Resumen de contenidos para Kapro PROLASER 875 GREEN
Página 1
PROLASER LAYOUT SET ® Model No. 875 GREEN User Manual Manual del usuario Manuel d'utilisation Руководство по эксплуатации Li - Polymer Rechargeable battery Up to 60m (200’) Included...
Página 2
Thank you for purchasing Kapro’s 875 GREEN Prolaser ® Layout set. You now own one of the most advanced laser tools available. This manual will show you how to get the most out of your laser tool. Applications The 875 GREEN Prolaser Layout set is a laser level that ®...
FEATURES • This Laser tool automatically determines the horizontal and vertical plans. • The laser projects simultaneously 1 horizontal and 4 orthogonal vertical green beams, intersected forward and on the ceiling, plus plumb down dot. • In automatic mode the laser is Self-leveled when it is positioned within its self-leveling range, which is ±2.5º.
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING This product is emitting radiation that is classified As class II according to EN 60825 -1 The laser radiation can cause serious eye injury • Do not stare into the laser beam • Do not position the laser beam so that it unintentionally blinds you or others.
Página 6
• Do not remove or deface warning labels on the laser level. • Do not disassemble the laser level, laser radiation can cause serious eye injury. • Do not drop the unit. • Do not use solvents to clean the laser unit. •...
BATTERY INSTALLATION & SAFETY This tool operated by designated Li – Polymer battery pack. Installation of the Li - Polymer Battery pack 1. Make sure that the closing latch on the battery pack is in most right position. 2. Insert the Li – Polymer battery pack with the contact terminals on the bottom towards the 2 small pins in the battery compartment.
Página 8
charge indicator WARNING: Batteries can deteriorate, leak or explode, and can cause injury or fire. 1. Do not shorten the battery terminals. 2. Do not dispose of batteries into household waste. 3. Do not dispose batteries in fire. 4. Defective or dead batteries must be disposed according to local regulations.
OPERATING INSTRUCTIONS Working in Automatic mode (self-leveling): In automatic mode the laser level will level itself in the range of ± 2.5° and will project 1 horizontal ,4 vertical lines, and 1 plumb dot. These lines will create 1 cross lines on the wall, and a second cross lines on the ceiling.
Página 12
Working in Manual mode: In Manual mode the 875G the self-leveling mechanism is disabled and the laser beams can be set at any slope required. 1. Long press on the push button M (#3) will activate the Manual mode. The laser will project blinking forward cross beams, and the red LED (#5) will light up.
Página 13
Working in Pulse mode with a detector: For outdoor work under direct sunlight, or bright conditions and for extended indoor ranges up to 60 meters, use the pulse mode with a Detector. When the pulse mode is activated the laser beams will flash at a very high frequency (Invisible to the human eye) this will allow the detector to detect the laser beams.
MAINTENANCE • To maintain the accuracy of your project, check the accuracy of your laser level according to the field calibration tests procedures. • Charge the Li – Polymer battery pack when the laser beams begin to dim, or the charge indicator shows low charge. •...
FIELD CALIBRATION TEST This laser level left the factory fully calibrated. Kapro recommend that the user will check the accuracy of the laser periodically, or if the unit falls or is mishandled. 1. Check the height accuracy of the horizontal beam.
Página 16
5) Turn the laser 180° towards wall B, and mark on the wall the center of the cross beams as b1 (see figure 2). # תמונה 0.5m Figure # 2 Figure # 2 6) Move the laser level towards wall B and position it approximately 0.5 meter from wall B, and adjust the laser that the vertical beam will pass through the point b1.
Página 17
8) Turn the laser 180° towards wall A, and adjust the laser that the vertical beam will pass through the point a1 and mark on the wall the center of the cross beams as a2 (see figure 4). # תמונה 0.5m Figure # 4 Figure # 4...
