Chicco TREVI Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para TREVI:

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chicco TREVI

  • Página 2 Failure to follow these warnings and the Si no se siguen estas advertencias y las instrucciones de montaje, assembly instructions could result in serious injury or death. podría resultar en lesiones graves o muerte. • PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL • TO PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE • CONSERVE EL MANUAL DEL PROPIETARIO • PARA EVITAR QUEMADURAS nunca ponga FOR FUTURE USE. CONDITION, never place purses, shopping PARA UTILIZARLO EN EL FUTURO.
  • Página 3 WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE Use only Chicco Keyfit™ or Utilice solamente el portabe- Utiliser uniquement un porte- Keyfit 30™ infant carriers bés Chicco Keyfit™ o Chicco bébé Keyfit ou KeyFit 30 with this travel system. Im- Keyfit 30™ con este sistema de Chicco avec ce système de Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives proper use of this stroller with de viaje. El uso inadecuado voyage. Tout mauvais usage de montage peut causer des blessures graves ou même la mort.
  • Página 4 How to assemble the front wheels Assemble the rear wheels Montaje de las ruedas delanteras Montaje de las ruedas traseras Montage des roulettes avant Montage des roulettes postérieure WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE Before use, ensure that the Antes del uso, asegurarse de Avant toute utilisation, Before use, ensure that the Antes del uso, asegurarse de...
  • Página 5: How To Open The Stroller Apertura Del Cochecito Ouverture De La Poussette

    How to open the stroller How to open the stroller Apertura del cochecito Apertura del cochecito Ouverture de la poussette Ouverture de la poussette WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE When opening the stroller, Efectuar esta operación pres- Avant d’ouvrir la poussette, Before use, ensure that the Antes del uso asegurarse de Avant toute utilisation, ensure that your child, or tando atención a que el bebé...
  • Página 6 How to use the safety harness How to use the safety harness Uso de los cinturones de seguridad Uso de los cinturones de seguridad Utilisation du harnais de sécurité Utilisation du harnais de sécurité The stroller is equipped with a 5-point safety WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE harness.
  • Página 7 How to use the safety harness How to use the safety harness Uso de los cinturones de seguridad Uso de los cinturones de seguridad Utilisation des harnais de securité Utilisation des harnais de securité 7. Cover the center buckle with the cover WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE strap (D), attaching it to the back side of the This stroller features two Este cochecito presenta dos...
  • Página 8 Adjusting the backrest Adjusting the backrest Regulación del respaldo Regulación del respaldo Réglage du dossier Réglage du dossier WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE The backrest can be adjusted to five The child’s weight can make El peso del bebé puede Le poids de l’enfant est sus- positions. these operations difficult. dificultar las operaciones. ceptible de rendre ces opéra- tions un peu plus difficiles. 10. To lower the backrest, squeeze the two tabs located behind the backrest. Pull the backrest towards you, until the desired position has been reached and the release the tabs. 11. To raise the backrest, pull or push it forward until the desired position has been reached. El respaldo se puede regular en cinco posiciones.
  • Página 9 Adjusting the leg rest Rear brakes Regulación del apoyapiernas Frenos traseros Réglage de l’appui-jambes Freins arrière WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE The stroller’s leg rest can be adjusted to offer extra comfort to your child. Always apply BOTH BRAKES Siempre accione AMBOS Toujours appliquer les DEUX whenever the stroller is FRENOS cuando el coche- FREINS de la poussette stationary. Never leave your cito esté detenido. No deje lorsqu’elle est stationnaire. 12. Press the two triggers located under child unattended. Never nunca la silla de paseo en una Ne jamais laisser l'enfant sans the seat to adjust the leg rest to the desired position. leave the stroller on a sloped superficie inclinada con el surveillance. Ne jamais laisser surface, with a child onboard, bebé dentro, ni siquiera con...
  • Página 10: Swivel Wheels Ruedas Giratorias Roulettes Pivotantes

