Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Kühlschrank
Refrigerator
Réfrigérateur
Koelkast
Frigorífi co
Frigorifero
Køleskab
Kylskåp
Jääkaappi
Lodówka
Ψυγείο
Холодильник
KS 9819
KS 9829
3
11
19
27
35
43
51
59
67
75
83
92

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN KS 9819

  • Página 1 KS 9819 KS 9829 DE Gebrauchsanweisung Kühlschrank GB Instructions for use Refrigerator FR Mode d’emploi Réfrigérateur NL Gebruiksaanwijzing Koelkast ES Instrucciones de uso Frigorífi co Manuale d’uso Frigorifero DK Brugsanvisning Køleskab SE Bruksanvisning Kylskåp Käyttöohje Jääkaappi PL Instrukcja obsługi Lodówka...
  • Página 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Página 3 ∙ Das Gerät enthält Kühlschrank umweltfreundliche, Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor jedoch brennbare der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Kältemittel Isobutan Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den (R600a).
  • Página 4 einer Beschädigung darf das Gerät ∙ Zur regelmäßigen Pfl ege eignet sich nicht in Betrieb genommen werden. lauwarmes Wasser mit einem Zusatz ∙ In diesem Gerät keine von Spülmittel. Nähere Angaben zur explosionsfähigen Stoffe, wie Reinigung entnehmen Sie bitte aus zum Beispiel Aerosolbehälter mit dem Abschnitt Reinigung und Abtauen.
  • Página 5 Aufbau Produktdatenblatt. ∙ Das Gerät nicht im Freien aufstellen. ∙ Achten Sie darauf, dass Sie jederzeit den Netzstecker abziehen können. ∙ Es ist vor direkter Sonneneinstrahlung zu schützen und sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen (Ofen, Radiator usw.) aufgestellt werden. Wenn sich dieses jedoch nicht vermeiden lässt, muss eine Isolierung zwischen Wärmequelle und Gerät verwendet werden.
  • Página 6 Heben Sie die Tür vorsichtig an und platzieren Sie diese auf einer gepolsterten Fläche, um Kratzer zu vermeiden. 10. Legen Sie den oberen Deckel wieder auf. Schrauben Sie ihn auf der Rückseite wieder fest. 11. Stellen Sie das Gerät wieder an seinen Standort und nehmen Sie es vier Stunden lang nicht in Betrieb.
  • Página 7 ∙ Nach einem Stromausfall oder wenn das Gerät vom Haltbarkeitsdaten für gefrorene Lebensmittel sind in Stromnetz getrennt wurde, kann es 3 bis 5 Minuten Monaten in der Tabelle angegeben. dauern bis sich das Gerät wieder einschaltet. Das Gefriergut nicht länger als die angegebene Zeit im Gefrierschrank aufbewahren.
  • Página 8 Reinigung und Abtauen ∙ Grundsätzlich vor dem Reinigen Netzstecker ziehen. ∙ Gießen Sie kein Wasser in das Gerät. ∙ Zur regelmäßigen Pfl ege eignet sich lauwarmes Wasser mit einem Zusatz von Spülmittel. Um einen unangenehmen Geruch im Kühlraum zu vermeiden, sollte dieser ungefähr einmal im Monat gereinigt werden.
  • Página 9 Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
  • Página 10 * 14 Cent/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk ** 14,6 Cent/Minute aus dem österr. Festnetz, Mobilfunk deutlich deutlich teurer teurer Bitte wenden Sie sich bei Funktionsstörungen und Ersatzteilbestellungen ausschließlich an die Service-Hotline! Produktdatenblatt* Kühlgeräte Art.-Nr. KS 9819 KS 9829 Haushaltskühlgeräte-Kategorie 7- Kühl-Gefriergerät 7- Kühl-Gefriergerät Energieeffi zienzklasse A+++ Energieverbrauch** in kWh/Jahr Nutzinhalt Kühlteil in Liter...
  • Página 11 ∙ The cooling circuit in Refrigerator this appliance contains the Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions refrigerant isobutane carefully and keep this manual for future reference. The (R600a), a natural appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
  • Página 12 instructions. ∙ Children must not be permitted to carry out any cleaning or maintenance work ∙ Before it is connected to the mains on the appliance. power, the unit must be thoroughly ∙ For frequent cleaning we recommend checked for transport damage, the use of warm water with some mild including its power cord.
  • Página 13 Familiarisation ∙ Ensure that the plug is accessible and can be removed from the wall socket at any time. ∙ Do not expose the appliance to direct sunlight, and do not position it next to any heat sources (radiators, cookers etc). If this cannot be avoided, however, suitable insulation must be in installed between the heat source and the unit.
