Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

160 0
Model: 201042/201250
ENGLISH
Lit. #: 98-1513/07-11
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bushnell Fusion 1600 ARC

  • Página 1 160 0 Model: 201042/201250 ENGLISH Lit. #: 98-1513/07-11...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS 4 - 26 English 27 - 52 Français 53 - 78 Español 79 - 104 Deutsch 105 - 130 Italiano 131 - 156 Português...
  • Página 4: English

    An advanced Fusion of our finest technologies. The ultimate in efficiency, our new Fusion 1600 ARC melds the best of Bushnell binoculars with world-leading laser rangefinding capabilities. Every detail is magnified with rich contrast and stunning clarity from edge to edge using premium fully multi-coated optics and BAK4 prisms.
  • Página 5 RANGING ACCURACY The ranging accuracy of the Fusion 1600 ARC is plus or minus one yard / meter under most circumstances. The maximum range of the instrument depends on the reflectivity of the target. The maximum distance for most objects is 1000 yards / 914 meters while for highly reflective objects the maximum is 1600 yards / 1463 meters.
  • Página 6 GETTING STARTED INSERTING THE BATTERY The battery compartment is located between the objective barrels. Simply remove the battery cap by rotating it counter clockwise and insert a CR-123 3-volt lithium battery into the compartment negative end first, then replace the battery cap. NOTE: It is recommended that the battery be replaced at least once every 6 months.
  • Página 7 The maximum time the laser is transmitted (fired) is 10 seconds. To re-fire, press the button down again. VIVID DISPLAY INDICATORS Your Fusion 1600 ARC Vivid Display™ incorporates the following illuminated indicators:...
  • Página 8 Angle Range Compensation Modes Rifle Mode (1) Bow Mode (2) Battery Life Indicator (3) Aiming Circle (4) Active Laser (5) Targeting Modes BullsEye Mode (6) Brush Mode (7) Primary Numeric Display displays Line-of-sight Distance (8) Holdover / Bullet-drop measure for Rifle Mode MOA (9) CM (10) IN (11)
  • Página 9: Rifle Mode (1)

    -90 to +90 degrees of elevation and is +/- 1.0 degree accurate. The Bushnell® Fusion 1600 ARC™ solves a problem hunters have been faced with for years. The problem: Bow and rifle hunters have struggled with extreme uphill and downhill angles because of how these angles alter true horizontal distance to your target.
  • Página 10: Battery Life Indicator (3)

    Battery Indicator Blinks - Battery needs to be replaced and unit will not be operable. UNIT OF MEASURE OPTIONS The Fusion 1600 ARC can be used to measure distances in yards or meters. The unit of measure indicators are located in the lower right portion of the LCD.
  • Página 11 the standard mode is 10 yards. To use the Automatic SCAN feature, simply hold down on the POWER button for approximately 3 seconds and move the rangefinder from object to object while leaving the POWER button depressed. Automatic SCAN will allow the range to be continuously updated as multiple objects are targeted. ™...
  • Página 12 TIP: While pressing the POWER button, you can move the device slowly from object to object and intentionally force the laser to hit multiple objects to ensure that you are only displaying the closest of the objects recognized by the laser. ™...
  • Página 13 TIP: While pressing the POWER button, you can move the device slowly from object to object and intentionally force the laser to hit multiple objects to ensure that you are only displaying the furthest of the objects recognized by the laser. Once the device has shut off, the unit will always default back to the last targeting mode used.
  • Página 14 To select between these modes, first turn the unit “ON” by pressing and releasing the POWER button. Next, press and hold the MODE button for three seconds to get into the SETUP menu. The brightness is displayed first and can be changed by pressing the MODE button or accepted by pressing the POWER button. Then press the power button until you see the existing compensation mode indicated by either the “Bow”...
  • Página 15 2. And finally, if RIFLE mode was chosen, and as long as unit of measure and a sight-in distance was selected, you have the option of determining how you would like hold-over / bullet-drop displayed. If measurement units are in yards, you will be able to choose between inches, or MOA.
  • Página 16 When the unit automatically powers down, operation will always return to the normal operation (i.e. away from SETUP) with the last used ARC mode active (i.e. BOW, RIFLE, or REGULAR) along with the last used TARGETING modes active (Standard SCAN, BULLSEYE, or BRUSH). If the unit turns off while in the SETUP menu, the unit will always return to the last mode(s) still active.
  • Página 17 If in BOW mode, the line of sight distance will display in the primary numeric display and the inclination and horizontal distance will display in the secondary numeric displays. Bushnell determined through extensive testing and interviews with high-profile bow hunting experts that multiple bow ballistic groups were not necessary. Bow-hunters want to know true horizontal distance because that is how they practice shooting, and once they confidently know that, they can make any necessary adjustments.
  • Página 18: Secondary Numeric Display

    KNOWING WHICH BALLISTIC GROUP TO SELECT Bushnell engineers have worked with Sierra® Bullets’ ballistic programs and grouped many of the most popular calibers and loads into eight ballistic groups (A,B,C,D,E,F,G,H). Once you know what caliber and load you are shooting simply look through the chart to determine which one of the eight ballistic groups match with your particular load and caliber.
  • Página 19 Remington Arms .308 dia. 300 Wby Mag, 180 gr. PSPCL at 3120 FPS Above are a few of the most popular caliber/load combinations. A complete list of approximately 2000 caliber and load combinations can be found on Bushnell’s website (www.bushnell.com).
  • Página 20 After you have determined which ballistic group corresponds to your caliber and load, select this ballistic group (See MENU SETUP above). The internal formula will determine amount of bullet drop/holdover in inches or centimeters based upon distance, angle, and ballistics of your caliber and load. This state-of-the-art digital technology allows the hunter or shooter to know precisely where to hold for an effective shot.
  • Página 21 If Bullet Drop is: @300 yds @300 m @500 yds @500 m Use: 25-31 inches 63-79 cm 114-146 inches 291-370 cm 20-25 inches 50-63 cm 88-114 inches 225-291 cm 16-20 inches 40-50 cm 72-88 inches 182-225 cm 13-16 inches 34-40 cm 61-72 inches 155-182 cm 12-13 inches...
  • Página 22 RAINGUARD ® The outer surfaces of the objective and eyepiece lenses are coated with RainGuard® HD. RainGuard® HD is Bushnell’s permanent, patented, hydrophobic (water repellant) lens coating that prevents fogging by causing condensation from rain, sleet, snow or even your own breath to bead up into much smaller droplets than on standard coatings. Smaller...
  • Página 23 pecificationS 31 oz 32.7oz Weight + / - 1 yard + / - 1 yard Ranging Accuracy 10-1600 yards / 10-1463 meters 10-1600 yards / 10-1463 meters Range Magnification 42 mm 50 mm Objective Diameter Fully Multi-Coated Fully Multi-Coated Optical Coatings RainGuard HD Coating Yes Red Vivid Display Red Vivid Display...
  • Página 24 This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service Department. Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below: 1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling...
  • Página 25 Fax: +49 (0) 221 995 568 20 This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which vary from country to country. ©2011 Bushnell Outdoor Products TROUBLE SHOOTING TABLE If unit does not turn on - LCD does not illuminate: • Depress POWER button.
  • Página 26 FCC NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
  • Página 27: Français

    160 0 Model: 201042/201250 FRANÇAIS Lit. #: 98-1513/07-11...
