Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

FRY TOP
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto.
Leggere le istruzioni prima dell'installazione e utilizzo dell'apparecchiatura!
GRILLPLATTEN
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
Die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren.
Lesen Sie die Anweisungen vor der Installation und Inbetriebnahme des Gerätes!
FRY TOP
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Read the manual thoroughly and keep it in a safe place throughout the product's service life.
Read the general information before installing and commissioning this appliance!
FRY TOPS
INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
Lire attentivement le manuel et le conserver avec soin pendant toute la durée du produit.
Lisez les instructions avant d'installer et d'utiliser l'équipement
FRYTOP
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Leer atentamente el manual y conservarlo en buen estado mientras dure el producto.
Lea las instrucciones antes de instalar y utilizar el equipo!
BAK- GRILLPLATEN
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Lees de handleiding aandachtig en bewaar het zorgvuldig gedurende de hele levensduur van het
apparaat.
Lees de instructies voor installatie en gebruik van de apparatuur!
ISTRUZIONI ORIGINALI
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung -
Traducción de las instrucciones originales -
ALI S.p.A.
Via Conti Agosti, 231/247
I-31010 Mareno di Piave (TV)
NP70-90
Translation of the original instructions -
Vertaling van de originele instructies
IT – CH
DE – AT – IT
BE – LU – CH
GB – IE – MT
FR – BE – LU
CH
ES
NL – BE
Traduction du instructions originales
DOC.NO
CR0581120
EDITION
003
1512

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mareno NFT74G Serie

  • Página 1 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Translation of the original instructions - Traduction du instructions originales Traducción de las instrucciones originales - Vertaling van de originele instructies ALI S.p.A. Via Conti Agosti, 231/247 DOC.NO CR0581120 I-31010 Mareno di Piave (TV) EDITION 1512...
  • Página 2 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR...
  • Página 3 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm NFT78E...
  • Página 4 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR...
  • Página 5 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm NFT94E...
  • Página 6 UNIONE APPARECCHIATURE-GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS-COMBINING APPLIANCES-UNIÓN D'APPAREIL-UNION DE VARIOS EQUIPOS-VERBINDING VAN APPARATEN CR0585060 CR0582520 CR0584400 15203299 CR0585060 CR0685240...
  • Página 7 FIGURE - ABB. - FIG.
  • Página 8 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS T1.1 Ugelli e regolazioni - Düsen und Einstellungen - Nozzles and settings Buses et les paramètres - Boquillas y los ajustes - Nozzles en instellingen MNFT94G MNFT94GT MNFT96G...
  • Página 9 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS T1.2 Ugelli e regolazioni - Düsen und Einstellungen - Nozzles and settings Buses et les paramètres - Boquillas y los ajustes - Nozzles en instellingen MNFT74G MNFT74GT MNFT76G...
  • Página 10 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS T2.1 Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk (M)NFT9..G;...
  • Página 11 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS T2.2 Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk (M)NFT94GT;...
  • Página 12 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 13 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 14: Tabla De Contenido

    INFORMAZIONI GENERALI ..............................14 DATI DELLA APPARECCHIATURA ........................... 14 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE ........................... 14 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................14 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .............................. 15 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................15 FRY-TOP ELETTRICI E GAS CON VALVOLA ......................15 SMALTIMENTO IMBALLO E APPARECCHIATURA ....................
  • Página 15: Informazioni Generali

    gliato di stipulare un contratto di manuten- INFORMAZIONI GENERALI In questo capitolo sono riportate le informazioni genera- zione. li che devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di • L'apparecchiatura è destinata all'uso pro- questo manuale. Le informazioni specifiche per ciascuno degli fessionale e deve essere utilizzata da per- utilizzatori di questo manuale sono riportate nei capitoli suc- cessivi ("...
  • Página 16: Avvertenze Per La Pulizia

    • L’installazione, la conversione ad altro tipo di gas e la ma- ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE nutenzione dell’apparecchiatura devono essere effettuati da AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE personale qualificato e autorizzato dal costruttore, in confor- Il costruttore dell'apparecchiatura non può essere consi- mità alle normative di sicurezza in vigore e alle istruzioni di derato responsabile per eventuali danni causati dalla inos- questo manuale.
  • Página 17: Sistema Per Lo Scarico Dei Fumi