Página 18
3) Mark point a1 on the wall, in the middle of the horizontal line at the left edge of the horizontal beam (see figure 5). # תמונה 1.5m Figure # 5 Figure # 5 4) Turn the laser level anti- clockwise until the right edge of the horizontal beam reach’s near a1, mark a point a2 on the wall in the middle of the horizontal beam (see figure 6).
Página 19
5) The distance between a1 and a2, should not be more than 1 mm, otherwise to send the laser level to a qualified technician for repairs. 3. Checking the Accuracy of the Vertical beams. 1) Hang approximately 4 meter plumb line on a wall. 2) After the plumb line has settled, Mark point a1 on the wall behind the plumb line near the plumb cone.
Página 20
5) Press the push button H (#1), to turn off the horizontal beam. 6) Use the micro – adjustment knob (#5), to turn the laser, so that the vertical beam will merge with the plumb line below the hanging point. 7) Mark point a2 on the wall, in the middle of the vertical beam at the same height of a1.
Página 21
4. Checking 90º accuracy between the 2 vertical beams. This procedure requires a room of at least 5x5 meters with 4 walls. 1) Set up the laser on the table or on the floor in the middle of the room 2) Unlock the pendulum safety lock (#12), to project the forward horizontal and vertical cross beams.
Página 22
6) Mark point a1 on the wall A, in the middle of the forward vertical beam. 7) Mark point b1 on the wall B, in the middle of the side vertical beam. 8) Mark on the table the plumb dot position as x. (see figure # 10). תמונ...
Página 23
10) Mark point c1 on the wall C, in the middle of the side vertical beam. (see figure #11). Figure # 11 Figure # 11 11) Rotate the laser clockwise so that the forward laser beam passes through mark c1 on the wall C. Verify that the plumb dot is on the mark x.
Página 24
12) Mark point d1 on the wall D, in the middle of the side vertical beam. (see figure #12). ת c1 X Figure # 12 Figure # 12 13) Rotate the laser clockwise so that the forward laser beam passes through mark d1 on the wall D. Verify that the plumb dot is on the mark x.
Página 25
14) Mark point a2 on the wall A, in the middle of the side vertical beam, near the point a1, and at the same height. (see figure #13). ת a1 X a2 Figure # 13 Figure # 13 15) Measure the distances: Δ...
It does no cover products that are used improperly, altered or repaired without Kapro approval. In the event of a problem with the laser level you have purchased, please return the product to the place of purchase with the proof of purchase.
Página 28
Gracias por adquirir el conjunto 875G Prolaser Layout de ® Kapro. Ahora dispone de una de las herramientas láser más avanzadas del mercado. Este manual le enseñará cómo sacar el máximo provecho de su herramienta láser. Aplicaciones El conjunto 875G Prolaser Layout es un nivel de láser que...
Página 29
CONTENIDO • Funciones • Instrucciones de seguridad 31-32 • Instalación y seguridad de la batería 33-34 • Descripción general 35-36 • Instrucciones de funcionamiento 37-39 • Mantenimiento • Prueba de calibración de campo 41-51 • Especificaciones • Garantía...
FUNCIONES • Esta herramienta láser determina automáticamente los planos horizontales y verticales. • El láser proyecta simultáneamente 1 haz horizontal y 4 haces verticales y ortogonales, cruzados hacia adelante y en el techo, más un punto de plomada. • El láser se nivela automáticamente cuando está dentro de su rango de nivelación de ±...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Este producto emite radiación clasificada como de Clase II según la norma EN 60825 -1 La radiación láser puede causar lesiones oculares graves • No mire directamente al rayo láser • No posicione el haz de láser de modo que enceguezca sin querer a otras personas o a usted mismo.
Página 32
• No quite ni destruya las etiquetas de advertencia del nivel láser. • No desarme el nivel láser, la radiación láser puede causar lesiones oculares graves. • No deje caer el láser. • No utilice disolventes para limpiar la unidad láser. •...