  • Página 28 Une fusion avancée de nos meilleures technologies. Le summum de l’efficacité, nos nouvelles Fusion 1600 ARC mêlent ce que les jumelles de Bushnell ont de meilleur et les meilleures capacités du monde en matière de télémétrie. Chaque détail est agrandi avec un contraste riche et une clarté...
  • Página 29 PRÉCISION DE L’ÉVALUATION DES DISTANCES La précision de l’évaluation des distances des jumelles Fusion 1600 ARC est de plus ou moins un yard / un mètre dans la plupart des cas. La plage d’évaluation maximum de l’appareil dépend de la réflectivité de la cible. La distance maximum pour la plupart des objets est de 1 000 yards / 914 mètres, alors que pour les objets très réfléchissants elle peut atteindre...
  • Página 30 POUR COMMENCER MISE EN PLACE DE LA PILE Le compartiment de la pile se trouve entre les deux corps des objectifs. Enlevez simplement le couvercle de la pile en le faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et insérez une pile au lithium CR-123 de 3 volts dans le compartiment, le pôle négatif en premier, puis remettez en place le couvercle de la pile.
  • Página 31 comprenant de petits détails, comme un arbre ou un panneau), et réglez la molette de réglage centrale jusqu’à ce qu’il apparaisse aussi net que possible pour votre œil droit. 5. Enfin, regardez le même objet dans la partie gauche des jumelles, et tournez le réglage de la dioptrie (œilleton gauche) jusqu’à...
  • Página 32 INDICATEURS DU VIVID DISPLAY (affichage) Le Vivid Display™ (affichage) de vos jumelles Fusion 1600 ARC incorpore les indicateurs illuminés suivants : Modes de compensation de la portée angulaire Mode fusil (1) Mode tir à l’arc (2) Indicateur de charge de la pile (3) Cercle de visée (4)
  • Página 33 à un accéléromètre et qui affiche numériquement l’angle exact de -90 à +90 degrés d’élévation et qui est précis à +/- 1,0 degré. Les jumelles Fusion 1600 ARC™ de Bushnell résolvent le problème que les chasseurs affrontent depuis des années. Le problème : Les chasseurs pratiquant la chasse à l’arc ou au fusil ont dû se débattent avec les angles des pentes vers le haut ou vers le bas parce qu’elles modifient la distance horizontale réelle de la cible.
  • Página 34 L’indicateur de charge de la pile clignote : la pile doit être remplacée sinon l’appareil ne pourra pas fonctionner. OPTIONS DES UNITÉS DE MESURE Les jumelles Fusion 1600 ARC peuvent être utilisées pour mesurer les distances en yards ou en mètres. Les indicateurs d’unité de mesure se trouvent en bas à droite de l’écran LCD.
  • Página 35 MODES DE VISÉE SÉLECTIFS (SELECTIVE TARGETING™) Les jumelles Fusion 1600 ARC ont été spécialement conçues pour les chasseurs. Les modes de visée sélectifs vous permettent d’ajuster les paramètres de fonctionnement de l’appareil pour s’adapter à votre situation et à l’environnement présent.
  • Página 36 laser ne voit qu’un seul objet sur sa trajectoire. Dans ce cas, la distance sera affichée, mais parce que plusieurs objets n’ont pas été détectés, le cercle n’entourera pas l’indicateur BullsEye. Figure 1 CONSEIL : Tout en appuyant sur le bouton MARCHE, vous pouvez déplacer l’appareil doucement d’un objet à un autre et forcer ainsi le rayonnement laser à...
  • Página 37 ex. un cerf ) s’affichera et un cercle entourera l’indicateur Brush indiquant à l’utilisateur que la distance affichée sur l’écran LCD est celle de l’objet le plus éloigné (Figure 2). Il peut y avoir des cas où le rayonnement laser ne voit qu’un seul objet sur sa trajectoire.
  • Página 38 Le système Vivid Display Technology™ (technologie d’affichage lumineux) augmente de façon spectaculaire le contraste, la clarté et la transmission de la lumière, tout en augmentant la luminosité de l’affichage numérique, et rend les relevés de distance lisibles dans les conditions de lumière faible. Il y a quatre réglages de l’intensité...
  • Página 39 Ces modes peuvent être passés en revue de façon circulaire en appuyant sur et en relâchant le bouton mode. L’ordre des modes est le suivant : ARC, FUSIL A, FUSIL B, FUSIL C, FUSIL D, FUSIL E, FUSIL F, FUSIL G, FUSIL H, FUSIL I, FUSIL J, REG.
  • Página 40 différentes options de distance de visée de manière circulaire en appuyant et en relâchant le bouton Mode. Une fois que la distance de visée souhaitée est affichée, sélectionnez-la en appuyant et en relâchant le bouton marche. 2. Et enfin, si le Mode FUSIL a été sélectionné, et tant que l’unité de mesure et une distance de visée ont été sélectionnées, vous être libre de déterminer de quelle manière vous souhaitez que soit affiché...
  • Página 41 Lorsque l’appareil s’éteint automatiquement, il revient toujours en mode de fonctionnement normal (non sur le menu CONFIGURATION ) sur le dernier mode ARC utilisé (c.-à-d. TIR A L’ARC, FUSIL, ou NORMAL) avec le dernier mode de VISÉE utilisé (SCAN Standard, BULLSEYE, ou BRUSH). Si l’appareil s’éteint en étant dans le menu CONFIGURATION, il reviendra toujours dans le(s) dernier(s) mode(s) toujours actif(s).
  • Página 42 Si vous êtes en Mode TIR A L’ARC, la distance de la ligne de mire s’affiche sur la ligne numérique principale et l’inclinaison et la distance horizontale s’affiche sur les affichages numériques secondaires. Bushnell a déterminé par des essais poussés et des entretiens avec d’éminents spécialistes de la chasse à...
  • Página 43 SAVOIR QUEL GROUPE BALISTIQUE SÉLECTIONNER Les ingénieurs de Bushnell ont travaillé avec les programmes balistiques de Sierra® Bullets et classé nombre de calibres et de charges les plus populaires en huit groupes balistiques (A,B,C,D,E,F,G,H). Une fois que vous connaissez le calibre et la charge que vous utilisez il vous suffit de vous reporter au tableau pour déterminer lequel des huit groupes balistiques...
  • Página 44 Remington Arms cal .308, 300 Wby Mag, 180 g PSPCL à 3 120 fps / 950,976 m/s La liste ci-dessus présente quelques unes des combinaisons calibre / charge les plus courantes. Une liste complète d’environ 2000 combinaisons calibre et charge est disponible sur le site d’Internet de Bushnell (www.bushnell.com).
  • Página 45 Après avoir déterminé quel groupe balistique correspond à votre calibre et votre charge, sélectionnez ce groupe balistique (Voir le Menu de CONFIGURATION ci-dessus). La formule interne déterminera la quantité de chute de balle / report en centimètres ou en inches (pouces) en fonction de la distance, de l’angle, et de la balistique de votre calibre et de la charge.
  • Página 46 le tableau ci-dessous. Si vous tirez sur des distances plus longues il sera préférable que vous mesuriez la chute de balle à 500 yards / mètres. En raison des énormes variations en termes de canons, de chambres, et de charges manuelles, il est conseillé que vous testiez le réglage balistique avant d’aller chasser effectivement.
