Descargar Imprimir esta página
Chicco Echo Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Echo:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

• ISTRUZIONI D'USO
• MODE D'EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONS FOR USE
• INSTRUCCIONES DE USO
• INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
rosso:
pantone 186 C
blu:
pantone 2747 C
• NÁVOD K POUŽITÍ
• INSTRUKCJE SPOSOBU
UŻYCIA
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIM BİLGİLERİ
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
composit chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco senza trapping sul pallino rosso

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Chicco Echo

  • Página 1 186 C logo chicco con trapping sul pallino rosso blu: pantone 2747 C logo chicco senza trapping sul pallino rosso • ISTRUZIONI D’USO • NÁVOD K POUŽITÍ • MODE D’EMPLOI • INSTRUKCJE SPOSOBU • GEBRAUCHSANLEITUNG UŻYCIA • INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Página 2 IMPORTANTE: CONSERVARLO PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO – LEGGERE ATTENTAMENTE IMPORTANT: LE CONSERVER EN VUE D’UNE EVENTUELLE CONSULTATION FUTURE – LIRE ATTENTIVEMENT WICHTIG: FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN- BITTE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY IMPORTANTE: CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Página 3 DŮLEŽITÉ: USCHOVESTE PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ – POZORNĚ SI PŘEČTĚTE! WAŻNE: ZACHOWAĆ NA PRZYSZL·OŚĆ - PRZECZYTAĆ UWAŻNIE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ - ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ÖNEMLİ: ILERDE REFERANS OLMAK ÜZERE SAKLAYINIZ - DIKKATLICE OKUYUNUZ ОЧЕНЬ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ...
  • Página 6 • A • A • A • A • L • P • A • A • N • N •...
  • Página 7 ECHO nite o approvate dal costruttore potreb- bero danneggiare o rompere il passeggino. Potrebbe essere pericoloso l’utilizzo di accessori, per esempio rain cover, ganci borsa ecc., o parti AVVISO IMPORTANTE di ricambio non approvati dal Costruttore o Di- IMPORTANTE: PRIMA DELL’USO LEGGERE AT- stributore.
  • Página 8 • Non utilizzare il passeggino in spiaggia. seconda ruota e la rondella B. Fissare il tutto con la molletta C (fig. 4A). Coprire con i copriruota D entrambe le ruote. Ripetere • ATTENZIONE: questo prodotto deve essere uti- l’operazione per l’altro lato. lizz lizzato esclusivamente da un adulto.
  • Página 9 (vedi figura 19B). 20. Per completare la chiusura spingere i manici in avanti (fig. 20). 22070 Grandate COMO-ITALIA 21. A chiusura ultimata, il gancio posto sulla fiancata blocca au- Telefono: 800-188 898 tomaticamente il passeggino in posizione chiusa (vedi fig. 21), www.chicco.com...
  • Página 10: Respectiez Pas Ces Instructions, La Sécu- Rité De Votre Infant Pourrait En Être Af