  • Página 14 10. Replace the top panel and tighten the screws at the back 11. Put the unit back in its intended position and wait for about four hours before connecting it to the mains. Remove both adjustable feet and take off the lower hinge plate.
  • Página 15 Freezer compartment door ∙ If the unit remains switched off for an extended period (eg To ensure that frozen food will not de-frost prematurely, the during a power failure), the door should be kept closed; door to the freezer compartment should be kept closed at this will help to maintain the lowest possible temperature all times.
  • Página 16 ∙ Any accessories should be cleaned separately with soapy Energy saving tips water. Do not put them in a dishwasher. ∙ The appliance should be set up in a well-ventilated, dry ∙ Do not use abrasives or harsh cleaning solutions or any room.
  • Página 17 Problem Possible cause and solution ∙ There is a power failure. ∙ The main fuse has blown. The appliance is not working at all. ∙ The temperature control is set to ‘0‘. ∙ The fuse in the wall socket (if applicable) has blown. This can be checked by connecting another electrical device to the socket and checking for function.
  • Página 18 Product data sheet for refrigerating appliances * Art. no. KS 9819 KS 9829 Household refrigerating appliance category 7 - Refrigeration/freezer unit 7 - Refrigeration/freezer unit Energy effi ciency classifi cation A+++ Energy consumption** in kWh/year Usable refrigerator capacity (litres) Usable capacity...
  • Página 19 ∙ Le réfrigérant Réfrigérateur contenu dans le circuit de Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les refroidissement de instructions suivantes et conserver ce manuel pour future cet appareil est référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions.
  • Página 20 ex. sorbetières) à l’intérieur du supervisés, et s’ils en comprennent les dangers et les précautions de sécurité compartiment de conservation à moins à prendre. que celui-ci ne soit spécifi quement ∙ Les enfants ne sont pas autorisés à permis dans ces instructions. jouer avec l’appareil.
  • Página 21 ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise murale heures minimum avant de le brancher sur le secteur. - en cas de fonctionnement défectueux, ∙ Ne vous inquiétez pas si lorsque l’appareil est branché - avant de dégivrer l’appareil, sur le réseau électrique pour la première fois, il dégage - avant de nettoyer l’appareil, une légère odeur de neuf.
  • Página 22 porte. Fixez la charnière du haut (celle retirée à l’étape 2) sur le côté gauche avec 2 vis. Assurez-vous que la goupille est insérée dans la bague de guidage (orifi ce) sur la partie supérieure du cadre de la porte. Insérez et vissez les 2 autres vis de l’autre côté.
  • Página 23 domestique. utilisation; leur étanchéité doit être vérifi ée avant de ∙ Attention : Le thermostat ne doit pas rester sur la congeler les aliments. Nous vous conseillons vivement position 6 ou 7 pendant plus de trois heures mais doit, d’étiqueter chaque article congelé, en notant toutes les ensuite, être mis sur une position moyenne –...
  • Página 24 récipients fermant hermétiquement. ∙ Après le nettoyage, séchez soigneusement le ∙ Laissez refroidir à température ambiante les aliments compartiment congélation et réglez le thermostat sur sa tièdes avant de les placer au réfrigérateur. position maximale. Au bout de 24 heures, vous pouvez à ∙...
  • Página 25: Dépistage Des Pannes

    Dépistage des pannes Le tableau suivant présente les pannes possibles, leurs Lors de la mise en marche, certains sons sont audibles. Ces causes et solutions. En cas de problème de fonctionnement, sons sont dus : vérifi ez d’abord si la solution fi gure dans ce tableau. Si le ∙...
  • Página 26 Vous trouverez l’adresse de ce service dans l’appendice de ce manuel. Fiche technique du produit pour les appareils réfrigérants * Art. no. KS 9819 KS 9829 7 - Réfrigérateur avec 7 - Réfrigérateur avec Catégorie d’appareil domestique réfrigérant compartiment congélation...
  • Página 27 ∙ Het koelingscircuit in Koelkast dit apparaat bevat het koelvriesmiddel Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende isobutane (R600a), instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor een natuurlijk gas latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing.
  • Página 28 in de voedsel opbergruimte. de gevaren en veiligheidsvoorschriften begrijpen. ∙ Voordat men het apparaat aansluit ∙ Kinderen mogen niet met het apparaat op het stroomnet, moet de unit spelen. eerst goed gecontroleerd worden op ∙ Kinderen mogen niet worden beschadigingen, snoer inbegrepen. In toegestaan om schoonmaak of het geval dat men zulke schade vindt, moet men het apparaat niet op het...