  • Página 47 CONCEPTION OPTIQUE Les jumelles Fusion 1600 ARC se caractérisent par un grossissement de x10 et des objectifs entièrement multicouches et incluent également : UN REVêTEMENT DE PHASE PC-3 ® Des prismes en toit en verre BAK-4 qui sont alors corrigés par notre revêtement de phase de marque déposée PC-3®. Ceci compense les changements de phase des rayons de lumière pour fournir le summum de la précision extrême de la clarté...
  • Página 48 caRacteRiStiQUeS Poids 31 oz / 879 g 32.7 oz / 927 g Précision de l’évaluation / 1 m / 1 m +/- 1 yard +/- 1 yard des distances Portée 10-1600 yards / 10-1463 meters 10-1600 yards / 10-1463 meters Grossissement Diamètre de l’objectif 42 mm...
  • Página 49 Centre de Réparation agréé par Bushnell. Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des éléments ci-dessous : 1) Un chèque / mandat de 10,00 $ pour couvrir les frais de port et de manutention...
  • Página 50 Pour les produits achetés hors des États-Unis ou du Canada veuillez contacter votre revendeur local pour les informations applicables de la garantie. En Europe vous pouvez également contacter Bushnell à : BUSHNELL Outdoor Products Gmbh European Service Centre Mathias-Brüggen-Straße 80 D-50827 Köln...
  • Página 51 TABLEAU DE DÉPANNAGE Si l’appareil ne se met pas en marche - L’affichage LCD ne s’allume pas : • Appuyez sur le bouton MARCHE. • Vérifiez la pile et remplacez-la au besoin. Si l’appareil s’éteint (l’affichage s’efface lorsque vous tentez d’activer le laser) : • La pile est faible ou de qualité médiocre. Remplacez la pile par une pile au lithium de 3 volts de bonne qualité (CR-123).
  • Página 52 AVIS FCC Ce matériel a été testé et s’est révélé être conforme aux limites d’un dispositif numérique de classe B, conformément à la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont été établies pour assurer une protection raisonnable contre les parasites nuisibles dans les immeubles résidentiels. Ce matériel produit, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence ;...
  • Página 53: Español

    160 0 Model: 201042/201250 ESPAñOL Lit. #: 98-1513/07-11...
  • Página 54 Una avanzada fusión de nuestras mejores tecnologías. La eficiencia definitiva, nuestros nuevos Fusion 1600 ARC funden lo mejor de los gemelos Bushnell con las capacidades de telemetría láser de primer nivel. Cada detalle se amplia con un rico contraste y una asombrosa claridad de extremo a extremo gracias a la óptica multi-recubierta y a los prismas BAK4.
  • Página 55 PRECISIÓN DE MEDICIÓN DE DISTANCIA La precisión en la medición de distancia del Fusion 1600 ARC es de más/menos una yarda/un metro en la mayoría de circunstancias. La extensión máxima del instrumento depende de la reflectividad del objetivo. La distancia máxima para la mayoría de los objetos es de 1000 yardas / 914 metros mientras que para objetos muy reflexivos el máximo...
  • Página 56 PRIMEROS PASOS INSERCIÓN DE LA BATERÍA El compartimiento de la batería se encuentra entre los cañones de los objetivos. Basta retirar la tapa de la batería girándola en el sentido contrario al de las agujas del reloj e insertar una batería de litio de 3 V tipo CR-123 en el compartimiento, con el extremo negativo primero y volver a colocar la tapa.
  • Página 57 El láser se transmite (dispara) como máximo durante 10 segundos. Para reactivarlo, vuelva a pulsar el botón. INDICADORES DE LA PANTALLA VÍVIDA Su Fusion 1600 ARC Vivid Display™ incorpora los indicadores iluminados siguientes:...
  • Página 58 Modos de compensación de la distancia angular Modo Rifle (1) Modo Arco (2) Indicador de carga de la batería (3) Círculo de puntería (4) Láser activo(5) Modos de apuntar Modo de Ojo de buey (6) Modo de Maleza (7) La pantalla numérica principal muestra la distancia en la línea de visión (8) Medida de alza / caída de la bala para el modo Rifle MOA (minutos de ángulo) (9) CM (centímetros) (10)
  • Página 59 COMPENSACIÓN DE LA DISTANCIA ANGULAR El Fusion 1600 ARC es un avanzado telémetro láser de primera en forma de gemelos que incorpora un inclinómetro basado en acelerómetro que muestra digitalmente el ángulo exacto, entre -90 y +90 grados de elevación con una precisión de +/- 1,0 grado.
  • Página 60 El indicador de batería destella – Debe sustituirse la batería o la unidad no podrá utilizarse. OPCIONES DE UNIDADES DE MEDIDA El Fusion 1600 ARC se puede usar para medir las distancias en yardas o metros. La unidad de los indicadores de medida están ubicados en la parte derecha más baja del LCD.
  • Página 61 pulse el botón MODE (modo) y suéltelo rápidamente. A continuación se enumeran los distintos modos de puntería disponibles y los indicadores de modo: Estándar con BARRIDO automático (Indicador del LCD – ninguno) El ajuste permite tomar la distancia a la mayoría de blancos hasta 1600 yardas.
  • Página 62 Figura 1 CONSEJO: Con el botón POWER pulsado puede desplazar el dispositivo lentamente de objeto a objeto y forzar voluntariamente al láser a incidir sobre distintos objetos, para comprobar que sólo está mostrando el objeto más cercano de los reconocidos por el láser. ™...
  • Página 63 indicará la distancia pero como no se toma más de un objeto no habrá ninguna circunferencia rodeando al indicador de maleza. Figura 2 CONSEJO: Con el botón POWER pulsado puede desplazar el dispositivo lentamente de objeto a objeto y forzar voluntariamente al láser a incidir sobre distintos objetos, para comprobar que sólo está...
  • Página 64 entornos poco iluminados. Hay cuatro ajustes de intensidad entre los que elegir y este es el primer ajuste del menú CONFIGURACIÓN. Pulse el botón MODO durante tres segundos para pasar al menú CONFIGURACIÓN. El modo de brillo existente (es 4) aparecerá destellando y si pulsa el botón MODO podrá cambiar entre los cuatro decir 1”...
  • Página 65 Cuando se visualice el modo de compensación de la distancia deseado, selecciónelo pulsando y soltando el botón POWER. Tras esta selección, en la pantalla destellará la unidad de medida actual, “Y” por yardas o “M” por metros, con el icono de CONFIGURACIÓN aún encendido. Si pulsa el botón MODE cambiará de unidad de medida. Cuando se visualice la unidad de medida deseada, pulse el botón POWER para aceptarla.
  • Página 66 Al volver al menú de funcionamiento normal, el modo de compensación y la unidad de medida actuales se identificarán en la pantalla tal como se indica a continuación. Menú CONFIGURACIÓN Menú de funcionamiento normal Si la unidad de apaga automáticamente, el funcionamiento volverá siempre al funcionamiento normal (es decir distinto de CONFIGURACIÓN) con el último modo de ARC activo (es decir, ARCO, RIFLE o REGULAR) junto con los últimos modos de PUNTERÍA utilizados activos (BARRIDO estándar, OJO DE BUEY o MALEZA).
  • Página 67 Si está en modo ARCO, la distancia de la línea de visión aparecerá en la pantalla numérica principal y la inclinación y la distancia horizontal en las secundarias. Bushnell determinó tras ensayos y entrevistas exhaustivas con expertos de caza con arco de gran nivel que no eran necesarios distintos grupos balísticos para el arco. Los cazadores con arco desean conocer la distancia horizontal verdadera ya que así...