    • Accostare le apparecchiature e livellarle fino a far combacia- • Installare a monte dell'apparecchiatura, in un luogo facilmen- re i piani di lavoro ( C ). te accessibile, un interruttore di portata adeguata, che assi- • Inserire la piastrina di collegamento ( fornita ) nell' alloggia- curi la disconnessione onnipolare dalla rete, con una distan- mento laterale dei piani.
  • Página 18: Fry-Top Gas Con Rubinetto

    • gli ugelli e le regolazioni perciascuno dei gas che si possono • Smontare l' ugello UP e sostituirlo con quello indicato in ta- utilizzare.Per gli ugelli , il numero indicato nella tabella T1 e' bella T1. stampigliato sul corpo dell' ugello medesimo. •...
  • Página 19: Uso Del Fry-Top Gas Con Rubinetto

    • In caso di guasto o malfunzionamento Accensione del pilota dell'apparecchiatura, chiudere il rubinetto Premere e ruotare la manopola in posizione " ". di intercettazione gas e/o disinserire l'in- • Premere a fondo la manopola e accendere il pilota agendo sul pulsante dell’accenditore piezoelettrico.
  • Página 20: Uso Del Fry-Top Elettrico

    • Mantenere premuta la manopola per circa 20 secondi poi rila- • Passare su tutte le superfici in acciaio inox un panno appe- sciarla. Se il pilota si spegne ripetere l'operazione. na imbevuto di olio di vaselina in modo da stendere un velo •...
  • Página 21: Istruzioni Per La Manutenzione

    ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE 18 RISOLUZIONE MALFUNZIONAMENTI AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE 18.1 FRY-TOP GAS CON RUBINETTO Il costruttore dell'apparecchiatura non può essere consi- Il bruciatore pilota non si accende derato responsabile per eventuali danni causati dalla inos- servanza degli obblighi sotto riportati. Possibili cause: •...
  • Página 22: Fry-Top Elettrico

    18.3 FRY-TOP ELETTRICO Sostituzione del termostato di lavoro e del termostato di sicurezza. L' apparecchiatura non riscalda. • Smontare il pannello comandi. • Estrarre il bulbo dalla sede fissata al fondo della piastra. Possibili cause: • Smontare e sostituire il componente. •...
  • Página 23 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................2 GERÄTEDATEN ................................ 2 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................2 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ........................3 REINIGUNGSHINWEISE ................................. 3 SICHERHEITS- UND REGELEINRICHTUNGEN ...................... 3 ELEKTRO- UND GAS-GRIDDLEPLATTEN MIT VENTIL ..................3 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS ..................3 INSTALLATIONSANWEISUNGEN ............................
  • Página 24: Allgemeine Informationen

    vicecentern an und verlangen Sie Origina- ALLGEMEINE INFORMATIONEN Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die lersatzteile. sämtlichen Benutzern dieser Anleitung bekannt sein müssen. • Das Gerät sollte zumindest zwei Mal Die spezifischen Informationen für die einzelnen Benutzer die- jährlich gewartet werden. Wir raten zum ser Anleitung sind in den folgenden Kapiteln enthalten ("AN- WEISUNGEN FÜR ..
  • Página 25: Hinweise Für Den Wartungstechniker

    • Nehmen Sie keine unerlaubten Änderun- Das Gerät ist entsprechend den einschlägigen Vorschriften zu entsorgen. gen an den Gerätekomponenten vor. • Es darf nicht in die Umwelt gelangen. HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER • Vor der Entsorgung unbrauchbar machen. • Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch. Sie enthält RISIKEN DURCH LÄRM wichtige Hinweise zur Installations-, Gebrauchs- und War- •...
  • Página 26: Aufstellung

    7 AUFSTELLUNG 9 ANSCHLÜSSE • Die Außenmaße des Geräts und die Position der Anschlüsse Position und Abmessungen der Anschlüsse sind dem Installa- sind dem Installationsschema am Anfang dieser Anleitung zu tionsschema am Anfang dieser Anleitung zu entnehmen. entnehmen. • Das Gerät kann einzeln oder zusammen mit anderen Geräten 9.1 ANSCHLUSS AN DIE GASLEITUNG derselben Baureihe installiert werden.
  • Página 27: Anschluss An Die Wasserleitung

    • Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät in ein Potentia- • Die Düse Um wieder fest verschrauben. lausgleichsystem eingebunden und gemäß den geltenden • Sämtliche Teile wieder einbauen. In umgekehrter Reihenfol- Vorschriften angeschlossen werden muss. ge im Vergleich zum Ausbau vorgehen. 9.4 ANSCHLUSS AN DIE WASSERLEITUNG 10.1.3 ERSATZ DER ZÜNDBRENNERDÜSE...
  • Página 28: Gebrauch Der Gas-Griddleplatte Mit Hahn

    autorisiertes Personal entsprechend den werden können, dürfen nicht von unbe- einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufsichtigten Kindern durchgeführt wer- und den Anweisungen dieser Anleitung den. vorzunehmen. • Verdecken Sie die am Gerät vorhandenen • Fordern Sie Kundendienstleistungen nur Belüftungsschlitze und Auslassöffnungen bei den vom Hersteller autorisierten Ser- nicht.
  • Página 29: Gebrauch Der Gas-Griddleplatte Mit Ventil

    13 GEBRAUCH DER GAS-GRIDDLEPLATTE MIT VEN- • Gehen Sie besonders umsichtig mit der verchromten Platte um. Entfernen Sie Speisereste nach jeder Zubereitung. Wen- den Sie das Gargut auf der glatten Platte nur mit der dafür vorgesehenen Spachtel oder auf der geriffelten Platte nur mit GEBRAUCHSHINWEISE der gezahnten Spachtel.
  • Página 30: Wartungsanleitungen

    • Beauftragen Sie einen autorisierten Techniker mindestens 16 UMSTELLUNG AUF EINE ANDERE GASART zwei Mal im Jahr mit der Reinigung des Geräteinneren. Siehe Kapitel „Installationsanleitungen“. • Waschen Sie das Gerät nicht mit Spritzwasser oder Ho- chdruckwasserstrahlen. 17 INBETRIEBNAHME • Reinigen Sie den Boden oder die Stellfläche unter dem Gerät nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln.
  • Página 31: Gas-Griddleplatte Mit Ventil

    Der Hauptbrenner schaltet sich (auch bei eingeschaltetem • Stellen Sie nach dem Ersatz einer Komponente des Zündbrenner) nicht ein Stromkreises ihren korrekten Anschluss an die Verkabelung sicher. Mögliche Ursachen: 19.1 GAS-GRIDDLEPLATTE MIT HAHN • Unzureichender Gasversorgungsdruck. • Die Leitung oder die Düse ist verstopft. Ersatz des Gashahns.
  • Página 32: Gas-Griddleplatte Mit Ventil

    • Zündkerze • Piezozünder 21.2 GAS-GRIDDLEPLATTE MIT VENTIL • Gasventil • Hauptbrenner • Zündbrenner • Thermoelement • Zündkerze • Piezozünder • Sicherheitsthermostat 21.3 ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE • Betriebsthermostat • Sicherheitsthermostat • Heizelement • Kontrolllampe.
  • Página 33 GENERAL INFORMATION ............................... 2 APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................2 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................2 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................2 REMINDERS FOR CLEANING ..............................2 SAFETY AND CONTROL DEVICES .......................... 3 ELECTRIC AND GAS FRY-TOPS WITH VALVE ....................... 3 DISPOSAL OF PACKAGING AND THE APPLIANCE ....................
  • Página 34: General Information

    • The appliance is to be used for cooking GENERAL INFORMATION This chapter contains general information which all users of the food as specified in the reminders for use. manual must be familiar with. Specific information for individual Any other use must be considered impro- users of the manual is provided in subsequent chapters ("...
  • Página 35: Safety And Control Devices

    • Do not use corrosive products to clean the floor beneath the 6 UNPACKING appliance. Check the state of the packaging and in the event of damage, • Not wash in the dishwasher the body and the flame sprea- ask the delivery person to inspect the goods. ders of the burners of the cooking hob.
  • Página 36: Connections