  • Página 29 uitgevoert worden. Installatie ∙ Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact, ∙ Het apparaat moet geplaatst worden in een goed trek aan de stekker zelf. geventileerde, droge ruimte. ∙ Wanneer men de unit voor langere periodes niet gebruikt, ∙...
  • Página 30 scharnier pin in het geleide gat aan de onderkant van het deurframe geplaatst is. Bevestig de bovenste scharnier plaat (die eerder in stap 2 is verwijderd) aan de linkerkant met 2 schroeven. Zorg ervoor dat de scharnier pin in het geleide gat aan de bovenkant van het deurframe geplaatst is.
  • Página 31 de temperatuurregelaar ingesteld worden op stand voor het vriezen van het voedsel. Wij bevelen aan dat 6 of 7 (snel koelen). Na 30 minuten, moet men de men een label plaatst op ieder item in de vriezer met alle instelling veranderen naar de stand medium wat normaal belangrijke informatie zoals soort van voedsel, datum van voldoende is voor huishoudelijk gebruik.
  • Página 32 ∙ Zorg er altijd voor dat de deur goed gesloten is en dat Ontdooien van de ijskast: de afdichting niet geblokkeert word door voedsel wat De integrerende verdamper is geplaatst in het schuim van opgeborgen is in de kast of de deur. de wanden;...
  • Página 33 Probleemoplosser De volgende tabel geeft een lijst van mogelijke defecten Bepaalde typische geluiden kunnen gehoort worden aan, met mogelijke oorzaken en oplossingen. In geval wanneer het apparaat aangezet is. Deze geluiden zijn: van een gebruiksprobleem, controleer eerst of men een ∙...
  • Página 34 Product informatie blad voor koelapparaten voor huishoudelijk gebruik * Art. no. KS 9819 KS 9829 7 - Koelkast met vriezer 7 - Koelkast met vriezer Categorie voor koelapparaten voor huishoudelijk gebruik...
  • Página 35 ∙ El circuito de Frigorífi co refrigeración del aparato contiene el Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas refrigerante instrucciones y conserve este manual para cualquier isobutano (R600a), consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
  • Página 36 ∙ Advertencia: No utilizar ningún otro referentes al uso del aparato y entiendan por completo el peligro y las aparato eléctrico (por ejemplo un precauciones de seguridad. fabricador de cubitos de hielo) dentro ∙ Los niños no deben jugar con el del congelador a menos que este aparato.
  • Página 37: Descripción

    ∙ Desenchufe el cable eléctrico de la toma de pared red eléctrica. - en caso de funcionamiento defectuoso, ∙ Si el aparato se ha inclinado más de 30° durante el - antes de descongelar el aparato, transporte, deberá mantenerlo en posición vertical - durante su limpieza.
  • Página 38 Retire los dos tornillos de la parte posterior, y después el panel superior completo. Precaución: Los bordes de la placa metálica de las esquinas posteriores son muy afi lados. Coloque la puerta en la nueva posición. Compruebe que la clavija de la bisagra está dentro del buje (orifi cio) de la guía, en la parte inferior del marco de la puerta.
  • Página 39 Control de la temperatura de congelación. La hoja de características del producto ∙ El aparato incluye información detallada sobre la cantidad diaria se activa al máxima de congelación. conectarlo a la ∙ El control de temperatura se debe ajustar a la posición red eléctrica.
  • Página 40 ∙ En las estanterías del frigorífi co (de arriba a abajo): ∙ Para ahorrar energía y asegurar el funcionamiento productos de panadería, comidas preparadas, lácteos, óptimo del aparato, el condensador (situado en la parte carne, pescado y embutidos/salchichas. trasera) y el compresor se deben limpiar al menos dos ∙...
  • Página 41 Consejos para ahorrar energía de temperatura se incluye en la sección Control de la ∙ El aparato se debe situar en una habitación seca y bien temperatura. ventilada. ∙ No exponga el frigorífi co a la luz directa del sol, y no lo Resolución de problemas coloque cerca de ninguna fuente de calor (radiadores, Cuando el aparato esté...
  • Página 42 Departamento de Atención al Cliente. La dirección se incluye en el apéndice de este manual. Datos técnicos del producto para electrodomésticos refrigeradores * Art. no. KS 9819 KS 9829 7 - Frigorífi co con 7 - Frigorífi co con Categoría de electrodomésticos refrigeradores domésticos...
  • Página 43 ∙ Il circuito Frigorifero refrigerante di quest’apparecchio Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di contiene il gas leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle refrigerante per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità isobutano (R600a), con le seguenti istruzioni.