  • Página 68 EJEMPLO DE MODO RIFLE Línea de visión 376 yardas, ángulo de -33 grados y caída de bala/alza 28 pulgadas. ARC no sólo tiene en cuenta los datos balísticos basados en su calibre y carga para distancias de 100 a 800 yardas, pero también compensa los ángulos ascendentes o descendentes que también afectan a la caída de bala.
  • Página 69 CÓMO SABER QUÉ GRUPO BALÍSTICO SELECCIONAR Los ingenieros de Bushnell han trabajado con los programas balísticos para balas de Sierra® y agrupado muchos de los calibres y cargas más utilizados en ocho grupos balísticos (A, B, C, D, E, F, G, H). Una vez sepa qué calibre y carga utiliza, basta que consulte la tabla para determinar cuál de los ocho grupos balísticos corresponde a su carga y calibre...
  • Página 70 Remington Arms 0,308 diám. 300 Wby Mag, 180 g PSPCL a 3120 pies/s Arriba hay algunas de las combinaciones de calibre/carga más utilizadas. En el sitio web de Bushnell (www.bushnell.com) encontrará una completa lista de unas 2000 combinaciones de calibre y carga.
  • Página 71 EJEMPLO Tiene una 300 WSM y está disparando la siguiente carga de la marca Winchester: bala Ballistic Silver Tip de 180 g a 3010 pies por segundo de velocidad de salida. Esta combinación corresponde al grupo balístico “F”. Después de fijar el telémetro al grupo balístico “F”, vaya al campo de tiro y ajuste la mira de su rifle a 100 yardas.
  • Página 72 Si la caída unos 300 yardas unos 300 m unos 500 yardas unos 500 m de bala es: Use: 25-31 pulgadas 63-79 cm 114-146 pulgadas 291-370 cm 20-25 pulgadas 50-63 cm 88-114 pulgadas 225-291 cm 16-20 pulgadas 40-50 cm 72-88 pulgadas 182-225 cm 13-16 pulgadas 34-40 cm...
  • Página 73 DISEñO ÓPTICO El Fusion 1600 ARC ofrece una ampliación de 10x y óptica totalmente multi-recubierta, y además incluye: RECUBRIMIENTO DE FASE PC-3 ® Prismas angulares de cristal BAK-4 con corrección de fase por medio de nuestro recubrimiento de fase patentado PC- 3®.
  • Página 74 eSpecificacioneS Peso 31 onzas 32.7 onzas Precisión de medición de / 1 m / 1 m +/- 1 yard +/- 1 yard distancia Alcance 10-1600 yardas / 10-1463 metros 10-1600 yardas / 10-1463 metros Grossissement 42 mm 50 mm Diámetro del objetivo Recubrimientos ópticos Recubrimiento multicapa completo Recubrimiento multicapa completo...
  • Página 75 Esta garantía no cubre daños causados por el mal uso, el manejo inapropiado, la instalación, o el mantenimiento llevado a cabo por alguien diferente de un Servicio Autorizado de Bushnell. Cualquier devolución hecha bajo esta garantía debe acompañarse con los siguientes artículos: 1) Un cheque u orden de pago por valor de 10 dólares para cubrir el coste del envío y manipulación...
  • Página 76 Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá por favor, contacte con su vendedor habitual para información sobre la garantía válida En Europa puede contactar también con: BUSHNELL Outdoor Products Gmbh Centro de Servicios Europeo Mathias-Brüggen-Straße 80 D-50827 Köln...
  • Página 77 TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la unidad no se enciende - La LCD no se ilumina: • Presione el botón de encendido. • Revise y cambie la batería, si es necesario. Si la unidad se apaga (la pantalla se apaga cuando intenta encender el laser): • La batería está débil o es de mala calidad. Sustituya la batería por una batería de litio de 3 voltios (CR-123) de buena calidad. Si no puede obtener el alcance del objetivo: • Compruebe que la pantalla está iluminada.
  • Página 78 NOTA DE LA FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) Este equipo se ha sometido a las pruebas de rigor y se ha encontrado que cumple con los límites de los dispositivos digitales de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las normas de FCC. Estos límites se han concebido para ofrecer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en las instalaciones residenciales.
  • Página 79: Deutsch

    160 0 Modell: 201042/201250 DEUTSCH Lit. #: 98-1513/07-11...
  • Página 80 201042/201250 Eine weiterentwickelte Fusion unserer besten Technologien. Unser neuer Fusion 1600 ARC bietet das Äußerste an Leistung und kombiniert das Beste der Ferngläser von Bushnell mit weltweit führenden Fähigkeiten beim Laserentfernungsmessen. Jede Einzelheit wird mittels erstklassiger, vollständig mehrfach vergüteter Optik und BAK4-Prismen mit reichem Kontrast und sensationeller Klarheit von Kante zu Kante vergrößert.
  • Página 81 GENAUIGKEIT DER MESSUNG Unter den meisten Bedingungen beträgt die Messgenauigkeit des Fusion 1600 ARC plus oder minus ein Yard / Meter. Die maximale Reichweite des Instruments hängt vom Reflexionsvermögen des Ziels ab. Die maximale Entfernung für die meisten Objekte beträgt 1000 Yard / 914 Meter, während die Entfernung für Objekte mit hohem Reflexionsvermögen 1600 Yard / 1463 Meter beträgt.
  • Página 82 ERSTE SCHRITTE EINLEGEN DER BATTERIE Das Batteriefach befindet sich zwischen den Objektivrohren. Einfach die Batteriekappe durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn entfernen und eine CR-123 3 Volt Lithiumbatterie mit dem negativen Pol zuerst in das Batteriefach einsetzen, dann die Batteriekappe wieder anbringen. HINWEIS: Es wird empfohlen, die Batterie spätestens alle 6 Monate zu wechseln.
  • Página 83 4. Blicken Sie dann weiterhin nur durch die rechte Seite und zielen Sie auf ein entferntes Objekt (am besten eines, das feine Einzelheiten enthält, wie beispielsweise ein Baum oder ein Schild) und justieren Sie den Mittelfokussierknopf des Fernglases, bis das Objekt für Ihr rechtes Auge so scharf wie möglich erscheint. 5.
  • Página 84 Laser ausstrahlt (schießt) beträgt 10 Sekunden. Um erneut zu schießen, drücken Sie die Taste erneut herunter. VIVID DISPLAY-ANZEIGEN Ihr Fusion 1600 ARC Vivid Display™ beinhaltet folgende beleuchtete Anzeigen: Winkel-Entfernungskompensations-Modi Gewehrmodus (1) Bogenmodus (2) Batterielebensdaueranzeige (3) Zielkreis (4)
  • Página 85 Beschleunigungssensor beruhenden Neigungsmesser, der digital den präzisen Winkel von -90 bis +90 Grad Höhe anzeigt und auf +/- 1,0 Grad genau ist. Das Bushnell® Fusion 1600 ARC™ löst ein Problem, mit dem Jäger seit Jahren zu kämpfen haben. Das Problem: Die Jagd mit Bogen und Gewehr wurde stets durch extreme Geländeanstiegs- und Abfallwinkeln erschwert, da diese Winkel die wahre horizontale Distanz zum Ziel verändern.