    Swivel wheels Storage basket and tray Ruedas giratorias Cestillo portaobjetos y bandeja Roulettes pivotantes Porte-bagages et plateau WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE The swivel wheels make the Las ruedas giratorias permiten Les roulettes pivotantes ren- Do not load the storage No cargue el cestillo portao- Ne pas placer une charge stroller easier to maneuver on maniobrar la silla con mayor dent la poussette plus mani- basket with weights over bjetos con pesos que excedan dépassant 3 kg (6.6 libras). smooth surfaces; it is recom- facilidad, sobre superficies able; sur les terrains accidentés 6.6 lbs (3 Kg).
  • Página 11 Canopy Attach the parent cupholder Capota Instale el apoyavasos para padres Fixar le porte-gobelet pour adultes Baldaquin WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE To avoid burns, never Para evitar quemaduras, Pour éviter les brûlures, ne The canopy must be fixed on Es necesario fijar la capota Le baldaquin doit être fixé des both sides of the stroller. En- en ambos lados de la capota deux côtés de la poussette. put hot liquids in this nunca ponga liquidos jamais placer de liquide sure that the hood is correctly de paseo. Verificar que la silla S’assurer que le baldaquin est cupholder. Avoid...
  • Página 12 Canopy Canopy Capota Capota Baldaquin Baldaquin WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE Always release the two-side Si se quiere cerrar la capota Pour fermer le baldaquin, 21. To close the hood, raise the two side locking locking mechanisms if you destrabar siempre los mecanis- toujours déverrouiller les mechanisms (A) and pull the front part of the wish to close the canopy. mos de bloqueo laterales antes dispositifs de verrouillage hood towards you (B). de hacerlo. latéraux. The canopy must be fixed on both sides of the 21. Para cerrar la capota, levante los dos me- stroller. Ensure that the canopy is correctly secured canismos de bloqueo laterales (A) y tire hacia into position. usted de la parte delantera de la misma (B). 20. Open the hood (A) and secure it by pressing the 21. Pour fermer le baldaquin, soulever les deux two-side locking mechanisms (B). dispositifs de verrouillage latéraux (A) et tirer la partie antérieure du baldaquin vers soi (B). Es necesario fijar la capota en ambos lados de la silla de paseo. Verificar que la silla esté correctamente bloqueada. 20. Abrir la capota como se muestra (A) y trabarla con los mecanismos de bloqueo laterales (B).
  • Página 13: Closing The Stroller Cierre Del Cochecito Pliage De La Poussette

    Canopy Closing the stroller Capota Cierre del cochecito Baldaquin Pliage de la poussette WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE 22. Attach the canopy to the stroller seat When closing the stroller, Efectuar esta operación pres- Avant de fermer la poussette, by fastening the zipper located at the top ensure that your child, or tando atención a que el bebé s’assurer que tout enfant se of the seat pad. The canopy may be other children, are kept at y otros niños se encuentren a trouve à une distance suf- removed by unfastening the zipper and a safe distance. Ensure that la debida distancia. Durante fisante. S’assurer que, pendant sliding out the clips on the sides. during these operations the las operaciones de apertura, ces opérations, les parties mo- moveable parts of the stroller regulación o cierre asegurarse biles de la poussette n'entrent 22. Adjunte la capota al asiento del co- do not come into contact...
  • Página 14 Closing the stroller Closing the stroller Cierre del cochecito Cierre del cochecito Pliage de la poussette Pliage de la poussette 26. The stroller has an automatic locking system. 24. Release the secondary lock, by pressing Close the stroller ensuring that the closing de- the pedal placed of the right side of the vice located on the side of the stroller is locked stroller’s frame with your foot. correctly. This operation prevents the accidental opening of the stroller. 24. Desbloquear el dispositivo de seguridad complementario apretando con el pie el 26. La silla de paseo posee de un mecanismo pedal situado en el lado derecho de la silla de bloqueo automático. Cierre la silla de paseo de paseo. después de verificar que el dispositivo de cierre situado al costado del cochecito esté bloqueado 24. Débloquer le verrou supplémentaire correctamente. Esta operación evita que la silla en appuyant du pied sur la pédale qui se de paseo se abra accidentalmente. trouve à droite du châssis.
  • Página 15 Using an infant carrier Using an infant carrier Uso del portabebés Uso del portabebés Utilisation d’un porte-bébé Utilisation d’un porte-bébé WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE 28. Check that carrier is securely attached by Use only Chicco Keyfit™ or Utilice solamente portabebés Utiliser uniquement un porte- pulling up on the carrier handle. KeyFit 30™ infant carriers with Chicco Keyfit™ o Chico bébé Keyfit ou KeyFit 30 this travel system. Improper KeyFit 30™ con este sistema de Chicco avec ce système de 28. Verifique que el portabebés esté segu- use of this stroller with an de viaje. El uso inadecuado de voyage. Tout mauvais usage de...
  • Página 16: Care And Maintenance