  • Página 44 ∙ Avvertenza: Non utilizzate nessun o conoscenze, purché siano sotto sorveglianza o siano state date loro apparecchio elettrico (per esempio istruzioni sull’uso dell’apparecchio apparecchi per la preparazione di e comprendano pienamente i rischi ghiaccio) all’interno del congelatore a e le precauzioni di sicurezza che meno che non siano specifi...
  • Página 45 congelati una seconda volta. non abbiano subito danni durante il trasporto. ∙ Non poggiate o sistemate pesi eccessivi sui ripiani, nei ∙ Pulite l’apparecchio seguendo le istruzioni riportate nella comparti, sullo sportello ecc. sezione Sbrinamento e pulizia più sotto. ∙ Proteggete sempre l’interno del frigorifero da fi amme ∙...
  • Página 46 Rimuovete le due viti sul dietro e poi togliete l’intero pannello superiore. Avvertenza: I bordi della piastra metallica sugli angoli posteriori sono molto affi lati. Sistemate lo sportello nella nuova posizione. Assicuratevi che il perno della cerniera sia inserito nel manicotto guida (foro) posto nella parte inferiore della cornice dello sportello.
  • Página 47 Regolatore della temperatura congelati. ∙ L’apparecchio ∙ Attenzione: Non superare la capacità giornaliera di si accende congelazione. Nella scheda tecnica del prodotto sono collegando riportati i dettagli relativi alla capacità di congelazione la spina giornaliera massima. all’alimentazione ∙ Impostate il regolatore di temperatura sulla posizione elettrica.
  • Página 48 ∙ Gli alimenti quindi devono essere conservati secondo i spazzola o con un aspirapolvere. criteri seguenti: ∙ Mentre procedete alla pulizia dell’interno del frigorifero, ∙ Sulle mensole del vano principale (dall’alto verso il prestate attenzione a non rimuovere o danneggiare la basso): prodotti di panetteria, cibi pronti, prodotti caseari, targhetta portadati.
  • Página 49 ecc.) Se non è possibile evitarlo, comunque, provvedete Eventuali problemi a porre un isolamento adeguato tra la fonte di calore e È possibile sentire dei rumori caratteristici quando l’apparecchio. accendete l’apparecchio. Questi rumori sono determinati: ∙ Non coprite le aperture di ventilazione e le griglie e ∙...
  • Página 50 (ved. fi gura). Tali informazioni ci aiuteranno a gestire effi cacemente la vostra richiesta. Scheda tecnica del prodotto per apparecchi refrigeratori * Art. no. KS 9819 KS 9829 7 - Frigorifero con celletta- 7 - Frigorifero con celletta- Categoria per apparecchi refrigeratori domestici...
  • Página 51 en naturlig gas som er miljøvenlig, Køleskab men alligevel let antændelig. Sørg derfor altid for at ingen af Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning komponenterne i det kølende læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere kredsløb bliver beskadigede ved reference.
  • Página 52 altid efterses grundigt for mulige medmindre de er under opsyn. ∙ Til regelmæssig rengøring anbefaler transportskader. Hvis den form vi varmt vand med et mildt for beskadigelse bliver forefundet, opvaskemiddel. Detaljeret information må apparatet ikke tilsluttes til om rengøring af apparatet fi ndes i strømforsyningen.
  • Página 53 Oversigt ∙ Udsæt aldrig apparatet for direkte sollys, og placer det aldrig lige ved siden af nogen form for varmekilde (radiator, komfur etc.). Hvis dette ikke kan undgås, må der i stedet installeres en passende form for isolering mellem varmekilden og apparatet. ∙...
  • Página 54 10. Sæt det øverste panel på igen og stram skruerne på bagsiden. 11. Stil apparatet tilbage på den tilsigtede plads og vent ca. 4 timer inden det tilsluttes til strømforsyningen. Fjern begge justerbare fødder og tag det nederste hængselbeslag af. Lågen til frostboksen Fjern hængselstappen fra det nederste hængselbeslag, Åbn lågen til frostboksen.
  • Página 55 Lågen til frostboksen ∙ Hvis apparatet er slukket i en længere periode (f.eks. ved For at sikre at dybfrosne fødevarer ikke optøs for hurtigt, strømafbrud), bør døren holdes lukket; dette vil hjælpe bør lågen til frostboksen altid holdes lukket. Dette vil også med til at holde den lavest mulige temperatur inde i forhindre unødvendig opbygning af is og rim.
  • Página 56: Afrimning Af Køleskabet

    ∙ Efter rengøringen vaskes alle fl aderne omhyggeligt af Energisparetips med rent vand inden de tørres af. Når stikket igen skal ∙ Apparatet skal placeres i et tørt rum med god ventilation. sættes i stikkontakten skal man sørge for at have tørre ∙...
