Resumen de contenidos para Barazza 1PLB0604#-00--1
Página 1
1PLB0604#-00--1 PLB0604#-00--1 1PLB0904T#-00--1 PLB0904T#-00--1 1PLB0902T#-00--1 PLB0902T#-00--1 1PLB1203T#-00--1 PLB1203T#-00--1 1PLBC0902T#-00--2 PLBC0902T#-00--2 PLB0604F#-00-- PLB0904TF#-00-- PLB0902TF#-00-- PLB1203TF#-00-- Placas Lab Lab Hobs taste of design Manual de instalación y uso Installation and use manual...
Página 2
Le damos la enhorabuena por haber adquirido Congratulations on purchasing a Barazza ap- un equipo Barazza. pliance! Se trata de un equipo de gran calidad que le acom- This safe and reliable high-quality appliance can assist pañará en su trabajo durante mucho tiempo de...
ÍNDICE INDEX DESCRIPCIÓN PÁG. DESCRIPTION PAGE DATOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA INSTALACIÓN INSTALLATION Advertencias de seguridad Safety warnings Revisión y desplazamiento Checks and handling Eliminación de los embalajes Disposal of the packaging Elección del lugar de instalación Installation site choice Conexión eléctrica Connection to the power mains Conexión del gas Gas connection...
DATOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA Insulating En los equipos realizados según espe- With custom made models, dimensions cificaciones especiales, las dimensiones are made-to-order. L=90cm class totales son “personalizadas”. [mm] [mm] [mm] 100˚ [mm] [mm]...
INSTALACIÓN INSTALLATION ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SAFETY WARNINGS Lea detenidamente este manual de instrucciones Read this instruction booklet carefully before instal- antes de la instalación y/o el uso del equipo y lation and/or use of the appliance and keep it handy consérvelo en un lugar accesible a todos los usuarios so that all the users can consult it;...
REVISIÓN Y DESPLAZAMIENTO CHECKS AND HANDLING Tras desembalar el equipo quitando todos los mate- After having unpacked the appliance and removed all riales de embalaje y las películas de protección de las the packing materials and protective films from the sur- superficies, compruebe si se perciben desperfectos faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, evidentes: de ser así, no comience la instalación y...
ELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN INSTALLATION SITE CHOICE Características del local de instalación Installation site characteristics Los equipos deben colocarse en locales interiores aptos para The appliances must be placed in suitable interior locations with tal fin con temperatura máxima de 25°C y humedad máxima a maximum temperature of 25°C and maximum humidity of del 60%;...
- ser alargado con prolongadores. - be lengthened with extensions. H05V2V2-F 3x1mm 90 cm REGOLATO A F.lli BARAZZA s.r.l. MADE IN ITALY XXXXX XXXXX 00.0 N° XXXXX G30 - 28 mbar...
Página 11
SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN POWER CORD REPLACEMENT En caso necesario, el cable de alimentación If necessary, the power cord can be replaced puede sustituirse por otro del mismo tipo (véase with an identical type (see “Technical data” on page “Datos técnicos”, pág.
CONEXIÓN DEL GAS GAS CONNECTION Antes de realizar la conexión, asegúrese Before connecting the appliance, ensure that de que toda la instalación del gas y los locales de the gas system and the installation locations comply instalación cumplan las normas vigentes en el país with current regulations in the country where the de uso (UNI-CIG 7129 y 7131).
Página 13
Si la presión del gas es poco estable, instale If the gas pressure is unstable and it runs on aguas arriba del equipo un regulador de presión liquid gas (G30 or G31), install, above the appliance, del gas (si el equipo debe funcionar con gas líquido a gas pressure regulator;...
REGULACIÓN DEL MÍNIMO REGULATING THE MINIMUM Realice la regulación del mínimo en un Adjust the low flame on each burner one quemador de cada vez. at a time. - Encienda un quemador y ponga el mando en la - Switch on a burner and bring the knob to the mini- posición del mínimo .
CONVERSIÓN A OTROS TIPOS DE GAS GAS CONVERSION Quite las parrillas, las tapillas de los quemadores y los Remove the racks, the flame distributors and the burners; quemadores; usando la llave suministrada, extraiga with the spanner provided, remove the nozzles (figure 8) los inyectores (fig.
ENCASTRE DEL EQUIPO BUILT IN UNIT INSTALLATION Asegúrese de que el mueble en el que se Make certain that the cabinet in which you empotrarán los equipos esté en perfecto estado will be installing the appliance is in perfect condition y sea estable (Normativa DIN 68930).