    Care and Maintenance Nettoyage et entretien The cleaning and maintenance of this product must be carried out on a regular basis by the user. The cleaning and maintenance of the stroller must only be carried out by an adult. L’utilisateur doit effectuer le nettoyage et l’entretien de ce produit régulièrement. Le nettoyage et l’entretien de cette poussette doit être effectué par un adulte. CLEANING The cover is not removable. NETTOYAGE Clean the fabric parts with a damp sponge and neutral detergent. Please refer to the product’s care label. Le revêtement protecteur n’est pas amovible. Essuyer les surfaces en tissu avec une éponge mouillée et un détergent Routinely wipe clean plastic parts with a soft damp cloth. neutre. Consulter le mode d’emploi du produit. Essuyer régulièrement les surfaces en plastique avec un linge humide propre. Si la poussette entre en contact avec de l’eau, toujours assécher les pièces de métal afin d’éviter la formation Always dry the metal parts to prevent the formation of rust if the stroller has come into contact with water. de rouille. MAINTENANCE Lubricate the moving parts only if necessary, with a light application of a silicone based lubricant. ENTRETIEN Lubrifier les pièces mobiles au besoin seulement, en appliquant une mince couche de lubrifiant à base de silicone. Véri- Routinely check the condition of the wheels and all moving parts. Keep them free from dust, dirt or sand. To avoid friction, that may prevent the correct use of the stroller, ensure that all the movable plastic parts located along the fier régulièrement l’état des roulettes et de toutes les pièces mobiles. Retirer toute trace de poussière, terre ou sable. Afin d’éviter la friction susceptible de nuire au fonctionnement de la poussette, s’assurer que toutes les pièces mobiles metal frame are free from dust, dirt or sand. Keep the stroller in a dry place. en plastique sont libres de toute trace de poussière, terre ou sable. Conserver cette poussette dans un endroit sec. Cuidado y mantenimiento El usuario debe realizar la limpieza y el mantenimiento de este producto regularmente. Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser efectuadas exclusivamente por un adulto. LIMPIEZA La capota no es desmontable. Limpiar las partes de tela con una esponja húmeda y jabón neutro siguiendo las instrucciones de la etiqueta sobre el cuidado del producto. Limpiar periódicamente las partes de plástico con un paño húmedo.
  • Página 17 For more information Para obtener más información Pour plus d’information If you have any questions or comments about this product, or are missing any of the parts, please contact us in one of the following ways: By phone (toll free): (877)-424-4226 By e-mail: info@chiccousa.com By mail: 1835 Freedom Road Lancaster, PA 17601 Si tiene alguna pregunta o comentario sobre este producto, o si le falta alguna pieza, comuníquese con nosotros de una de las siguientes formas: Por teléfono (gratis): (877)-424-4226 Por correo electrónico: info@chiccousa.com Por correo: 1835 Freedom Road Lancaster, PA 17601 For service in Canada contact ISIS Inc. at / Pour assistance au Canada communiquer avec ISIS Inc. au: 514-344-3045 or / ou 2260 Guenette Saint Laurent, Quebec H4R 2C8 Canada www.chiccousa.com...

Tabla de contenido