  • Página 57 Problem Mulig årsag og løsning ∙ Der er strømbrud. Køleskabet virker ikke. ∙ Sikringen er gået. ∙ Termostaten er sat på ‘0‘. ∙ Der bliver opbevaret for meget mad i køleskabet. ∙ Dørene er ikke ordentligt lukket. Temperaturen inde i ∙...
  • Página 58 Produktdata for køleapparater * Art. no. KS 9819 KS 9829 Husholdningskøleapparat kategori 7 - Køleskab med frostboks 7 - Køleskab med frostboks Energiklassifi cering A+++ Energiforbrug** i kW t/år Køleskabets rumfang (liter) Brugbart rumfang - Frostboks (liter) Rimfrit: fryser Rimfrit: køleskab Sikker opbevaring i tilfælde af fejlfunktion, timer...
  • Página 59 men som dock är lättantändlig. Se Kylskåp därför till att ingen av komponenterna i kylkretsen skadas vid transporten eller Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna installationen av apparaten. Om det bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. uppstår en skada i kylkretsen bör du Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
  • Página 60 ∙ Om enheten är såld, överlåten till ∙ För att undvika risken för personlig skada eller skador på kylskåpet, bör enheten endast transporteras i dess tredje part eller lämnad till en lämplig originalemballage. För uppackning och installation krävs återvinningsstation bör man observera 2 personer.
  • Página 61 Delar ∙ Enheten bör inte utsättas för direkt solljus och den får inte placeras i närheten av heta källor (värmeelement, spisar etc.). Om detta trots allt inte kan undvikas bör lämplig isolering installeras mellan värmekällan och apparaten. ∙ Enheten bör inte installeras inuti ett skåp eller direkt nedanför ett hängande väggskåp, hylla eller liknande föremål.
  • Página 62 10. Placera tillbaka övre panelen och skruva fast skruvarna på baksidan. 11. Sätt enheten tillbaka i den avsedda positionen och vänta ca fyra timmar innan du ansluter den till elnätet. Avlägsna de justerbara fötterna och ta bort den lägre gångjärnsplattan. Frysfackets dörr Avlägsna gångjärnstappen från den lägre Öppna frysfackets dörr.
  • Página 63 Håll frysfackets dörr stängd ∙ Ifall apparaten är avkopplad under en längre period (t För att vara säker på att den frysta maten inte tinar upp inuti ex under ett elavbrott) bör dörren inte öppnas. Genom frysfacket bör dess dörr alltid hållas stängd. Detta hindrar att hålla dörren stängd upprätthålls den lägsta möjliga också...
  • Página 64: Problemlösning

    inte i diskmaskinen! Tips för energibesparing ∙ Använd inte slipande eller starka rengöringsmedel. ∙ Apparaten bör placeras i ett välventilerat, torrt rum. Rengöringsmedel som innehåller alkohol bör heller inte ∙ Enheten bör inte utsättas för direkt solljus och den får inte användas.
  • Página 65 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 66 Produktdata för kylskåp * Art. no. KS 9819 KS 9829 Produktkategori kylskåp för hushåll 7 - Kylskåp med frysfack 7 - Kylskåp med frysfack Energieffektivitetsklass A+++ Energiförbrukning** i kWh/år Brukbar kylskåpskapacitet (liter) Brukbar kapacitet - Frysenhet (liter) Frostfri: frys Frostfri: kylskåp Kylhållningstid vid funktionsstörning, h...
  • Página 67 ∙ Tämän laitteen Jääkaappi jäähdytyspiirissä käytetään Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja kylmäaineena säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat isobutaania käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. (R600a). Se on Verkkoliitäntä luonnonkaasu, jolla ei ole haitallisia Laite tulee liittää...
  • Página 68 perusteellisesti kuljetusvaurioiden ja miedon puhdistusaineen käyttöä. Yksityiskohtaisia tietoja varalta ennen kuin se liitetään laitteen puhdistuksesta on osassa verkkovirtaan. Mikäli tällainen Sulattaminen ja puhdistus. vaurio löytyy, laitetta ei saa liittää verkkovirtaan. ∙ Jotta henkilövammojen tai jääkaapin vaurioitumisen vaara vältetään, laitetta saadaan kuljettaa ainoastaan ∙...