INSTALACIÓN Y SEGURIDAD DE LA BATERÍA Esta herramienta funciona con batería de Litio-polímero (li-poli) Instalación de la batería de litio-polímero (li-poli) 1. Compruebe que el pestillo esta del costado derecho. 2. Introduzca la batería de li-poli con los terminales de contacto, en la parte inferior, hacia los 2 pasadores pequeños en el compartimento de la batería.
Página 34
Indicador de carga charge indicator Batería Cable micro-USB Cargador ADVERTENCIA: Las baterías pueden deteriorarse, producirse fugas o explotar y pueden causar lesiones o incendios. 1. No acorte los terminales de la batería. 2. No deseche las baterías en la basura de su hogar. 3.
DESCRIPCIÓN GENERAL Nivel de láser 1. Ventana de salida de láser horizontal 2. Ventana de salida de láser vertical 3. Teclado 4. Nivel de la superficie 5. Perilla de ajuste fino 6. Patas de apoyo ajustables 7. Pestillo de bloqueo. 8.
Página 36
Teclado 1. Botón de línea horizontal 2. Botón de líneas verticales 3. Botón de modo manual 4. Botón de modo pulso 5. Indicador LED rojo de modo manual 6. Indicador LED verde del modo pulso...
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Trabajar en modo automático (nivelación automática): En modo automático el nivel de láser, se nivelará automáticamente en el rango de ± 2,5° y proyectará 1 línea horizontal, 4 líneas verticales y 1punto de plomada. Estas líneas crearán 1 línea cruzada en la pared, y una segunda línea cruzada en el techo.
Página 38
9. Si el nivel inicial del láser se encuentra por encima de ±2,5°, los rayos láser parpadearán y se oirá un pitido. En este caso, cambie la ubicación del láser a una superficie más nivelada. 10. Antes de mover el nivel de láser, gire el bloqueo de seguridad del péndulo (#12) hacia la izquierda hasta la posición OFF (Apagado).
Página 39
3. Para marcar la pendiente, incline el láser a la pendiente deseada. 4. Para desactivar el modo manual, vuelva a pulsar M (#3). 5. Mientras esté en modo manual, gire el bloqueo de seguridad del péndulo (#12) de OFF(Apagado) a ON (Encendido), se desactivará...
MANTENIMIENTO • Para mantener la precisión de su proyecto, verifique la precisión de su nivel láser en conformidad con los procedimientos de prueba de calibración • Cargue la batería li-poli cuando los rayos láser comiencen a atenuarse o el indicador de carga muestre una carga baja. •...
PRUEBA DE CALIBRACION DE CAMPO Este nivel de láser salió de fábrica totalmente calibrado. Kapro recomienda que el usuario compruebe la precisión del láser regularmente, o si la unidad se cae al suelo o se manipula incorrectamente. 1. Compruebe la exactitud de la altura del rayo horizontal.
Página 42
5) Gire el láser 180° hacia la pared B, y marque en la pared el centro de los rayos transversales como b1 (consulte la figura 2). # תמונה 0.5m Figura # 2 Figure # 2 6) Mueva el nivel de láser hacia la pared B y colóquelo aproximadamente a 0,5 metros de la pared B, y ajuste el láser de modo que el rayo vertical pase a través del punto b1.
Página 43
8) Gire el láser 180° hacia la pared A y ajuste el láser de modo que el rayo vertical pase a través del punto a1 y marque en la pared el centro de los rayos transversales como a2 (consulte la figura 4). # תמונה...
Página 44
3) Marque el punto a1 en la pared, en el centro de la línea horizontal en el borde izquierdo del rayo horizontal (consulte la figura 5). # תמונה 1.5m Figura # 5 Figure # 5 Figure # 5 4) Gire el nivel de láser hacia la izquierda hasta que el borde derecho del alcance del rayo horizontal esté...
Página 45
5) La distancia entre a1 y a2, no debe ser superior a 1 mm, en caso contrario, envíe el nivel de láser a un técnico cualificado para su reparación. 3. Comprobación de la exactitud de los rayos verticales. 1) Cuelgue aproximadamente 4 metros de plomada en la pared. 2) Una vez colocada la plomada, marque el punto a1 en la pared detrás de la plomada cerca del cono de plomada.