    9 CONNECTIONS kPa. Use a pressure reducer if the inlet pressure is above the maximum permitted level. The position and dimensions of connections are given in the installation diagram at the start of this manual. • Install a mechanical filter and a shut-off valve upstream of the appliance in an easily accessible point.
  • Página 37: Gas Fry-Top With Valve

    • The appliance is to be used for cooking 10.2 GAS FRY-TOP WITH VALVE food as specified in the reminders for use. 10.2.1 REPLACING THE MAIN BURNER NOZZLE AND Any other use must be considered impro- ADJUSTING THE PRIMARY AIR FLOW. •...
  • Página 38: Using The Gas Fry-Top With Valve

    Pilot ignition Main burner ignition • Turn the knob to the chosen temperature setting for cooking. Press and turn the knob to position " ". • Press the knob down fully and light the pilot using the piezo- Switching off electric igniter.
  • Página 39: Instructions For Maintenance

    • Disconnect the appliance electric supply, if present, before event of any malfunction, consult the next Paragraph "Trou- carrying out any operation. bleshooting". • Clean the satin finish stainless steel exterior surfaces, the cooking wells and the surface of the hotplates every day. 17.1 GAS APPLIANCES •...
  • Página 40: Electric Griddle Plate

    • Insufficient gas supply pressure. • Remove the control panel. • Blocked tubing or nozzle. • Remove the bulb from its seat on the bottom of the hotplate. • Defective gas tap or valve. • Remove and replace the component. •...
  • Página 41 DONNÉES DE L'APPAREIL ............................2 AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR ........................2 AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L'ENTRETIEN ................3 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE ......................... 3 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE CONTRÔLE ....................3 GRILLADES ÉLECTRIQUES ET À GAZ AVEC VALVE ..................... 3 ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE ET DE L'APPAREIL ....................
  • Página 42: Données De L'appareil

    bricant et exiger des pièces détachées ori- INFORMATIONS GÉNÉRALES Ce chapitre fournit des informations générales dont tous les ginales. utilisateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. Les • Faire contrôler et entretenir l'appareil au informations spécifiques destinées à chaque utilisateur de ce manuel figurent dans les chapitres suivants («...
  • Página 43: Avertissements Pour Le Technicien Préposé À L'entretien

    AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À RISQUES ENGENDRÉS PAR LE BRUIT L'ENTRETIEN • Lors des émissions de bruit dans l'air, le niveau de pression sonore pondéré A est inférieur à 70 dB(A). • Lire ce manuel attentivement. Il fournit des informations im- portantes pour l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'ap- INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION pareil en toute sécurité.
  • Página 44: Système D'évacuation Des Fumées

    • Enlever la vis de fixation la plus proche du bandeau de com- la déconnexion omnipolaire du secteur, avec une distance mandes de chaque côté à unir (B). d'ouverture des contacts permettant la déconnexion com- • Mettre les appareils les uns à côté des autres et d'aplomb de plète dans les conditions de catégorie de surtension III, con- façon à...
  • Página 45: Plaque Grillades À Gaz Avec Robinet

    INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION • Remplacer l'injecteur du brûleur principal (UM). • Placer l'aérateur du brûleur principal à la distance A. • Remplacer l'injecteur de la veilleuse (UP). AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISA- • Régler l'air de la veilleuse (si nécessaire). TEUR • Remplacer la veilleuse du minimum du robinet de gaz (Um). •...
  • Página 46: Utilisation De La Plaque Grillades À Gaz Avec Robinet

    • Procéder au nettoyage conformément • La veilleuse peut être observée à travers l'orifice d'inspection après avoir enlevé la lèchefrite. aux instructions fournies au chapitre « IN- • Il est possible d'allumer la veilleuse en approchant une flam- STRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE ». me après avoir enlevé...
  • Página 47: Utilisation De La Plaque Grillades Électrique

    Extinction INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE Pour éteindre le brûleur principal, tourner la manette sur la po- AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE sition « ». Le fabricant de l'appareil décline toute responsabilité en Pour éteindre la veilleuse, appuyer sur la manette et la tourner cas de dommages dus à...
  • Página 48: Adaptation À Un Autre Type De Gaz

    • Repérer le modèle d'appareil. Le modèle est indiqué sur l'em- • Le robinet de gaz ou la valve de gaz est en panne. ballage et sur la plaque signalétique de l'appareil. • Le thermocouple est défectueux ou n'est pas suffisamment •...
  • Página 49: Remplacement De Pièces