  • Página 86 Batterieanzeige blinkt - Batterie muss ausgewechselt werden und das Gerät ist nicht betriebsfähig. AUSWAHL DER MESSEINHEIT Mit dem Fusion 1600 ARC können Sie Entfernungen in Yards oder Metern messen. Die Anzeigen für die Maßeinheit befinden sich im unteren, rechten Bereich der LCD.
  • Página 87 SELECTIVE TARGETING™ MODI Der Fusion 1600 ARC wurde speziell für Jäger entwickelt. Die selektiven Zielmodi ermöglichen Ihnen die Einstellung der Leistungsparameter des Geräts auf Ihre spezielle Situation und Umgebung. Um von einem Modus auf einen anderen Modus umzuschalten, drücken Sie die POWER-Taste einmal zum Einschalten des Geräts. Schauen Sie durch das Okular, drücken dabei die MODE-Taste und lassen diese schnell wieder los.
  • Página 88 1). Es kommt natürlich auch vor, dass der Laserstrahl nur ein Objekt in seinem Pfad erkennt. In diesem Fall wird die Entfernung angezeigt; da jedoch nicht mehr als ein Objekt erfasst wurde, erscheint kein Fadenkreuz um den BullsEye-Indikator herum. Abbildung 1 TIPP: Während Sie die POWER-Taste gedrückt halten, können Sie das Gerät langsam von Objekt zu Objekt bewegen und den Laser damit absichtlich veranlassen, mehrere Objekte zu treffen, so dass Sie sicherstellen können, dass Sie nur das am nächsten gelegene Objekt, welches vom Laser erkannt wurde, anzeigen.
  • Página 89 und fahren mit dem Laser langsam über das Objekt, bis ein Kreis den Brush-Indikator umgibt. Falls der Laserstrahl mehr als ein Objekt erfasst (z.B. einen nahen Ast sowie ein Wildtier im Hintergrund), wird die Entfernung des am weitesten entfernten Objekts (d.h. des Wildtiers) angezeigt, und ein Kreis umgibt den Brush-Indikator, was den Anwender darauf hinweist, dass die LCD-Anzeige die Entfernung des am weitesten entfernten Objekts anzeigt (Abbildung 2).
  • Página 90 MENÜ EINRICHTEN - AUSWAHL ANZEIGENHELLIGKEIT, VON BOGEN-, GEWEHR-, REGULÄRMODI, MASSEINHEIT, VISIERLINIE UND BALLISTISCHE KORREKTUR ANZEIGEHELLIGKEIT Die Vivid Display Technology™ verbessert Kontrast, Klarheit und Lichtübertragung dramatisch und steigert gleichzeitig die Helligkeit der digitalen Anzeige, womit die Entfernungsanzeigen bei schwachen Lichtverhältnissen lesbar werden. Sie können aus vier Intensitätseinstellungen auswählen;...
  • Página 91 des „Gewehr“-Symbols ( ) mit einer blinkenden Munitionsgruppen (A bis J) oder nachricht Symbole und stattdessen durch Blinken REG . Die Modi lassen sich durch kurzes Drücken der Modus-Taste im Kreis durchlaufen. Die Reihenfolge der Modi ist wie folgt: BOGEN, GEWEHR A, GEWEHR B, GEWEHR C, GEWEHR D, GEWEHR E, GEWEHR F, GEWEHR G, GEWEHR H, GEWEHR I, GEWEHR J, REG usw.
  • Página 92 2. Bei Wahl des GEWEHR-Modus schließlich, und so lange wie eine Maßeinheit und eine Anschussentfernung gewählt wurde, haben Sie die Option zu bestimmen, wie Sie Ihren Haltepunkt / Geschossabfall angezeigt haben möchten. Wenn die Maßeinheit Yards ist, können Sie zwischen Zoll und Bogenminuten (MOA) wählen. “CM” für Zentimeter oder “IN”...
  • Página 93 zuletzt aktiven Modi zurück. Wenn die Entfernung angezeigt wird, halten Sie die POWER-Taste für ungefähr 2 Sekunden gedrückt und halten gleichzeitig den Zielkreis auf das Objekt. Halten Sie dabei das Gerät so ruhig wie möglich, um dem Neigungsmesser ausreichend Zeit zur Winkelmessung zu geben. Dann lassen Sie die POWER-Taste los. Sobald Sie die Einschalttaste losgelassen haben, wird die Sichtlinie zusammen mit der Maßeinheit angezeigt.
  • Página 94 Distanz in der Neben-Ziffernanzeige erscheinen. In Tests und Interviews mit bekannten Bogenjagdexperten konnte Bushnell feststellen, dass mehrere Ballistikgruppen für das Jagen mit dem Bogen überflüssig sind. Bogenjäger benötigen die wahre horizontale Distanz, da sie das Bogenschießen auf diese Weise üben; sobald sie diese kennen, können sie alle notwendigen Anpassungen selbst vornehmen.
  • Página 95 Visierlinien-Ziffernanzeige erscheinen, doch enthält diese Neben-Ziffernanzeige keine Daten. AUSWAHL DER RICHTIGEN BALLISTIKGRUPPE Bushnell-Ingenieure haben mit Hilfe der Ballistikprogramme von Sierra® Bullets die beliebtesten Kaliber und Ladungen in acht Ballistikgruppen eingeteilt (A,B,C,D,E,F,G,H,). Wenn Sie wissen, mit welchem Kaliber und welcher Ladung Sie schießen, schauen Sie einfach in der Tabelle nach, um herauszufinden, in welche Ballistikgruppe Kaliber...
  • Página 96 Vorstehend finden Sie einige der beliebtesten Kaliber-/Ladungskombinationen. Eine komplette Liste von ungefähr 2000 Kombinationen von Kaliber und Ladung können Sie auf der Website von Bushnell (www.bushnell.com) finden. Wenn Sie bestimmt haben, welche Ballistikgruppe Ihrer Kombination aus Kaliber und Ladung entspricht, wählen...
  • Página 97 Sie diese Ballistikgruppe (siehe MENÜ SETUP oben) aus. Die geräteinterne Formel bestimmt anhand von Distanz, Winkel und Ballistik von Kaliber und Ladung den Geschossabfall/Haltepunkt in Zoll oder Zentimetern. Dank dieser hochmodernen Digitaltechnik können Jäger oder Schusswaffenbenutzer genau wissen, wohin sie für einen präzisen Schuss anhalten müssen.
  • Página 98 eine enorme Vielzahl verschiedener Gewehrläufe, Kammern und Handladungen existiert, sollten Sie die ballistische Einstellung gründlich prüfen, bevor Sie sich zur Jagd aufmachen. Abhängig von Ihren Tests müssen Sie möglicherweise eine höhere oder tiefere Gruppe auswählen. Bei einem 300 Yard 300 m 500 Yard 500 m Geschossabfall von:...
  • Página 99 Dies kompensiert für Phasenverschiebungen der Lichtstrahlen, damit der Gipfel an rasiermesserscharfer Klarheit und Auflösung geliefert wird. -TECHNOLOGIE ® Diese exklusive Bushnell-Technologie bietet die extremste Verbesserung der optischen Leistung, indem sie mehrere Schichten der antireflektierenden Vergütungen zur Maximierung der Lichtübertragung anwendet. RAINGUARD ®...
  • Página 100 SpeZifiKationen 31 oz (879 g) 32.7 oz (927g) Gewicht +/- 1 yard +/- 1 yard Entfernungsgenauigkeit Bereich 10-1600 Yard / 10-1463 Meter 10-1600 Yard / 10-1463 Meter Vergrößerung 42 mm 50 mm Objektivdurchmesser Optische Vergütung Volle Mehrfachvergütung Volle Mehrfachvergütung RainGuard HD-Vergütung Anzeige Rote Vivid Display-Anzeige Rote Vivid Display-Anzeige...