Página 46
5) Presione el pulsador H (#1) para desactivar el rayo horizontal. 6) Utilice la perilla de micro - ajuste (#5) para girar el láser, de modo que el rayo vertical se fusione con la plomada debajo del punto de suspensión. 7) Marque el punto a2 en la pared, en el centro del rayo vertical a la misma altura de a1.
Página 47
4. Comprobación de la exactitud de 90º entre los 2 rayos verticales. Este procedimiento requiere una habitación de al menos 5x5 metros con 4 paredes. 1) Coloque el láser sobre la mesa o sobre el piso, en el medio de la habitación.
Página 48
6) Marque el punto a1 en la pared A, en el centro del rayo vertical hacia delante. 7) Marque el punto b1 en la pared B, en el centro del rayo vertical lateral. 8) Marque en la mesa la posición del punto de plomada como x. (consulte la figura # 10).
Página 49
10) Marque el punto b1 en la pared C, en el centro del rayo vertical lateral. (consulte la figura #11). Figura # 11 Figure # 11 11) Gire el láser hacia la derecha para que el rayo láser hacia delante pase a través de la marca c1 en la pared C. Verifique que el punto de plomada esté...
Página 50
12) Marque el punto d1 en la pared D, en el centro del rayo vertical lateral (consulte la figura #12). ת c1 X Figura # 12 Figure # 12 13) Gire el láser hacia la derecha para que el rayo láser hacia delante, pase a través de la marca d1 en la pared D.
Página 51
14) Marque el punto a2 en la pared A, en el centro del rayo vertical lateral, cerca del punto a1, ya a la misma altura. (consulte la figura #13). ת a1 X a2 Figura # 13 Figure # 13 15) Medir las distancias: Δ...
ESPECIFICACIONES Patrón de salida de rayos Rayos cruzados horizontal y vertical láser hacia delante Rayos verticales hacia delante y horizontal hacia atrás. 4 Rayos verticales ortogonales y 1 horizontal Rayo horizontal Alcance del láser • Interior - 30m (100pies) • Exterior con detector - 60m (200pies) Precisión ±0,2 mm/m (±0,0002 pul/pul) Precisión (punto de plomada)
No cubre los productos que se utilicen inadecuadamente, se modifiquen o se reparen sin la aprobación de Kapro. En caso de problemas con el nivel láser que ha adquirido, por favor devuelva el producto al lugar de compra presentando el comprobante de compra.
Página 54
Nous vous félicitons pour votre achat du Kit de Traçage Prolaser 875G de Kapro. Vous êtes en possession de l’un ® des instruments laser les plus avancés du marché. Applications Le Kit de Traçage Prolaser 875G est un niveau laser ®...
Página 55
SOMMAIRE • Fonctions • Consignes de sécurité 31-32 • Installation des piles et sécurité 33-34 • Vue d’ensemble 35-36 • Utilisation 37-39 • Entretien • Test d’étalonnage sur site 41-51 • Caractéristiques • Garantie...
FONCTIONS • Cet instrument laser détermine automatiquement les plans horizontal et vertical. • Le laser projette simultanément 1 faisceau horizontal et 4 faisceaux verticaux orthogonaux de couleur verte, croisés vers l’avant et sur le plafond, ainsi qu’un point d’aplomb vers le bas. •...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION Ce produit émet un rayonnement de classe 2 selon la norme EN 60825 -1 Le rayonnement laser peut entraîner de graves lésions oculaires • Ne pas regarder dans le faisceau laser • Ne pas placer le faisceau laser de sorte qu'il pointe en direction de vos yeux ou des yeux d'autrui •...
Página 58
• Ne pas retirer ou dégrader les étiquettes d'avertissement apposées sur le niveau laser • Ne pas démonter le niveau laser, le rayonnement laser pouvant gravement endommager l'œil. • Ne pas faire chuter l'appareil • Ne pas employer de solvant pour nettoyer l'appareil •...