    ECHO • AVERTISSEMENT : S’assurer que tous les dispo- sitifs de verrouillage sont correctement enclen- chés avant utilisation. En particulier, veiller à ce • N que la poussette est bloquée en position ouver- AVIS IMPORTANT te, en vérifiant que les deux parties sont effecti- •...
  • Página 11 OUVERTURE provoquer des variations de couleur, des maté- AVERTISSEMENT : pendant cette opération placer les enfants hors riaux et des tissus. de portée de la poussette. Durant ces phases, s’assurer que les par- ties mobiles de la poussette n’entrent pas en contact avec le corps •...
  • Página 12 étouffement est ainsi évité. Rue Gay-Lussac - 77292 MITRY-MORY AVERTISSEMENT : si l’habillage pluie est monté sur la poussette, ne Site : www.chicco.com jamais la laisser exposé au soleil avec l’enfant dedans pour éviter Téléphone: 01 64 67 44 88 tout risque de surchauffe.
  • Página 13 ECHO Gebrauch, dass alle Sicherheitsmechanismen richtig eingerastet sind. Insbesondere prüfen Sie, dass der Sportwagen in der geöffneten Position WICHTIGER HINWEIS blockiert ist, wobei darauf zu achten ist, dass die WICHTIG: VOR DEM GEBRAUCH DIESE GE- hintere Kreuzstange korrekt blockiert ist.
  • Página 14 ist: Lassen Sie bitte das Produkt abkühlen. Das dem anderen Räderblock wiederholen. WARNUNG: Vor dem Gebrauch vergewissern Sie sich stets, dass lange Aussetzen an der Sonne kann Farbverände- die Vorderradblöcke korrekt befestigt sind. rungen bei Materialien und Stoffen verursachen. ÖFFNEN •...
  • Página 15 Postfach 2086 - 63120 Dietzenbach 16. Das Verdeck kann in einen Sonnenschutz verwandelt werden. Der Service Tel. Nr. : +49 6074 4950 hintere Teil kann durch das Scharnier und die seitlichen Klettver- schlüsse, wie in der Abbildung 16 gezeigt, abgenommen werden. Website: www.chicco.com...
  • Página 16 ECHO • W est position. • WARNING: Ensure that all the locking devices are • P engaged before use. In particular, ensure that the IMPORTANT WARNING stroller is locked in the open position, by check- IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS CARE- •...
  • Página 17 • WARNING: This product is not suitable for running MOUNTING THE REAR WHEELS 4. As shown in figure 4, insert pin A in the wheel. Insert the pin or skating. together with the wheel in the hole located at the lower end of •...
  • Página 18 roads, etc.). WARNING: Both wheels must always be locked or unlocked at the same time. ACCESSORIES: WARNING: The accessories described below may not be available for some versions of this product. Please read carefully the instruc- tions on the accessories available for the model purchased. STORAGE BASKET The stroller may be equipped with a storage basket.
  • Página 19 ECHO paseo esté bloqueada en posición abierta, verifi- cando que los dos laterales estén bloqueados en la posición correcta. AVISO IMPORTANTE • No cargar el cestillo con pesos superiores a 3 kg. IMPORTANTE: ANTES DEL USO LEA ATENTAMEN- • No permita que el niño se suba al cestillo portaob- TE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EVI- jetos: podría volcar la silla de paseo, o romperse y...
  • Página 20: Instrucciones Generales

    debe mantenerse lejos del alcance de los niños. bloqueada. ATENCIÓN: antes del uso asegurarse de que la silla de paseo esté • CUIDADO: no utilice la silla de paseo mientras co- en posición abierta, comprobando que la estructura en forma de rra o patine.
  • Página 21: Para Mayor Información

    Nota importante: las imágenes e instrucciones contenidas en este PARA MAYOR INFORMACIÓN: manual se refieren a una versión completa de la silla de paseo. Pue- Chicco Española de que algunos componentes o funciones varíen según la versión C/ Industrias, 10 - Polígono Industrial Urtinsa que usted haya comprado.
  • Página 22 ECHO • N rectamente activados. Nomeadamente assegure- se de que o carrinho de passeio se encontra blo- queado na posição aberta, verificando se as duas • A AVISO IMPORTANTE partes laterais estão efectivamente bloqueadas. IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR O CARRINHO •...
  • Página 23 • Não utilize o carrinho de passeio se qualquer um ça ou, eventualmente, outras crianças presentes nas proximidades se encontram devidamente afastadas. Enquanto efectua estas dos seus componentes estiver danificado, rasgado operações, certifique-se de que as partes móveis do carrinho não ou em falta.
  • Página 24 2730-097 BARCARENA - PORTUGAL tubos do carrinho de passeio, nas posições indicadas na figura • L Número Verde: 800 20 19 77 17. Depois da utilização, se a capa impermeável estiver molha- da, deixe-a secar ao ar antes de a guardar. site: www.chicco.com...
  • Página 25 ECHO rri- zijn aangebracht. Verzeker u er in het bijzonder van dat de wandelwagen op de open stand ver- sol, grendeld is, door te controleren dat de twee zij- BELANGRIJKE MEDEDELINGEN kanten op hun plaats vastgezet zijn. BELANGRIJK: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING •...
  • Página 26 dient hij buiten het bereik van kinderen te wor- LET OP: verzeker u er voor het gebruik van dat de wandelwagen op de open stand vergrendeld is en controleer dat de achterste kruis- den gehouden. koppeling inderdaad vergrendeld is. • LET OP: De wandelwagen mag niet worden ge- zijn DE ACHTERWIELEN MONTEREN bruikt, terwijl u rent of (rol)schaatst.
  • Página 27 LET OP: let er bij deze handeling op dat het kind en eventuele andere Tel: +32 2 300 82 40 kinderen zich op een veilige afstand bevinden. Verzeker u er tijdens deze fase van dat de bewegende delen van de wandelwagen niet in www.chicco.be...
  • Página 28 ECHO • Transportera inte mer än ett barn åt gången ö • Använd inte tillbehör, reservdelar eller kompo- nenter på vagnen som inte tillhandahållits eller OBSERVERA godkänts av tillverkaren. VIKTIGT: LÄS NOGA DENNA BRUKSANVISNING RÅ • VARNING: Vilken som helst väska eller vikt som INNAN SITTVAGNEN TAS I BRUK FÖR ATT UND-...
  • Página 29: Allmänna Instruktioner