  • Página 101 BESCHRÄNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE Wir garantieren für zwei Jahre ab Erwerbsdatum, dass Ihr Bushnell -Produkt frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ® ist. Bei allen Schäden unter dieser Garantie behalten wir uns nach eigenem Ermessen vor, das Produkt entweder zu reparieren oder zu ersetzen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt frei Haus an uns senden. Diese Garantie decke keine Schäden ab, die durch Zweckentfremdung, falsche Behandlung, Installation oder Instandhaltung durch andere...
  • Página 102 Für Produkte, die außerhalb der USA oder Kanada gekauft wurden, wenden Sie sich bitte wegen der geltenden Garantieinformationen an Ihren Händler vor Ort. In Europa können Sie Bushnell ebenfalls unter folgender Anschrift kontaktieren: BUSHNELL Outdoor Products GmbH Servicezentrum für Europa Mathias-Brüggen-Straße 80...
  • Página 103 TABELLE ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt – LCD leuchtet nicht: • Drücken Sie die POWER-Taste. • Überprüfen Sie die Batterie und tauschen Sie sie ggf. aus. Wenn das Gerät an Leistung verliert (Display zeigt nicht an, wenn versucht wird, den Laser einzuschalten): • Die Batterie ist fast leer oder von schlechter Qualität. Ersetzen Sie die Batterie durch eine 3 Volt Lithium-Batterie (CR- 123) guter Qualität. Wenn die Zieldistanz nicht erreicht werden kann: • Vergewissern sie sich, dass die Anzeige beleuchtet ist.
  • Página 104 ANMERKUNG BEZÜGLICH FCC-VORSCHRIFTEN Dieses Gerät wurde getestet und es entspricht den Vorgaben für ein Digitalgerät der Kategorie B, gemäß Teil 15 der FCC Vorschriften. Diese Grenzwerte werden vorgegeben, um in einem Wohngebäude einen vernünftigen Schutz vor schädlichen Störgeräuschen zu gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Radiofrequenzenergie und kann diese ausstrahlen, und bei nicht der Bedienungsanleitung entsprechendem Einbau und Gebrauch kann es schädliche Störgeräusche für Rundfunksendungen verursachen.
  • Página 105: Italiano

    160 0 Modello: 201042/201250 ITALIANO Lit. #: 98-1513/07-11...
  • Página 106 Una combinazione avanzata delle nostre migliori tecnologie. Il nuovo Fusion 1600 ARC unisce il meglio dei binocoli Bushnell con una tecnologia dei telemetri di livello mondiale, per delle prestazioni eccezionali. Grazie all’ottica con trattamento multistrato completo e ai prismi BAK4, ogni dettaglio è...
  • Página 107 PRECISIONE DELLE LETTURE La precisione delle letture ottenibili con il Fusion 1600 ARC è di +/- una iarda/ metro nelle maggior parti delle condizioni. La portata massima dello strumento dipende dal grado di riflettività del bersaglio. La distanza massima per la maggior parte degli oggetti è...
  • Página 108 PER INIZIARE INSERIMENTO DELLA PILA Il vano batterie è situato fra i due cannocchiali del binocolo. Rimuovere il coperchio del vano batterie facendolo ruotare in senso antiorario, inserire una batteria al litio CR-123 da 3 volt, con la polarità negativa rivolta verso il fondo del vano, quindi rimettere il coperchio.
  • Página 109 5. Infine, visualizzate lo stesso oggetto solo attraverso il lato sinistro del binocolo, e ruotate la manopola di messa a fuoco diottrica (oculare sinistro) fino a che il reticolo circolare appare il più nitido possibile al vostro occhio sinistro (non toccare la manopola centrale di messa a fuoco durante questa procedura). Ciò compensa ogni differenza fra la vista dell’occhio destro e quella dell’occhio sinistro.
  • Página 110 INDICATORI VIVID DISPLAY Il Vivid Display™ del Fusion 1600 ARC ha incorporati i seguenti indicatori illuminati: Modi di compensazione angolare della distanza Modo fucile, Rifle Mode (1) Modo arco, Bow Mode (2) Indicatore carica della batteria (3) Reticolo circolare di mira (4)
  • Página 111 -90 a +90 gradi di elevazione con una precisione di +/- 1 grado. Il Fusion 1600 con ARC™ Bushnell® risolve un problema che per anni ha preoccupato i cacciatori. Il problema: I cacciatori con arco e fucile hanno faticato molto in presenza di angoli di salita e di discesa in quanto questi angoli alterano la vera distanza orizzontale al bersaglio.
  • Página 112 L’indicatore batteria lampeggia - la batteria deve essere sostituita e l’unità non è utilizzabile. INDICAZIONE DELL’UNITÀ DI MISURA Il Fusion 1600 ARC può visualizzare le distanze misurate in iarde o metri. Gli indicatori dell’unità di misura sono situati sulla parte inferiore destra del display LCD.
  • Página 113 situazioni. La distanza minima in questa modalità standard è 10 iarde. Per utilizzare la funzione Automatic SCAN, tenere premuto il pulsante POWER per circa 3 secondi, espostare il telemetro da oggetto ad oggetto tenendo sempre premuto il pulsante POWER. Automatic SCAN aggiorna continuamente la distanza man mano che si acquisisce un bersaglio dopo l’altro.
  • Página 114 Se il fascio laser riconosce più di un oggetto (per esempio, il cervo e gli alberi retrostanti), verrà visualizzata la distanza all’oggetto più vicino (il cervo) e il mirino circonderà l’indicatore BullsEye, segnalando all’utente che la distanza all’oggetto più vicino è visualizzata sul display (Figura 1). Può accadere che il fascio laser veda solo un oggetto nella sua traiettoria.
  • Página 115 In questa modalità, premere il pulsante POWER per accendere il telemetro. Allineare il reticolo del mirino sull’oggetto al quale si desidera calcolare la distanza. Premere e tenere poi premuto il pulsante POWER, e spostare lentamente il laser sull’oggetto, fino a quando un cerchietto circonda l’indicatore Brush. Se il fascio laser riconosce più di un oggetto (per esempio, un ramo d’albero in primo piano e un cervo retrostante), verrà...
  • Página 116 MENU SETUP – SELEZIONE DELLA LUMINOSITÀ DEL DISPLAY, DEI MODI ARCO, FUCILE, REGOLARE, DELL’UNITÀ DI MISURA, DELLA DISTANZA DI VISTA E DELLA CORREZIONE BALISTICA LUMINOSITÀ DEL DISPLAY Il sistema Vivid Display Technology™ migliora nettamente contrasto, nitidezza e trasmissione della luce aumentando la luminosità...
  • Página 117 È possibile scorrere i vari modi, con sequenza circolare, premendo e rilasciando il pulsante MODE. L’ordine dei modi è il seguente: ARCO, FUCILE A, FUCILE B, FUCILE C, FUCILE D, FUCILE E, FUCILE F, FUCILE G, FUCILE H, FUCILE I, FUCILE J, REG, ecc. Quando viene visualizzato il modo arco selezionato, l’icona “ARCO” lampeggerà, mentre quando viene visualizzato il modo “FUCILE”: selezionato, l’icona del fucile e il gruppo balistico lampeggeranno.