INSTALLATION DES PILES ET SÉCURITÉ Cet outil fonctionne sur pile Li-polymère. Installation de la batterie Li-polymère 1. Veillez à ce que l’ergot de fermeture sur la pile est dans la position la plus à droite. 2. Insérez la pile li-polymère les bornes de contact en direction des deux broches dans le compartiment à...
Página 60
Indicateur de charge charge indicator Pile Câble micro USB Chargeur ATTENTION : les piles peuvent se détériorer, fuir ou exploser, et causer des blessures ou un incendie. 1. Ne pas raccourcir les bornes des piles. 2. Ne pas jeter les piles aux ordures ménagères. 3.
VUE D'ENSEMBLE Niveau laser 1. Fenêtre de projection de laser horizontal 2. Fenêtre de projection de laser vertical 3. Bloc de touches 4. Niveau de surface 5. Bouton de réglage précis 7. Ergot de fermeture 6. Pieds réglables 8. Pile Li-polymère 9.
Página 62
Bloc de touches 1. Bouton ligne horizontale 2. Bouton ligne verticale 3. Bouton de mode manuel 4. Bouton de mode impulsion 5. Témoin LED rouge de mode manuel 6. Témoin LED vert de mode impulsion...
UTILISATION Fonctionnement en mode automatique (auto-nivellement) : En mode automatique, le niveau laser s’auto-nivelle dans une plage de ± 2,5° et projette 1 faisceau horizontale, 4 faisceaux verticales, et un point d’aplomb. Ces faisceaux forment une première croix sur le mur et une seconde croix au plafond. 1.
Página 64
9. Si l’inclinaison initiale du laser est supérieure à ± 2,5°, les lignes laser clignotent et un signal sonore est émis. Dans ce cas, placez le niveau sur une surface plus plane. 10. Avant de déplacer le niveau laser, tournez le bouton de verrouillage du balancier (12) dans le sens antihoraire en position OFF.
Página 65
4. Pour désengager le mode manuel, appuyez à nouveau sur le bouton M (3). 5. En mode manuel, tournez le bouton de verrouillage du balancier (12) de OFF à ON pour désengager le mode manuel. Le témoin LED rouge (5) à côté du bouton M (3) s’éteint. L’autonivellement est activé...
ENTRETIEN • Afin de garantir la précision de votre projet, vérifiez l’exactitude de votre niveau en procédant aux opérations de vérification de l’étalonnage. • Lorsque l’intensité des faisceaux laser faiblit ou l’indicateur de charge affiche charge faible, rechargez la pile Li-polymère. •...
TEST D’ÉTALONNAGE SUR SITE Le niveau laser quitte l’usine étalonné. Kapro recommande que le niveau soit vérifié régulièrement, ou lorsque l’appareil subit une chute ou une mauvaise manipulation. 1. Vérifiez la précision de hauteur du faisceau horizontal. 2. Vérifiez la précision de nivellement du faisceau horizontal.
Página 68
5) Tournez le laser de 180° vers le mur B, et marquez sur le mur le centre des lignes croisées comme point b1 (voir illustration 2). # תמונה 0.5m illustration 2 Figure # 2 Figure # 2 6) Déplacez le niveau laser face au mur B, à environ 50 cm du mur B, et réglez-le afin que le faisceau vertical passe sur le point b1.
Página 69
8) Tournez le laser de 180° vers le mur A et réglez-le de sorte que le faisceau vertical passe par le point a1. Marquez sur le mur le centre des lignes croisées comme point a2 (voir illustration 4). # תמונה 0.5m illustration 4 Figure # 4...
Página 70
3) Sur le mur, marquez le point a1 au milieu de la ligne horizontale sur le bord gauche du faisceau horizontal (voir illustration 5). # תמונה 1.5m illustration 5 Figure # 5 Figure # 5 4) Tournez le niveau laser dans le sens antihoraire jusqu’à ce que l’extrémité...
