Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Funktionen Schaltbare Funktionen Parameter / Register Betrieb auf der Anlage Table of Contents: Page Safety Notes Important Notes Functions Controllable Functions Parameter / Register Operation on a layout...
Página 3
Sommaire : Page Indice de contenido: Página Remarques importantes sur la sécurité Aviso de seguridad Information importante Notas importantes Fonctionnement Funciones Funciones posibles Fonctions commutables Paramètre / Registre Parámetro / Registro Exploitation sur réseau Funcionamiento del sistema Pagina Inhoudsopgave: Pagina Indice del contenuto: Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza...
Sicherheitshinweise Funktionen • Der Wagen darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Die Betriebsart (AC/DC, Mfx, Märklin-Motorola oder DCC) wird auto- (Gleichstrom [DC] = max 18V±, Märklin Wechselstrom, matisch erkannt. Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. • Einstellbare Adressen: • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) Netzspannung entsprechen. 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) 01 – 10239 DCC • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungs- anleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Adresse ab Werk: (Märklin) 77 (78) / (DCC) 03 • Das verwendete Gleisanschlusskabel darf maximal 2 Meter lang sein. • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Namen ab Werk: • Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung, starken 1./2./3. Klasse Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. 3. Klasse • ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen. 1./2.
Safety Notes Functions • This car is to be used only with an operating system designed for it • The mode of operation (AC/DC, Mfx, Märklin Motorola, or DCC) is (DC power = 18V±, Märklin AC, Märklin Digital, recognized automatically. Märklin Systems). • Possible addresses: • Use only switched mode power supply units and transformers that 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) are designed for your local power system. 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) 01 – 10239 DCC • Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating system. • Address set at the factory: (Märklin) 77 (78) / (DCC) 03 • The wire used for feeder connections to the track may only be a • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. maximum of 2 meters / 78 inches long. Name set at the factory: 1./2./3. Klasse • Do not expose the model to direct sunlight, extreme changes in 3. Klasse temperature, or high humidity.
f0 f8 Controllable Functions Digital/Systems Interior lighting (without restroom) function/off (77) Function f0 Area 1 f1 (77) Function f1 Area 2 f2 (77) Function f2 Area 3 f3 (77) Function f3 Area 4 f4 (77) Function f4 Restroom on the right f1 (78) Function f5 Restroom on the left f2 (78) Function f6 ( ) Adress...
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • Le wagon ne peut être mise en service qu’avec un système • Le mode d’exploitation (AC/DC, Mfx, Märklin-Motorola ou DCC) est d’exploitation adéquat (DC = 18V ±, Märklin AC, Märklin Digital ou identifié automatiquement. Märklin Systems). • Adresses pouvant être paramétrées : • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs corre- 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) spondant à la tension du secteur local. 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) 01 – 10239 DCC • Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système d’exploitation. • Adresse départ usine : (Märklin) 77 (78) / (DCC) 03 • Le câble de raccordement à la voie utilisé ne doit en aucun cas • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. dépasser deux mètres. Nom encodée en usine : 1./2./3. Klasse • Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct, à de fortes 3.
f0 f8 Fonctions commutables Digital/Systems Eclairage intérieur (sans WC) function/off (77) Fonction f0 région 1 f1 (77) Fonction f1 région 2 f2 (77) Fonction f2 région 3 f3 (77) Fonction f3 région 4 f4 (77) Fonction f4 WC à droite f1 (78) Fonction f5 WC à gauche f2 (78) Fonction f6 ( ) Adresse Betrieb •...
Veiligheidsvoorschriften Functies • Het rijtuig mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem • Het bedrijfssysteem (AC/DC, Mfx, Märklin-Motorola of DCC) wordt (DC =18V ±, Märklin AC, Märklin digitaal of Märklin Systems) automatisch herkend. gebruikt worden. • Instelbare adressen: • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aan- 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) gegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse. 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) 01 – 10239 DCC • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaan- wijzing van uw bedrijfssysteem. • Af fabriek ingesteld adres: (Märklin) 77 (78) / (DCC) 03 • De gebruikte aansluitkabel mag maximaal 2 meter lang zijn. • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Naam af de fabriek: • Stel het model niet bloot aan in directe zonnestraling, sterke tempe- 1./2./3. Klasse ratuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid. 3. Klasse • OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten. 1./2. Klasse Belangrijke aanwijzing • Berijdbare minimumradius: 1020 mm.
Aviso de seguridad Funciones • El coche está destinado para su uso únicamente con un sistema • El modo de funcionamiento (AC/DC, Mfx, Märklin-Motorola o DCC) se operativo previsto para la misma (corriente continua [c.c.] = máx. reconoce automáticamente. 18V±, Märklin corriente alterna, Märklin Digital o Märklin Systems). • Códigos disponibles: • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y transfor- 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) madores que sean de la tensión de red local. 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) 01 – 10239 DCC • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad indica- das en las instrucciones de su sistema de funcionamiento. • Código de fábrica: (Märklin) 77 (78) / (DCC) 03 • El cable de conexión a la vía utilizado debe tener una longitud máxi- • Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station. ma de 2 metros. Nombre de fábrica: 1./2./3. Klasse • No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar directa, a os- 3. Klasse cilaciones fuertes de temperatura o a una humedad del aire elevada.
Significado Valor para 6021 Valor DCC 1 – 127 (3) Códigos 01 – 80 (77) CV 29/Bit 5 =0 Reset de fábrica/código de fabricante 08 (131) PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico — 0 – 255 (63) PoM Funciones F9 - F15 y luces en el modo analógico — 0 – 255 (0) Dirección ampliada (parte superior CV29 Bit 5 =1) — 192 – 255 (192) Dirección ampliada (parte inferior CV29 Bit 5 =1) — 0 – 255 (128) Dirección de tracción — 0 – 255 (0) PoM Funciones F1 - F8 en tracción — 0 – 255 (0) PoM Funciones F9 - F15 y luces en tracción — 0 – 255 (0) Bit 0: Cambio de polaridad del sentido de marcha 0 / 1 (0)* Bit 1: número de niveles de marcha 14 ó 28/128 0 / 2 (2)* —...
Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale carrozza deve essere impiegata soltanto con un sistema di • Il tipo di funzionamento (AC/DC, Mfx, Märklin-Motorola oppure DCC) esercizio adeguato a tale scopo (corrente continua [DC] = max 18V±, viene riconosciuto automaticamente. Märklin a corrente alternata, Märklin Digital oppure Märklin Systems). • Códigos disponibles: • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasformatori che 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) 01 – 10239 DCC • Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avvertenze di sicurez- za nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento. • Código de fábrica: (Märklin) 77 (78) / (DCC) 03 • Il cavo di collegamento al binario impiegato deve essere lungo al • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. massimo soltanto 2 metri. Nome di fabbrica: 1./2./3. Klasse • Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare diretto, a forti 3. Klasse escursioni di temperatura oppure a elevata umidità dell’aria. 1./2. Klasse • AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono spigolosi.
f0 f8 Funzioni commutabili Digital/Systems Illuminazione interna (senza WC) function/off (77) Funzione f0 Zona 1 f1 (77) Funzione f1 Zona 2 f2 (77) Funzione f2 Zona 3 f3 (77) Funzione f3 Zona 4 f4 (77) Funzione f4 WC destro f1 (78) Funzione f5 WC sinistro f2 (78) Funzione f6 ( ) Códigos Betrieb •...
Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan • Funcionamiento del sistema • Funzionamento del sistema...