  • Página 118 Tornati al menu operativo normale, il modo di compensazione e l’unità di misura corrente saranno identificati sul display come sotto mostrato. Menu SETUP Menu operativo normale...
  • Página 119 Quando l’unità si spegne automaticamente, il funzionamento tornerà sempre al funzionamento normale (ad es. lontano da SETUP) con attivo l’ultimo modo ARC usato (Arco, Fucile o Regolare) insieme all’ultimo modo TARGETING attivo usato (SCAN standard, BULLSEYE o BRUSH). Se si spegne mentre si trova nel menu SETUP, l’unità tornerà sempre agli ultimi modi ancora attivi.
  • Página 120 Dopo aver eseguito moltissimi test e contattato arcieri famosi ed esperti, Bushnell ha determinato che non erano necessari molteplici gruppi balistici per l’arco. I cacciatori ad arco vogliono sapere la vera distanza orizzontale perché quello è il modo della loro pratica di tiro, e, una volta che la conoscono con sicurezza, possono fare le necessarie regolazioni.
  • Página 121 COME SELEZIONARE IL GRUPPO BALISTICO APPROPRIATO I tecnici della Bushnell hanno lavorato con i programmi balistici di Sierra® Bullets ed hanno raggruppato molti dei calibri e dei carichi più popolari in otto gruppi balistici (A, B, C, D, E, F, G, H). Una volta saputo il calibro e il carico usati per sparare, basta guardare la tabella per determinare quale degli otto gruppi balistici corrisponde al proprio calibro e carico particolare.
  • Página 122 Remington Arms .308 dia. 300 R.S.A.U.M., 180 gr. PSPCL Ultra at 2960 FPS Remington Arms .308 dia. 300 Wby Mag, 180 gr. PSPCL at 3120 FPS Quelle sopra elencate sono alcune delle combinazioni calibro/carico più popolari. Un elenco completo di circa 2000 combinazioni calibro/carico è disponibile sul sito web della Bushnell (www.bushnell.com).
  • Página 123 Dopo aver determinato il gruppo balistico corrispondente al proprio calibro e carico, selezionare detto gruppo balistico (vedi MENU SETUP qui sopra). La formula interna determinerà la misura dell’abbassamento/tenuta del proiettile in pollici o centimetri, in base alla distanza, all’angolo e alla balistica del proprio calibro e carico. Questa tecnologia digitale d’avanguardia permette al cacciatore o allo sparatore di sapere con precisione dove tenere per un tiro efficace.
  • Página 124 sparare realmente durante la caccia, provate a fondo l’impostazione balistica. A seconda delle prove da voi fatte, può darsi che dobbiate spostarvi di un gruppo balistico in su o in giù. Se l’abbassamento @300 yds @300 m @500 yds @500 m del proiettile è: Usare: 25-31 pollici...
  • Página 125 CARATTERISTICHE OTTICHE Il Fusion 1600 ARC è dotato di ingrandimento 10x e di lenti con trattamento multistrato completo, e inoltre include: TRATTAMENTO A CORREZIONE DI FASE PC-3 ® Prismi a tetto BAK-4 con trattamento di fase brevettato PC-3®. Quest’ultimo compensa i disturbi di fase del raggio di luce per fornire immagini assolutamente incisive con la più...
  • Página 126 SpecificHe Peso 31 oz (879 g) 32.7 oz (927g) Precisione della lettura +/- 1 metro +/- 1metro di distanza Portata 10-1600 iarde / 10-1463 Metri 10-1600 iarde / 10-1463 Metri Ingrandimento Diametro dell’obiettivo 42 mm 50 mm Trattamento delle lenti Volle Mehrfachvergütung Volle Mehrfachvergütung Trattamento delle lenti...
  • Página 127 Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell. A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue: 1) Assegno/ordine di pagamento per l’importo di 10,00 $ per coprire i costi di spedizione...
  • Página 128 Per prodotti acquistati fuori dagli Stati Uniti o dal Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la Bushnell al seguente recapito: BUSHNELL Outdoor Products Gmbh European Service Centre Mathias-Brüggen-Straße 80 D-50827 Köln GERMANY Tel.: +49 (0) 221 995 568 0 Fax: +49 (0) 221 995 568 20...
  • Página 129 GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI Se il telemetro o il display non si accende: • Abbassare il pulsante POWER. • Controllare la batteria e, se necessario, sostituirla. Se il telemetro si spegne (il display si spegne al momento di alimentare il laser): • La batteria è scarica o di cattiva qualità. Sostituitela con una pila al litio da 3 volt di buona qualità (CR-123). Se non si riesce a misurare la distanza dal bersaglio: • Accertarsi che il Display sia illuminato.
  • Página 130 ANNOTAZIONI FCC Questo apparecchio è stato testato e riscontrato conforme ai limiti stabiliti per gli apparati digitali di classe B, ai sensi della Parte 15 delle normative FCC. Tali limiti sono stati fissati per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose nelle installazioni residenziali. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, pertanto, se non viene installato e utilizzato in conformità...
  • Página 131: Português

    160 0 Modelo: 201042/201250 PORTUGUêS Lit. #: 98-1513/07-11...
  • Página 132 Uma Fusão avançada de nossa mais refinada tecnologia. Com a técnica mais eficiente, nosso novo Fusion 1600 ARC compreende o melhor dos binóculos Bushnell com os recursos do líder mundial em telêmetros a laser. Cada detalhe é ampliado com rico contraste e enorme clareza de margem a margem usando-se a extraordinária ótica completamente multi-revestida e prismas BK4.
  • Página 133 PRECISÃO DE MEDIÇÃO A precisão de medição do Fusion 1600 ARC é ± uma jarda / metro na maioria das circunstâncias. O alcance máximo do instrumento depende da refletividade do alvo. A distância máxima para a maioria dos objetos é de 1000 jardas / 914 metros, enquanto que para objetos altamente reflexivos a distância máxima é...
  • Página 134 INÍCIO INSERÇÃO DA BATERIA O espaço da bateria está localizado entre os cilindros da objetiva. Simplesmente retire a tampa da bateria girando-a no sentido anti-horárioe insira uma bateria de lítio de 3 volts no compartimento da bateria, com o terminalnegativo em primeiro lugar e então recoloque a tampa da bateria.
  • Página 135 5. Finalmente, olhe para o mesmo objeto através do lado esquerdo do binóculos e gire o ajuste de dioptria (viseira da esquerda) até que ele fique nítido em seu olho esquerdo (não toque o botão de foco do centro ao fazer isso). Isto compensa qualquer diferença de visão entre seus olhos direito e esquerdo.
  • Página 136 Modos de Compensação do Alcance do Ângulo Modo Rifle (1) Modo Arco (2) Indicador de Duração de Bateria (3) Mirando o Círculo (4) Laser Ativo (5) Modos de Mirar Modo “BullsEye” (6) Modo “Brush” (7) Exibição Numérica Primária mostra a Distância da Linha de Visada (8) Medida de “Holdover”/ Queda de projétil para Modo Rifle MOA (9) CM (10)
  • Página 137 COMPENSAÇÃO DO ALCANCE DO ÂNGULO O Fusion 1600 ARC é um binóculo com telemetro a laser bastante avançado que tem um inclinômetro com base num acelerômetro embutido que mostra digitalmente o ângulo exato de -90 a + 90 graus de elevação e +/- 1,0 grau de precisão.