Página 71
5) La distance entre a1 et a2 doit être inférieure à 1 mm. Dans le cas contraire, le niveau laser doit être examiné par un technicien agréé. 3. Vérification de la précision des faisceaux verticaux 1) Suspendez à un mur un fil à plomb d’environ 4 mètres. 2) Une fois le point d’aplomb stabilisé, marquez le point a1 sur le mur, derrière le point d’aplomb, à...
Página 72
5) Appuyez sur le bouton H (1) pour éteindre le faisceau horizontal. 6) Utilisez le bouton de réglage précis (5) pour régler le laser afin que le faisceau vertical se superpose avec la ligne d’aplomb sous le point de suspension. 7) Sur le mur, marquez le point a2 au milieu de la ligne verticale et à...
Página 73
4. Vérification de l’orthogonalité entre les deux faisceaux verticaux Pour cette opération, il est nécessaire de disposer d’une pièce d’au moins 5 m x 5 m avec 4 murs. 1) Placez le laser sur une table ou sur le sol au milieu de la pièce. 2) Déverrouillez le balancier (12) pour projeter les faisceaux horizontal et vertical croisés avant.
Página 74
6) Marquez le point a1 sur le mur A, au milieu du faisceau vertical avant. 7) Marquez le point b1 sur le mur B, au milieu du faisceau vertical latéral. 8) Sur la table, marquez la position du point d’aplomb comme x. (voir illustration 10) תמונ...
Página 75
10) Marquez le point c1 sur le mur C, au milieu du faisceau vertical latéral (voir illustration 11). illustration 11 Figure # 11 Figure # 11 11) Tournez le laser dans le sens horaire de sorte que le faisceau laser avant passe par la marque c1 sur le mur C. Vérifiez que le point d’aplomb est sur la marque x.
Página 76
12) Sur le mur D, marquez le point d1 au milieu du faisceau vertical latéral (voir illustration 12). ת c1 X illustration 12 Figure # 12 Figure # 12 13) Tournez le laser dans le sens horaire de sorte que le faisceau laser avant passe par la marque d1 sur le mur D.
Página 77
14) Marquez le point a2 sur le mur A, au milieu du faisceau vertical latéral, près du point a1, et à la même hauteur. (voir illustration 13). ת a1 X a2 illustration 13 Figure # 13 Figure # 13 15) Mesurez les distances : Δ...
Elle ne couvre pas les produits utilisés de façon inappropriée, modifiés ou réparés sans l’autorisation de Kapro. En cas de problème avec le niveau laser que vous avez acheté, veuillez ramener le produit au lieu d’achat avec la preuve d’achat.
Página 80
Компания Kapro благодарит вас за выбор комплекта для разметки Prolaser 875G. Теперь вам принадлежит ® один из самых передовых лазерных инструментов. Это руководство поможет вам эксплуатировать инструмент с максимальной эффективностью. ПРИМЕНЕНИЕ Комплект для разметки 875G Prolaser включает в ® себя лазерный уровень который может проецировать...
Página 81
СОДЕРЖАНИЕ Функции • Техника безопасности 83-84 • Установка батарей и безопасность 85-86 • Общий вид 87-88 • Инструкция по эксплуатации 89-91 • Обслуживание 92-93 • Полевая проверка калибровки 94-104 • Технические характеристики • Гарантия •...
ФУНКЦИИ • Этот лазерный прибор автоматически выравнивается по горизонтали и вертикали. • Лазер может одновременно проецировать 1 горизонтальную и 4 вертикальные зелёные линии, пересекающиеся под прямым углом впереди и на потолке а также нижнюю точку отвеса. • В автоматическом режиме лазер самовыравнивается если он...
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ую Этот прибор является источником излучения, которое м относится к Классу II в соответствии со стандартом EN а. 60825 -1 ли Лазерное излучение может привести к я, серьезным повреждениям глаз а • Не допускайте попадания лазерного луча в глаза •...