    por: Du skulle plötsligt kunna förlora kontrollen 5. Reglera axelbandens höjd genom att låta dem passera, om det är nödvändigt, i regleringsslitsen såsom visas i figur 5. Efter att över den. Var även försiktig när Du går upp eller ha satt barnet på plats i sittvagnen, spänner. Du fast säkerhets- ner från ett trappsteg eller en trottoar.
  • Página 30 Det går att låsa bakhjulen i uppställt läge så att vagnen kan stödjas bekvämt mot en vertikal yta eller stå själv (figur 21A). • P • N FÖR YTTERLIGARE INFORMATION: • N Postadress: Artsana Spa Servizio Clienti (Kundtjänst) Via Saldarini Catelli, 1 22070 Grandate – Como – Italia (Italien) • N www.chicco.com...
  • Página 31 ECHO • Nepoužívejte doplňky, náhradní díly nebo části, kte- ré nejsou dodávány nebo schváleny výrobcem. • POZOR: Jakákoliv taška nebo předmět, zavěšený DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ na rukojeti, může ohrozit stabilitu kočárku. • POZOR: Použití pětibodového bezpečnostního DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PROČTĚ- pásu je nezbytné...
  • Página 32 vory na úpravu délky tak, jak je znázorněno na obrázku č. 5. DOPORUČENÁ ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Uložte dítě do kočárku, protáhněte obě spony s jazýčky očky Tento výrobek vyžaduje pravidelnou údržbu. Kočárek může čistit na ramenních pásech (obr. 5A a 5B) a pak obě spony zasuňte pouze dospělá...
  • Página 33 Zadní kolečka je možno zajistit v zabrzděné poloze tak, aby složený kočárek samostatně stál, pokud jej opřete ve svislé poloze (obr. 21A). ně DALŠÍ INFORMACE VÁM POSKYTNE: adresa: ARTSANA S.p.A. Servizio Clienti Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate - Como – Itálie webové stránky: www.chicco.com...
  • Página 34: Ostrzeżenia

