntas cortantes impuestas por las características funcionales. Datos técnicos • Su uso está permitido únicamente en recintos secos. • Carga por salida de desvío max.
Montaje del decoder Eliminación En el capítulo “Programación de las CVs” se explican las Instrucciones para protección del medio modificaciones de las demás características en el protocolo ambiente: Los productos identificados con el fx (MM) mediante programaciones de variables CV o para la cubo de basura tachado no deben eliminarse programación de variables CV en el protocolo DCC.
Programación de variables CV La programación de variables CV debe realizarse en la vía de CV Significado Valores programación. Para la programación recomendamos crear una Dirección, byte de menor 0-255 (1) locomotora ficticia. Los valores entre paréntesis representan la peso configuración de fábrica.
Avvertenze di sicurezza • Per riparazioni Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivendito- re specialista Märklin. • ATTENZIONE! Spigoli e punte affi lati per necessità funzionale. • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html • Deve essere impiegato solamente in luoghi asciutti. Dati tecnici • Si eseguano i lavori di cablaggio e di montaggio solo in con- dizioni esenti da tensione.
Montaggio del Decoder Smaltimento Per modificazioni delle altre caratteristiche nel protocollo fx Avvertenze per la salvaguardia ambientale: i (MM) mediante programmazione delle CV oppure per program- prodotti che sono contraddistinti con la mazione delle CV in DCC seguite il capitolo «Programmazione pattumiera cancellata, alla fine della loro durata delle CV.»...
Programmazione delle CV La programmazione delle CV deve avvenire sul binario di CV Significato Valori programmazione. Per tale programmazione noi consigliamo di Indirizzo, byte di valore 0-255 (1) inserire una locomotiva immaginaria. I valori tra parentesi sono più basso le impostazioni di fabbrica. Numero di versione del (-) sola lettura Durante la trasmissione dei dati lampeggia per controllo la...
Vorbereitung und Aufbau • Preparation and Building • Préparation et Construction • Voorbereiding en Structuur • Preparativos y montaje • Preparativi e montaggio 13 mm < 0,35 mm²...
Página 27
30 mm 15 mm 2 mm Die Bohrschablone zum Anzeichnen finden Sie auf Seite 41. For drilling template, see page 41. Gabarit de perçage, voir page 41. Boorsjabloon, zie pagina 41. En la página 41 encontrará la plantilla de taladrado para trazado. La maschera di foratura per il tracciamento potete trovarla a pagina 41.
Betriebsart und Adressen einstellen • Setting the mode of operation and addresses • Définir le mode d’exploitation et les adresses • Bedrijfsmodus en adres instellen • Configuración de modo de funcionamiento y direcciones • Impostate tipo di funzionamento e indirizzi 10 on = DCC 10 off = fx (MM)
Página 30
keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC...
Página 31
keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC...
Página 32
keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC...
Página 33
keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC 2 3 4 5 fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5...
Página 34
keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 2 3 4 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC...
Página 35
keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 9 fx (MM)/DCC 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 2 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC...
Página 40
Addresses larger than 511 can only be assigned in the DCC format and must be done by programming a CV using the programming track. Les adresses supérieures à 511 peuvent uniquement être éditées dans le format DCC et doivent être exécutées avec la programmation des CV via la voie de programmation.
Página 41
Bohrschablone • Drilling template • Gabarit de perçage • Boorsjabloon • Plantilla de taladrado • Maschera di foratura 2 mm 30 mm 2 mm...