Página 84
ЗАМЕТКА Зеленые очки предназначены для повышения видимость лазерного луча. Они не защитят ваши глаза от лазерного излучения. • Не удаляйте и не искажайте предупреждающие надписи на лазерном уровне. • Не разбирайте лазерный уровень, лазерное излучение может привести к серьезным повреждениям глаз. •...
УСТАНОВКА БАТАРЕЙ И БЕЗОПАСНОСТЬ Этот инструмент работает от специальной литий - полимерной заряжаемой батареи Установка литий-полимерной аккумуляторной батареи 1. Убедитесь в том, что защёлка находится в крайнем правом положении. 2. Вставьте литиево-полимерный аккумулятор совместив его контакты с 2-мя контактами в батарейном отсеке. 3.
Página 86
charge indicator Батареи могут портиться, протекать ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: или вздуваться, что может привести к травмам или пожару. 1. Не закорачивайте клеммы батарей. 2. Не выбрасывайте батареи с бытовым мусором. 3. Не бросайте батареи в огонь. 4. Поврежденные или разряженные батареи должны быть...
ОБЩИЙ ВИД Лазерный уровень 1. Окошко горизонтального луча 2. Окошко вертикального луча 3. Кнопочная панель 4. Поверхностный уровень 5. Ручка микрорегулировки вращения 6. Регулируемые ножки 7. Защёлка батареи. 8. Литий - полимерная батарея. 9. Заглушка гнезда зарядки 10. Шкала с делениями 11.
Página 88
Кнопочная панель 1. Кнопка горизонтальной линии 2. Кнопка вертикальной линии 3. Ручной режим - для наклонной разметки 4. Импульсный режим - для работы вне помещения 5. Индикатор ручного режима 6. Индикатор импульсного режима...
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Работа в автоматическом режиме (самовыравнивание): В автоматическом режиме лазерный уровень будет самовыравниваться в диапазоне ± 2,5 ° и может проецировать 1 горизонтальную и 4 вертикальных лазерных линий и 1 нижнюю точку отвеса. Эти линии будут пересекаться на стене перед прибором и на потолке. 1.
Página 90
8. Нажмите кнопку H (# 1), чтобы выключить или включить горизонтальный луч. 9. Если наклон прибора превышает ± 2,5 °, лазерные лучи будут мигать и прибор подаст звуковой сигнал. В этом случае переустановите прибор на более ровной поверхности. 10. Перед перемещением лазерного уровня поверните ручку...
Página 91
2. Выберите нужные лучи нажимая на кнопки V или H. 3. Для наклонной разметки установите лазер на желаемый угол наклона. 4. Для выключения ручного режима снова нажмите M (# 3). 5. При повороте ручки блокировки (# 12) из положения OFF в ON ручной режим выключится, индикатор ручного...
ОБСЛУЖИВАНИЕ • Для сохранения точность вашей работы, регулярно проверяйте точность прибора в соответствии с процедурами проверки. • Подзаряжайте литий-полимерный аккумулятор, когда яркость лазерных лучей начинает падать индикатор заряда показывает низкий заряд батареи. • Чистить прибор только мягкой тканью, слегка смоченной в...
Página 93
Ремонт • См. раздел «Гарантия» в конце данного Руководства. • Не разбирать устройство Prolaser 875 GREEN ® cамостоятельно и не позволять разбирать устройство неквалифицированным лицам. Несанкционированный ремонт может привести к травмам, полному выходу лазерного уровня из строя и аннулированию гарантии.
ПОЛЕВАЯ ПРОВЕРКА КАЛИБРОВКИ Этот лазерный уровень поставляется с завода полностью 5) П откалиброванным. Kapro рекомендует производить н проверку калибровки регулярно а также после любого удара/падения или другой нештатной ситуации. 1. Проверьте калибровку горизонтальной линии по высоте. 2. Проверьте точность выравнивания горизонтальной линии.