  • Página 138 O Indicador de Bateria pisca - A bateria precisa ser substituída e a unidade não será operável. OPÇÕES DE UNIDADE DE MEDIDA O Fusion 1600 ARC pode ser utilizado para medir distâncias em jardas ou em metros. Os indicadores da unidade de medida ficam localizados na parte inferior direita do LCD.
  • Página 139 de distanciamento. A distância mínima no modo padrão é de 10 jardas. Para usar o recurso de scan automático, basta pressionar o botão POWER por aproximadamente 3 segundos e movimentar o telêmetro de objeto a objeto mantendo esse botão pressionado. O SCAN automático permite fazer medidas contínuas atualizadas da distância à medida que se mira objetos diversos.
  • Página 140 DICA: Ao apertar o botão POWER, você pode movimentar lentamente o dispositivo de objeto a objeto e, intencionalmente, forçar o laser a atingir vários objetos, para assegurar que somente os objetos mais próximos sejam reconhecido pelo laser. ™ Brush (Indicador LCD ) Este modo avançado permite que objetos como ramos de árvores sejam ignorados de modo que somente a distância dos objetos no fundo sejam exibidos.
  • Página 141 DICA: Ao apertar o botão POWER, você pode movimentar lentamente o dispositivo de objeto a objeto e, intencionalmente, forçar o laser a atingir vários objetos, para assegurar que somente os objetos mais distantes sejam reconhecidos pelo laser. Uma vez desligado o dispositivo, a unidade sempre retornará como padrão, ao último modo usado. CONFIGURAÇÃO DO MENU - SELEÇÃO BRILHO DE EXIBIÇÃO, DO ARCO, RIFLE, MODOS REGULARES, UNIDADE DE MEDIDA, DISTÂNCIA DE VISADA E CORREÇÃO BALÍSTICA BRILHO DA EXIBIÇÃO...
  • Página 142 (Alimentação). A seguir, prima e mantenha o botão MODE por três segundos para entrar no menu SETUP. O brilho é exibido primeiro e pode ser alterado premindo o botão MODE ou aceito premindo o botão POWER. Depois prima o botão de alimentação até que veja o modo de compensação indicado com o símbolo “ARCO” ( ), o símbolo “RIFLE” ) aceso com um dos grupos balísticos (A até...
  • Página 143 Visada”), selecione-a apertando e liberando o botão de modo (“mode”). 2. E, finalmente, se o modo RIFLE for escolhido e estando a unidade de medida e a destância de visada selecionadas, você tem a opção de determinar como você gostaria que hold-over/ queda do projétil (“bullet-drop”) seja exibido. Se a unidade de medição são jardas, você...
  • Página 144 Ao desligar automaticamente, a unidade sempre retorna à operação normal (ou seja, na direção oposta à CONFIGURAÇÃO), o último modo ARCO ativo (ARCO (“BOW”), RIFLE ou REGULAR) e também o último modo de seleção de MIRA ativo (SCAN padrão, BULLSEYE ou BRUSH). Se o aparelho desligar enquanto se encontra no menu de configuração SETUP, ele sempre retorna ao(s) último(s) modo(s) ainda ativo(s).
  • Página 145 Por meio de intensivos testes e entrevistas com importantes caçadores profissionais, a Bushnell concluiu que não eram necessários diversos grupos de balística de arco. Os caçadores estão interessados na distância horizontal verdadeira porque é assim que praticam seus tiros e, uma vez em posse dessa informação, podem fazer os ajustes necessários.
  • Página 146 SELEÇÃO DO GRUPO DE BALÍSTICA APROPRIADO Os engenheiros da Bushnell trabalharam com programas de balística da Sierra® Bullets e reuniram muitos dos calibres e projéteis mais conhecidos em oito grupos: A, B, C, D, E, F, G e H. Após definir o calibre e o projétil que serão utilizados para os tiros, basta examinar a tabela para determinar o grupo de balística correspondente.
  • Página 147 Remington Arms 308, dia 300, Wby Mag 180 gr, PSPCL em 3120 FPS Acima se encontram alguns exemplos das combinações de calibre / projéteis mais conhecidas. Uma lista completa de aproximadamente duas mil combinações de calibres e cargas, podem ser encontradas no site da Bushnell (www.bushnell.com).
  • Página 148 Após estabelecer o grupo de balística correspondente ao calibre e projétil usados, selecione esse grupo (Veja a CONFIGURAÇÃO DE MENU acima). A fórmula interna determinará o valor da queda do projétil / holdover em centímetros ou polegadas, com base na distância, ângulo e balísticas do calibre e projétil. Esta avançada tecnologia digital permite que o caçador ou atirador saiba exatamente a posição na qual a arma deve ser mantida para um tiro eficaz.
  • Página 149 balística antes de se engajar na atividade de caça propriamente dita. Talvez seja necessário selecionar um grupo para cima ou para baixo, dependendo dos testes. Se a queda do @300 jardas @300 m @500 jardas @500m projétil for: Use: 25-31 polegadas 63-79 cm 114-146 polegadas 291-370 cm...
  • Página 150 As superfícies exteriores da objetica e das lentes oculares são revestidas com HD RainGuard®. RainGuard® é um revestimento para lente hidrofóbico (repelente de água), patenteado e permanente da Bushnell que evita que o embaçamento causado pela condensação oriunda de chuva, sereno, neve ou de sua própria respiração se forme em gotículas bem menores do que nos revestimentos comuns.
  • Página 151 eSpecificaÇÕeS 31 gramas 32.7 gramas Peso Precisão de Medição +/- 1 jarda +/- 1 jarda 10-1600 Jardas / 10-1463 Metros 10-1600 Jardas / 10-1463 Metros Distâncias Ampliação 42 mm 50 mm Diâmetro da Objetiva Volle Mehrfachvergütung Volle Mehrfachvergütung Revestimentos Óticos Revestimento HD de Proteção contra Chuva Tela...
  • Página 152 Departamento de Serviços Autorizados da Bushnell (Bushnell Authorized Service Department). Toda devolução feita segundo esta garantia deverá incluir os itens relacionados abaixo: 1) A cheque/ordem bancária no valor de US$ $10.00 para cobrir os custos de postagem e manuseio...
  • Página 153 Para produtos adquiridos fora dos Estados Unidos ou Canadá, entre em contato com seu revendedor local para obter informações específicas da garantia. Na Europa, você também pode contatar a Bushnell no endereço: BUSHNELL Outdoor Products Gmbh Centro Europeu de Serviços Mathias-Brüggen-Straße 80...
  • Página 154 TABELA DE IDENTIFICAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se a unidade não liga – o LCD não se ilumina: • Aperte o botão de alimentação (“POWER”). • Verifique a bateria e, se necessário, substitua a mesma. Se houver falta de energia para a unidade (o display fica em branco ao tentar energizar o laser): • A bateria está fraca ou é de baixa qualidade. Troque a bateria por uma bateria lítio de 3 volts de boa qualidade.
  • Página 155 NOTA DA FCC Este equipamento foi testado e verificou-se que cumpre com os limites para um dispositivo digital Classe B, de acordo com a Parte 15 das regras da FCC. Esses limites são estabelecidos para oferecer proteções adequadas contra a interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofreqüência e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções, poderá...
  • Página 156 1600 www.bushnell.com Bushnell Outdoor Products...

Este manual también es adecuado para:

201042201250

Tabla de contenido