  • Página 69 Tutustuminen ∙ Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle äläkä aseta sitä minkään lämmönlähteiden (lämmityslaitteiden, liesien jne.) viereen. Jos se ei kuitenkaan ole vältettävissä, lämmönlähteen ja laitteen väliin on asennettava sopiva eristys. ∙ Laitetta ei saa asentaa kaappiin eikä suoraan seinälle ripustetun kaapin, hyllyn tai samankaltaisen esineen alle. ∙...
  • Página 70 10. Asenna ylälevy takaisin ja kiristä ruuvit takapuolelta. 11. Sijoita laite takaisin sen tavoiteasentoon ja odota noin 4 tuntia ennen kuin liität laitteen verkkovirtaan. Irrota kumpikin säädettävä jalka ja sen jälkeen alempi Pakastinlokeron ovi saranalevy. Avaa pakastinlokeron ovi. Irrota saranatappi alemmasta saranalevystä ja ruuvaa Irrota alasaranasta ruuvi, irrota sarana ja laske ovi se takaisin sen vieressä...
  • Página 71 Pakastinlokeron ovi ∙ Jos laite on pois päältä pidemmän aikaa (esim. Jotta varmistetaan, ettei pakastettu ruoka sula sähkökatkoksen takia), ovi tulee pitää kiinni. Se auttaa ennenaikaisesti, pakastinlokeron ovi on pidettävä aina kiinni. matalimman mahdollisen lämpötilan ylläpitoa laitteen Se estää myös kohtuutonta jään ja huurteen kehitystä. sisällä.
  • Página 72 ∙ Älä käytä hankaavia tai voimakkaita puhdistusliuoksia tai Energiansäästövinkkejä mitään alkoholia sisältävää puhdistusainetta. ∙ Laite tulee asentaa hyvin tuulettuvaan, kuivaan ∙ Puhdista pesun jälkeen kaikki pinnat puhtaalla vedellä huoneeseen. ennen niiden kuivaamista. Varmista, että kätesi ovat ∙ Älä altista jääkaappia suoralle auringonvalolle äläkä kuivat, kun asetat pistokkeen takaisin pistorasiaan.
  • Página 73 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa...
  • Página 74 Tuotetietolehti jäähdytyslaitteille * Art. no. KS 9819 KS 9829 7 - Jääkaappi 7 - Jääkaappi pakastinlokeron Kotitalouden jäähdytyslaiteluokka pakastinlokeron kera kera Energiatehokkuusluokka A+++ Energiankulutus** kWh/vuosi Jääkaapin käyttötilavuus (litrat) Käyttötilavuus - pakastinosa (litraa) Jäätymätön: pakastinosa Jäätymätön: jääkaappiosa Turvallinen säilytysaika toimintahäiriön tapahtuessa, tunnit...
  • Página 75 ∙ Obwód chłodzący Lodówka znajdujący się w urządzeniu zawiera Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z czynnik chłodniczy poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego izobutan (R600a), wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. naturalny gaz o wysokim stopniu zgodności Podłączenie do sieci zasilającej...
  • Página 76 ∙ Ostrzeżenie: Nie używać żadnych pod warunkiem że znajdują się pod innych urządzeń elektrycznych (np. nadzorem lub zostały poinstruowane, maszyny do robienia lodu) wewnątrz jak używać urządzenia i są w pełni lodówki, chyba że niniejsza instrukcja świadome wszelkich zagrożeń i wyraźnie mówi inaczej.
  • Página 77 ∙ Nie opierać się o półki, ścianki działowe, drzwi itp. ani nie ∙ Po ustawieniu urządzenia na miejscu pozostawić je na obciążać ich nadmiernie. około 30 minut przed podłączeniem do zasilania. ∙ Nigdy nie dopuszczać otwartego ognia ani innych źródeł ∙...
  • Página 78 Odkręcić dwie śruby z tyłu i zdjąć cały górny panel. Przestroga: Krawędzie metalowych płytek na tylnych rogach są bardzo ostre. Wstawić drzwi w nowym położeniu. Sworzeń zawiasu powinien znaleźć się wewnątrz tulei (otworu) w dolnej części ramy drzwi. Przykręcić po lewej stronie 2 śrubami płytkę górnego zawiasu (zdjętą...
  • Página 79 Regulator temperatury ∙ Ustawić regulator temperatury na Max. Po 24 godzinach, ∙ Urządzenie kiedy żywność będzie już odpowiednio zamrożona, uruchamia się w regulator temperatury można ustawić z powrotem na chwili podłączenia poprzednią pozycję. do sieci. Można ∙ Czas zamrażania można skrócić dzieląc żywność na je całkowicie mniejsze porcje.