Página 95
И 5) Поверните лазер на 180° в сторону стены B и отметьте на ней точку пересечения линий как b1 (см. рис. № 2). # תמונה 0.5m ся рисунок № 2 Figure # 2 А 6) Переместите лазерный уровень и установите его ных...
Página 96
8) Разверните уровень на 180° в сторону стены А и отметьте на стене А точку пересечения линий как а2 (см. рис. № 4). # תמונה 0.5m рисунок № 4 Figure # 4 Figure # 4 9) Измерьте расстояния: Δa = | a2-a1 | Δb = | b1-b2 | 10) Разность| Δa - Δb | не...
Página 97
тьте 3) Отметьте точку a1 на стене на левом конце горизонтальной линии (см. рис. № 5). # תמונה 1.5m рисунок № 5 Figure # 5 4) Разверните лазерный уровень против часовой стрелки так, чтобы правый конец горизонтальной линии оказался вблизи точки a1, отметьте точку а2 на стене (см. рис. № 6). ии.
Página 98
5) Расстояние по вертикали между точками a1 и a2, не должно превышать 1 мм, в противном случае отправьте лазерный уровень квалифицированному технику на калибровку. 3. Проверка точности выравнивания вертикальных линий. 1) Подвесьте отвес длинной примерно 4 метра вблизи стены. 2) После того, как отвес перестанет колебаться, отметьте точку a1 на...
Página 99
4) Поверните ручку блокировки (# 12) чтобы проецировать е перекрещенные горизонтальную и вертикальную линии по направлению к линии отвеса. 5) Нажмите кнопку H (# 1) чтобы отключить горизонтальный луч. 6) Используйте ручку плавной регулировки (# 5) чтобы ий. совместить вертикальный луч с линией отвеса ниже точки ы.
Página 100
4. Проверка точности угла 90º между 2-мя вертикальными линиями. Для этой проверки требуется помещение размерами по крайней мере 5х5 метров с 4-мя стенами. 1) Установите прибор на столе или на полу в центре помещения. 2) Поверните ручку блокировки (# 12), включатся перекрещенные...
Página 101
6) Отметьте точку а1 на стене А на передней вертикальной и линии. 7) Отметьте точку b1 на стене В на боковой вертикальной линии. 8) Отметьте нижнюю точку отвеса x на столе. (См. рис. 10). и. й תמונ ю a1 X рисунок...
Página 102
10) Отметьте точку c1 на стене C на боковой вертикальной линии. (См. рис. 11). ת рисунок № 11 Figure # 11 11) Поверните лазер по часовой стрелке и совместите переднюю лазерную линию с отметкой c1 на стене C. Убедитесь, что точка отвеса находится на отметке x.
Página 103
ой 12) Отметьте точку d1 на стене D на боковой вертикальной линии. (См. рис. 12). ת c1 X рисунок № 12 Figure # 12 13) Поверните лазер по часовой стрелке и совместите переднюю лазерную линию с отметкой d1 на стене D. Убедитесь, что...
Página 104
14) Отметьте точку a2 на стене A на боковой вертикальной линии вблизи точки a1 и на той же высоте. (См. рис. 13). ת a1 X a2 рисунок № 13 Figure # 13 15) Измерьте расстояние: = от a1 до a2 Δ...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ой Проецируемые лазерные • Горизонтальная и Передняя 13). линии вертикальные линии, • Горизонтальная, Передняя и Задняя вертикальные линии, • Горизонтальная и 4 вертикальные линии, • Горизонтальная линия Дальность действия • В помещении: 30 м • Вне помещения: 60 м (с...
ГАРАНТИЯ На изделие распространяется двухлетняя гарантия отсутствия дефектов материалов и изготовления. Нарушения правил эксплуатации, изменения конструкции или самостоятельный ремонт приводят к аннулированию гарантии. При появлении проблем с приобретенным лазерным уровнем, верните его в место покупки, приложив подтверждение покупки. Модель: № 875G Наклейка...