Caro Cliente, Italiano sentitamente ringraziamo congratuliamo per la scelta da Lei fatta. Questo nuovo prodotto, accuratamente progettato e costruito con materiali di GB English primissima qualità, è stato accuratamente collaudato per poter soddisfare tutte le Sue esigenze di una perfetta cottura. La preghiamo pertanto di leggere e FR Français rispettare le facili istruzioni che Le permet-...
Istruzioni per l’utente Installazione Tutte le operazioni relative all’installazione (allacciamento Ø 20-32 elettrico, allacciamento gas, adattamento al tipo di gas, rapido Ø 20-26 conseguenti regolazioni, ecc.) devono essere eseguite semirapido Ø 14-20 da personale qualificato secondo le norme vigenti. Per le ausiliario* Ø...
Istruzioni per l’installatore Installazione soluzione saponosa, la perfetta tenuta di tutto il sistema di collegamento. Questo apparecchio non è provvisto di un dispositivo di Collegamento elettrico (Fig. 6) scarico del prodotti della combustione. Si raccomanda che sia installato in locali sufficientemente areati secondo le disposizioni di legge vigenti.
Adattamento a diverso tipo di gas (Fig. 7) Se l’apparecchiatura risulta predisposta per un diverso tipo di gas da quello di alimentazione disponibile, si deve procedere: • alla sostituzione dell’iniettore (Fig. corrispondenti al tipo di gas da utilizzate (vedi tabella “Caratteristiche utilizzatori”);...
Página 9
CARATTERISCHE URTILIZZATORI BRUCIATORI GAS ALIMENTAZIONE PORTATA Ø INIETTORE TIPO PRESSIONE mbar BRUCIATORE TERMICA CONSUMO 1/100 NORM. NOMINALE rapido 3000 semirapido 1750 Gas naturale ausiliario 1000 4000 rapido 3000 semirapido 1750 Gas liquido G30/G31 28-30/37 ausiliario 1000 4000 rapido 320/340 3000 680/711 semirapido 192/210...
Página 11
Dear customer, Italiano We thank you and congratulate you on your choice. This new carefully designed product, manufactured with the highest quality English materials, has been carefully tested to satisfy all your cooking demands. We would therefore request you to read and follow these easy instructions which will FR Français allow you to obtain excellent results right...
Página 12
Instructions for use Installation All the operations concerned with the installation Ø 20-32 (electrical and gas connections, adaptation to type of fast Ø 20-26 gas, necessary adjustments, etc.) must be carried out semifast Ø 14-20 by qualified technicians, in terms with the standards auxiliary* Ø...
Página 15
Instructions for the installer Installation Electrical connection (Fig. 6) This appliance is not provided with a combustion Prior to carrying out the electrical connection, please product discharge. It is recommended that it be installed ensure that: insufficiently aerated places, in terms of the laws in force. •...
Página 16
Adaptation to varius types of gas (Fig. 7) Should the appliance be pre-set for a different type of gas than available, procreed as follows: • replace the injector (Fig. 7) with the corresponding type of gas to be used (see table “User characteristics“); •...
Página 17
USER CHARACTERISTICS GAS BURNERS FEED Ø INJECTORS THERMAL TYPE PRESSURE mbar BURNER CONSUMPTION 1/100 CAPACITY NORM. fast 3000 semifast 1750 Natural gas auxiliary 1000 4000 fast 3000 semifast 1750 Liquefied G30/G31 28-30/37 auxiliary 1000 4000 fast 320/340 3000 680/711 semifast 192/210 1750 397/415...
Página 19
Chère cliente, Italiano merci et sincères félicitations pour le choix que vous avez fait. Ce nouveau produit, développé avec soin et fabriqué avec des matières de toute première GB English qualité, a été soigneusement rodé pour satisfaire toutes Vos exigences d’une cuisson parfaite.
Notice d’emploi Installation Toutes opérations relatives à l’installation Ø 20-32 (branchement électrique, raccordement gaz, adaptation rapide Ø 20-26 au type de gaz, réglages nécessaires, etc...) doivent être semirapide Ø 14-20 effectuées par des spécialistes suivant les normes en auxiliaire* Ø 10-14 vigueur.
Modalités d’installation Installation une solution savonneuse, la parfaite etoncheité de tout le système de branchement. Cet appareil n’est pas pourvu de dispositif d’évacuation des produits de la combustion. On doit donc l’installer Branchement électrique (Fig. 6) dans des endroits suffisamment aerés suivant les dispositions des lois en vigueur.
Página 24
Adaptation à un différent type de gaz (Fig 7) Si l’appareil prevoit un type de gaz différent de celui d’alimentation disponible, on doit proceder: • à la substitution des injecteurs (Fig. 7) avec ceux corréspondants au type de gaz qu’il faut utiliser (voir tableau “Caractéristiques utilisateurs”);...