  • Página 80 słoiki (np. z musztardą), niewielkie butelki, duże butelki, Rozmrażanie komory zamrażarki mleko i kartony z sokami. Kiedy warstwa lodu i szronu nagromadzona wokół komory ∙ Na początek regulator temperatury należy ustawić w zamrażarki i jej drzwiczek osiągnie grubość 2-4 mm, należy pozycji 4.
  • Página 81 ∙ Kompresor (z tyłu) należy regularnie czyścić. Rozwiązywanie problemów Nagromadzenie się kurzu powoduje wzrostu zużycia Kiedy urządzenie jest włączone słychać pewne specyfi czne energii. dźwięki. Zaliczamy do nich: ∙ Ciepłe produkty żywnościowe należy najpierw zostawić ∙ dźwięk silnika do ostygnięcia, zanim zostaną wstawione do lodówki. elektrycznego oraz ∙...
  • Página 82 Jeśli urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę zakupową. Dane techniczne produktu dot. urządzeń chłodniczych * Art. no. KS 9819 KS 9829 7 - Lodówka z komorą 7 - Lodówka z komorą Kategoria domowego urządzenia chłodniczego zamrażarki...
  • Página 83 ∙ Το κύκλωμα ψύξης Ψυγείο αυτής της συσκευής περιέχει το ψυκτικό Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά ισοβουτάνιο τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν (R600a), ένα φυσικό εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις αέριο...
  • Página 84 Ακολουθήστε μόνο τις μεθόδους που ∙ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά συνιστώνται στο παρόν εγχειρίδιο. (τουλάχιστον 8 ετών) και από άτομα ∙ Προειδοποίηση: Μη θέτετε σε με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή λειτουργία καμιά άλλη ηλεκτρική διανοητικές ικανότητες ή χωρίς πείρα συσκευή...
  • Página 85 ∙ Μπορείτε να αποθηκεύετε αλκοολούχες ουσίες μόνο σε Στο άνω μέρος της συσκευής υπάρχει ένας θάλαμος καλά σφραγισμένα δοχεία και σε όρθια θέση. κατάψυξης ο οποίος κλείνει με μια πόρτα. Ο κύριος χώρος ∙ Μην αποθηκεύετε στη συσκευή οποιαδήποτε γυάλινα φύλαξης...
  • Página 86 Αντιστρεπτή πόρτα Αφαιρέστε και τα δύο ρυθμιζόμενα πόδια και βγάλτε Αν απαιτείται, η πόρτα μπορεί να αντιστραφεί, δηλ. ο την κάτω πλάκα με μεντεσέ. μεντεσές από δεξιά (προεπιλεγμένη εγκατάσταση) να Βγάλτε την περόνη μεντεσέ από την κάτω πλάκα με μεταφερθεί αριστερά. μεντεσέ...
  • Página 87 Πόρτα του θαλάμου κατάψυξης Κατάψυξη και αποθήκευση τροφίμων Ανοίξτε την πόρτα του θαλάμου κατάψυξης. Οι θερμοκρασίες στο εσωτερικό του θαλάμου ψύξης Βγάλτε τη βίδα στον κάτω μεντεσέ, βγάλτε τον μεντεσέ και του θαλάμου κατάψυξης εξαρτώνται κυρίως από και προσεκτικά χαμηλώστε την πόρτα. τη...
  • Página 88 Οι ημερομηνίες λήξης των κατεψυγμένων τροφίμων ∙ Να φροντίζετε πάντα η πόρτα να είναι σωστά κλεισμένη καθορίζονται (σε μήνες) στον παρακάτω πίνακα. και να μην εμποδίζεται η σφράγιση από τρόφιμα που Μην υπερβαίνετε αυτούς τους χρόνους αποθήκευσης. είναι αποθηκευμένα μέσα στο θάλαμο ή στην πόρτα. Παρασκευή...
  • Página 89 συσκευή ή άλλο μέσο (π.χ. καλοριφέρ ή αερόθερμα) για ∙ Μην ρυθμίσετε θερμοκρασία χαμηλότερη από την να επιταχύνετε την απόψυξη. απαραίτητη. Για αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τις ∙ Μετά το καθάρισμα, βεβαιωθείτε ότι ο θάλαμος ρυθμίσεις θερμοκρασίας, ανατρέξτε στην παράγραφο κατάψυξης...
  • Página 90 Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύση ∙ Υπάρχει διακοπή ρεύματος. ∙ Έχει καεί η κύρια ασφάλεια. Η συσκευή δεν λειτουργεί. ∙ Ο διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας είναι ρυθμισμένος στη θέση «0». ∙ Έχει καεί η ασφάλεια στην πρίζα (εάν υπάρχει). Αυτό μπορείτε να το ελέγξετε αν συνδέσετε...