Página 18
PLACAS A RAS FLUSH PANELS Arrange the appliance above the embedded hole (figure Coloque el equipo sobre el hueco de encastre (fig. 10A 10A - part 1) secure it using the screws and brackets det. 1) y fíjelo con los tornillos y las pletinas que se provided (figure 10A - part 2).
USAGE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SAFETY WARNINGS PARA UN USO CORRECTO Y SEGURO FOR SAFE AND CORRECT USE Este equipo ha sido concebido y fabricado úni- This appliance has been designed and manufac- camente para la cocción de alimentos. Cualquier tured exclusively for cooking food. Any other use uso diferente será...
Página 20
PARA LA COCCIÓN FOR COOKING ¡Peligro de quemaduras! Burn hazard! Durante el funcionamiento y durante algunos minutos During operation and for a few minutes after use, some tras el uso, algunas partes del equipo alcanzan tempe- parts of the appliance reach extremely high temperatures! raturas muy altas.
10 pletina de fijación 10 mounting bracket 11 racor de conexión del gas 11 gas connection 12 placa de características 12 data plate REGOLATO A F.lli BARAZZA s.r.l. MADE IN ITALY XXXXX XXXXX 00.0 N° XXXXX G30 - 28 mbar...
ZONA DE LOS MANDOS CONTROL PANEL Para identificar el punto de cocción en relación con In order to determine which knob controls which cook- el mando que se debe utilizar, consulte la serigrafía ing zone, consult the velvet touch screen which appears situada cerca de los mandos, que indica de manera next to the knobs, which clearly and definitively identifies clara e inequívoca el quemador al que se refiere el...
CONVIENE SABER QUE USEFUL INFORMATION Antes del primer uso, limpie en profundidad Before using the appliance for the first time, el equipo y sus componentes de la manera carefully clean the appliance including its com- indicada en el cap. “Mantenimiento ordinario” ponents as specified in the Chapter “Routine de la pág.
USO DEL EQUIPO USING THE APPLIANCE USO DE LOS QUEMADORES USING THE BURNERS Antes del uso, compruebe que las tapillas Before using the appliance, check that the de los quemadores (2), los quemadores (3) y las flame distributors (2), the burners (3) and the racks parrillas (1) estén colocados correctamente.
Página 25
Regulación de la llama Flame control 3) Compruebe que la llama sea normal y estable, y 3) Check that the flame is steady and stable, subse- luego gire el mando hasta la posición deseada (MIN quently rotate the knob to the desired position (MIN o MAX or MAX SE puede poner el mando en posición interme-...
Mantenga vigilado el aparato durante todo Monitor the appliance during the entire time su funcionamiento. it is in operation. Durante el funcionamiento del equipo se During operation, humidity, heat and combus- emitirán al ambiente humedad, calor y pro- tion emissions will be released into the atmos- ductos de la combustión.
MANTENIMIENTO MAINTENANCE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SAFETY WARNINGS Apague siempre el interruptor eléctrico Always disconnect the appliance from the principal, desconecte el enchufe y cierre las llaves power supply, remove the connection plug from the de alimentación del gas antes de realizar cualquier socket and shut off gas supply taps before carrying operación de limpieza o si se prevé...
MANTENIMIENTO ORDINARIO MAINTENANCE SCHEDULE El equipo no requiere ninguna operación de mante- No regular maintenance is required for the hotplates nimiento aparte de su limpieza. except cleaning. LIMPIEZA CLEANING • Superficies de acero inoxidable: utilice un paño • Stainless steel surfaces: use a soft cloth lightly suave ligeramente empapado en detergente es- dampened in neutral detergent or warm vinegar: pecífico neutro o vinagre caliente: para el modo...
Tras la limpieza compruebe que haya vuelto a Ensure that upon finishing cleaning, that you have montar correctamente las parrillas, asegurándose de correctly replaced the racks, taking care not to invert no invertirlas. Además, las parrillas deben ser estables them. The racks must be stable and must rest on the hob y apoyarse sobre la placa de cocción sin tambalearse.
ASISTENCIA POSTVENTA AFTER SALES SERVICE Barazza srl le garantiza la máxima colaboración en Barazza srl ensures you the utmost collaboration in the caso de que surgiesen problemas técnicos o cualquier event of technical problems or for any other needs you otra necesidad.
Página 32
Barazza srl 31025 Sarano di S.Lucia di Piave (TV) ITALIA Via Risorgimento, 14 Tel. +39 0438 62888 Fax +39 0438 64901 info@barazzasrl.it www.barazzasrl.it...