CARACTERISTIQUES UTILISATEURS BRULEURES A GAZ ALIMETATION DEBIT THERMIQUE Ø INJECTEURS TYPE GASTOEVER mbar BRULEUR NOMINAL CONSOMMATION 1/100 NORM. fast 3000 semifast 1750 Gaz naturel auxiliary 1000 4000 fast 3000 semifast 1750 Gaz naturel G30/G31 28-30/37 auxiliary 1000 4000 fast 3000 semifast 1750 Gaz liquéfié...
Página 27
Sehr geehrter Kunde, Italiano wir danken Ihnen und beglückwünschen uns für Ihre Wahl. Dieses neue Produkt, sorgfältig entworfen und mit erstklassigen Materialien hergestellt, GB English wurde genau geprüft um alle Ihre Forderungen an ein perfektes Kochen zu erfüllen. Wir bitten Sie deshalb die einfachen Anweisungen zu lesen und einzuhalten, damit FR Français von der ersten Anwendung an ausgezeichnete...
Anweisungen für den Benutzer Installation Sämtliche Installationsarbeiten (Elektroanschluß, Ø 20-32 Gasanschluß, Anpassung an einen anderen Gastype, schnell Ø 20-26 darauffolgende Einstellungen, usw.) müssen laut der halbschnell Ø 14-20 geltenden Vorschriften durch Fachpersonal ausgeführt hilfbrenner* Ø 10-14 werden. Für die spezifischen Anleitungen verweisen wir an den dem Installateur vorbehaltenen Teil.
Anleitungen für den Installateur Installation Den Anschluß mit Anschlußstutzen und (ev. flexiblen) Röhren aus Metall so ausführen, daß die inneren Teile des Geräts nicht belastet werden. Hinweis: Bei vollendeter Dieses Gerät ist mit einer Vorrichtung zur Beseitigung Installation muß die gesamte Anschlußleitung mit einer der Verbrennungsgase nicht angeschlossen.
Página 32
Anpassung an einen anderen Gastyp (Abb. 7) Wenn das Gerät für einen anderen Gastyp als der vorhandene ausgelegt ist, ist folgende Vorgehensweise durchzuführen: • die Düsen (s. Abb. 7) mit den für den vorhandenen Gastyp bestimmten Düsen (siehe Tab. “Technische Daten”) ersetzen;...
Página 35
Estimado Cliente, Italiano le agradecemos mucho y le felicitamos por su elección. Este nuevo producto, cuidadosamente estudiado y construido con materiales GB English de primera calidad, ha sido probado esmeradamente para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción. Por lo tanto le rogamos lea y respete las FR Français fáciles instrucciones que le permitirán llegar...
Instrucciones para el usuario Instalación Todas las operaciones relativas a la instalación Ø 20-32 (conexión eléctrica, conexión de gas, adaptación al schnell Ø 20-26 tipo de gas, regulaciones correspondientes, etc.) tienen halbschnell Ø 14-20 que ser efectuadas por personal cualificado según las hilfbrenner* Ø...
Instruccionespara el instalador Instalación Conexión eléctrica (Fig. 6) Este aparato no tiene un dispositivo de descarga de los Antes de efectuar la conexión eléctrica comprobar que: productos de la combustión. Se aconseja instalarlo en • las características de la instalación satisfagan cunato locales suficientemente aireados según las disposiciones indicado en la placa matrícula colocada sobre el de ley vigentes.
Página 40
Adaptación a un tipo diferente de gas (Fig. 7) Si el aparato estuviera preparado para un tipo de gas diferente del de la alimentación disponible, hay que efectuar: • la sustitución de los inyectores (Fig. 7) con los correspondientes al tipo de gas a utilizar (véase tabla “Características utilizadores”).
Página 43
Ex.mo. Sr. Cliente, Italiano Agradecemos, muito sinceramente a sua escolha, e aproveitamos da ocasião para o felicitar. Este novo produto, que foi projectado com grande atenção e construído com os GB English melhores materiais, foi verificado e aprovado, de maneira a dar-lhe imensa satisfação para um cozinhado perfeito.
Instruções para o utilizador Instalação Todas as operações relativas à instalação (ligação Ø 20-32 eléctrica, ligação de gás, adaptação ao tipo de gás, rápido Ø 20-26 regulações subsequentes, etc.) terão de ser efectuadas semi-rápido Ø 14-20 por pessoal qualificado, segundo as normas em vigor. auxiliar* Ø...
Modalités d’installation Instalação Conexão eléctrica (Fig. 6) Antes de efectuar a conexão eléctrica, será preciso assegurar que: Este aparelho não possui um dispositivo de descarga do • as características da instalação sigam o que está produto da combustâo. Recomenda-se por conseguinte, indicado sobre a chapa da matriz aplicada no fundo que venha instalado em lugares suficientemente arejados da chapa de cozimento;...
Página 48
Adaptação a diversos tipos de gás (Fig. 7) No caso que o aparelho esteja predisposto para um tipo de gás diferente do gás de alimentação que utilizar, deverá proceder da seguinte forma: • substitua os bicos (Fig.7) ocm outros próprios ao tipo de gás que utilizar (veja a tabela relativa às “Características das peças a utilizar”;...