  • Página 91 Φύλλο δεδομένων προϊόντος για συσκευές ψύξης * Κωδικός μοντέλου KS 9819 KS 9829 7 - Ψυγείο με θάλαμο 7 - Ψυγείο με θάλαμο Κατηγορία οικιακών συσκευών ψύξης καταψύκτη καταψύκτη Ταξινόμηση αποδοτικότητας ενέργειας A+++ Κατανάλωση ενέργειας** σε kWh/έτος Ωφέλιμη χωρητικότητα ψυγείου (λίτρα) Ωφέλιμη...
  • Página 92 системе кейтеринга или в любой Холодильник другой системе общественного питания. Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, ∙ Система пожалуйста, внимательно данное руководство и держите охлаждения его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, этого...
  • Página 93 также возгорание хладагента. Чтобы получить дополнительную информацию о правильной ∙ Предупреждение. Не утилизации прибора, обратитесь, пользуйтесь никакими пожалуйста, к разделу Утилизация. посторонними приспособлениями ∙ В соответствии с требованиями (например, нагревателями или правил техники безопасности тепловентиляторами для ускорения размораживания холодильника; и для исключения возможного используйте...
  • Página 94 обратитесь, пожалуйста, к разделу Устройство Размораживание и чистка. ∙ Чтобы не допустить травмирования людей или повреждения холодильника, его транспортировка должна осуществляться только в оригинальной упаковке. Для распаковки и установки холодильника требуется 2 человека. ∙ Предупреждение. Держите упаковочные материалы в недоступном для детей месте, так как они представляют...
  • Página 95 Установка ∙ Холодильник должен быть установлен в сухой комнате с хорошей вентиляцией. ∙ Прибор должен эксплуатироваться при относительной влажности не более 70 %. ∙ Информация о температурном диапазоне, в котором может использоваться этот прибор, содержится в таблице с техническими характеристиками. ∙...
  • Página 96 (отверстие) в нижней части дверной рамы. ∙ Внимание! Ручку термостата не следует оставлять Закрепите верхнее крыло петли (снятое ранее на в положении 6 или 7 более, чем на три часа перед 2 этапе) на левой стороне 2 винтами. Убедитесь, установкой на средний уровень в зависимости что...
  • Página 97 продуктов установите регулятор температуры в ∙ Вначале следует установить ручку термостата в положение максимального охлаждения. положение 4. Если охлаждающее действие слишком ∙ Упаковочные материалы, пригодные для сильное, его нужно понизить, переведя ручку в замороженных продуктов, должны быть из положение 1-3, а если оно недостаточно, его нужно прозрачной...
  • Página 98: Размораживание Холодильника

    При размораживании морозильного отделения Полезные советы по экономии электроэнергии Когда слой льда в морозильном отделении достигнет ∙ Холодильник должен быть установлен в сухой толщины 2-4 мм, ее необходимо разморозить. Это комнате с хорошей вентиляцией. следует делать не менее двух раз в год. ∙...
  • Página 99 соответствии с местными нормами, необходимо сделать его непригодным для применения, отрезав шнур питания. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или...
  • Página 100 Таблица технических характеристик бытовых холодильных приборов * Артикул KS 9819 KS 9829 7 - Холодильник с 7 - Холодильник с Категория бытового холодильного прибора морозильным отделением морозильным отделением Класс энергоэффективности A+++ Потребление электроэнергии**, кВт.ч/год Полезный объем холодильного отделения, л Полезный объем морозильного отделения...
  • Página 102 Centrale del servizio clienti E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee Fax: 046 94 83663 Web: www.bluestone.ie Service-centrales Centrale serviceafdelinger Espana Centrala kundtjänstplatser Severin Electrodomésticos España S.L. Italia C.C. ‘Las Higueras’ ASSISTENZA POST-VENDITA Keskushuollot Servisné stredisko Plaza Miguel de Cervantes s/n NUMERO VERDE 800224155 Centrala obsługi klientów 45217 UGENA E-Mail: assistenza@severinitalia.it...
  • Página 103 Tel.: 809 34 41 E-Mail: severinconsumercare@colombophils.com.ph Switzerland BLUEPOINT Service Sagl Polska Via Cantonale 14 Severin Polska Sp.z o.o. CH-6917 Barbengo Al.Jerozolimskie 56 C Tel.: +41 91 980 49 72 Fax: +41 91 605 37 55 00-803 Warszawa Tel.: +48 882 000 370 E-Mail: info@bluepoint-service.ch...
  • Página 104 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Este manual también es adecuado para:

Ks 9829

Tabla de contenido