    ECHO wózka, należy sprawdzić czy wszystkie elemen- • N ty zabezpieczające są prawidłowo zablokowane. W szczególności należy upewnić się, czy wó- • U WAŻNA INFORMACJA zek został zabezpieczony w pozycji rozłożonej, ważne: przed przystąpieniem do użytkowania sprawdzając jego prawidłowe zablokowanie po produktu, w celu zapewnienia jego bezpiecznego bokach.
  • Página 35 spowodować zmiany koloru materiałów i tkanin. wózka do przodu (rys. 2). 3. Popchnąć stopą do dołu tylny krzyżak (rys. 3). • Nie używać produktu, jeśli jakikolwiek jego ele- Upewnić się, czy wózek został prawidłowo zablokowany. ment został uszkodzony, wyrwany lub zgubiony. UWAGA: przed przystąpieniem do użytkowania wózka należy ó- upewnić...
  • Página 36 LEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z: ο ści od zakupionej przez Was wersji. Baby Collection Justyna Kurek Ul. Mi*a 12 05-090 Raszyn-Rybie, Polska ρ SKłADANIE www.chicco.pl μ Infolinia: +48 22 716 16 16 UWAGA: składając wózek należy upewnić się, czy Wasze dziecko...
  • Página 37 ECHO ło- δύο πλάγια έχουν μπλοκάρει στη θέση τους. • Μη βάζετε στο καλαθάκι βάρη μεγαλύτερα από 3 κιλά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Μην επιτρέπετε στο παιδί να ανεβαίνει στο καλαθά- nią κι για μικροαντικείμενα: μπορεί να σπάσει τραυμα- ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ...
  • Página 38 • ΠΡΟΣΟΧΗ: Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε το καρο- έχει μπλοκάρει στην ανοικτή θέση, ελέγχοντας ότι η οπίσθια μπάρα έχει φά μπλοκάρει. πο τσάκι, τρέχοντας ή κάνοντας πατίνια. • Αποφεύγετε την επαφή του καροτσιού με θαλασσι- ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΟΠΙΣΘΙΩΝ ΤΡΟΧΩΝ Ο 4. Περάστε τον άξονα Α στον τροχό, όπως υποδεικνύεται στο σχή- φό...
  • Página 39 φονται μπορεί να ποικίλλουν ανάλογα με την έκδοση που εσείς ή με τον αντιπρόσωπο στην Ελλάδα: αγοράσατε. Β.&Μ. ΣΚΑΡΜΟΥΤΣΟΣ Α.Ε. ην Ανδρέα Μεταξά 6 - 145 64, Κάτω Κηφισιά ΚΛΕΙΣΙΜΟ Τηλέφωνο: 210 6241300 - info@chicco.gr πι- ΠΡΟΣΟΧΗ:Όταν κλείνετε το καροτσάκι, βεβαιωθείτε ότι το παιδί ή...
  • Página 40 • P ECHO kontrol ederek emin olunuz. • D • Alışveriş sepetine 3 kg.dan fazla ağırlık yükleme- yiniz. • P • Çocuğun eşya taşıma gözü üzerine çıkmasına izin ÖNEMLİ UYARI: vermeyiniz, pusetin devrilmesine neden olabile- ÖNEMLİ: OLASI TEHLİKELERİ ÖNLEMEK İÇİN KUL- ceği gibi kırılarak çocuğa zarar da verebilir.
  • Página 41 • Puseti plajda kullanmayınız. EMNİYET KEMERLERİNİN KULLANILMASI Puset, iki omuz kemeri, iki ayar iliği, bir bel kemeri ve çocuğun • DİKKAT: Bu ürün yalnızca bir yetişkin tarafından kazayla açmasını önlemek için çift emniyetli tokalı bir bacak kullanılmalıdır. ayırıcıdan oluşan beş ankoraj uçlu bir kavrama sistemi ile do- •...
  • Página 42 Artsana Turkey Bebek ve Saglik Urunleri A.S. açılmasına engel olur. Uner Plaza Eski Uskudar Yolu Erkut Sok. • п Arka tekerlekleri puset tek başına kendiliğinden ayakta duracak No:4\1 Kat:12 Icerenkoy-Atasehir-Istanbul с şekilde bloke etmek mümkündür (resim 21A). Chicco Bilgi ve Danisma Hatti:444 2 442...
  • Página 43: Меры Предосторожности

    ECHO • Не садить в коляску более одного ребёнка. • Не укреплять на прогулочной коляске аксессуа- ры, запасные части и компоненты других произво- дителей или неодобренные производителем. ВНИМАНИЕ • ВНИМАНИЕ: сумки и иные предметы, подвешен- ОЧЕНЬ ВАЖНО: ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАС- ные...
  • Página 44 вероятность упустить её. Быть крайне вниматель- Затем вденьте второе колесо и шайбу B. Закрепите все с ВН помощью зажима C (рис. 4A). Покройте колпаками D оба в ными при подъёме или спуске с тротуара или со колеса. Повторите эти же действия с другой стороны. вв...
  • Página 45 не оставляйте ребёнка в коляске под солнцем - ребёнок ОБРАЩАЙТЕСЬ: может перегреться. ый ARTSANA SPA - Отдел по обслуживанию клиентов Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate COMO – ITALY йте Важное примечание: иллюстрации и инструкции, www.chicco.com изложенные в данной брошюре, относятся к одной...
  • Página 46 ECHO...
  • Página 47 21 A...
  • Página 48 EN 1888: 2005 BS 7409: 1996 0-36 logo chicco senza trapping sul pallino rosso ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...