    19 REMPLACEMENT DE PIÈCES • Enlever la saleté s'étant éventuellement déposée. • Contrôler et nettoyer le système d'évacuation des fumées. AVERTISSEMENTS POUR LE REMPLACEMENT DE 21 PIÈCES PRINCIPALES PIÈCES. • Avant toute opération, débrancher l'appareil s'il est sous ten- 21.1 PLAQUE GRILLADES À...
  • Página 50 DATOS DEL EQUIPO ..............................2 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................2 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 2 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA ............................. 3 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y CONTROL ......................3 FRY-TOPS ELÉCTRICOS Y A GAS CON VÁLVULA ....................3 ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Y DEL EQUIPO ...................... 3 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .............................
  • Página 51: Datos Del Equipo

    aconseja suscribir un contrato de mante- INFORMACIÓN GENERAL En este capítulo se suministran informaciones generales que nimiento. deben conocer todos los usuarios de este manual. Las infor- • El equipo está destinado al uso profesio- maciones específicas para cada usuario del manual figuran en los capítulos siguientes ("INSTRUCCIONES PARA ...
  • Página 52: Advertencias Para La Limpieza

    • Instalar el equipo solamente en un local suficientemente ai- • Leer atentamente este manual. Suministra información im- reado. portante sobre la seguridad de instalación, uso y manteni- • No obstruir los orificios de entrada de aire y salida de humos miento del equipo.
  • Página 53: Sistema De Salida De Humos

    • Girar 180° uno de los dos perfiles internos de los equipos (E) • Realizar la conexión con un cable de goma flexible apantal- que unir. lado de tipo H05RN-F o H07RN-F resistente al aceite. Para • Enroscar el tornillo M5x40 en el inserto opuesto (F) para unir más información sobre la sección del cable, consultar la tabla los equipos.
  • Página 54: Fry-Top A Gas Con Llave

    INSTRUCCIONES DE USO • Aplicar al equipo la etiqueta que indica el nuevo tipo de gas utilizado.Los inyectores y las etiquetas se suministran con el equipo. ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO 10.1 FRY-TOP A GAS CON LLAVE El fabricante del equipo no asume nin- guna responsabilidad por daños debi- 10.1.1 SUSTITUCIÓN DEL INYECTOR DEL QUEMADOR...
  • Página 55: Uso Del Fry-Top A Gas Con Llave

    • No dejar material inflamable cerca del Apagado Para apagar el quemador principal, girar el mando a la posi- equipo. PELIGRO DE INCENDIO. ción " ". • El aparato puede ser utilizado por niños Para apagar el piloto, presionar el mando y girarlo a la posición de no menos de 8 años de edad y por per- "...
  • Página 56: Uso Del Fry-Top Eléctrico

    14 USO DEL FRY-TOP ELÉCTRICO • Limpiar todos los días las superficies exteriores de acero ino- xidable satinado, las cubas y las placas de cocción. • Hacer limpiar el interior del equipo por un técnico autorizado, ADVERTENCIAS DE USO al menos dos veces al año. •...
  • Página 57: Puesta En Servicio

    17 PUESTA EN SERVICIO • El quemador está averiado (orificios de salida del gas ob- struidos). Después de la instalación, de la adaptación a otro tipo de gas o del mantenimiento, comprobar que el equipo funcione 18.2 FRY-TOP A GAS CON VÁLVULA correctamente.
  • Página 58: Fry-Top A Gas Con Llave

    19.1 FRY-TOP A GAS CON LLAVE 21.2 FRY-TOP A GAS CON VÁLVULA • Válvula del gas Sustitución de la llave del gas. • Quemador principal • Quemador piloto • Desmontar el panel de mandos. • Termopar • Desmontar y sustituir el componente. •...
  • Página 59 ALGEMENE INFORMATIE ............................... 2 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ........................... 2 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ......................... 2 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ......................3 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..........................3 VEILIGHEIDS- EN CONTROLEVOORZIENINGEN ....................3 BAK- EN GRILLPLATEN, ELEKTRO EN GAS MET KLEP..................3 VERWERKING TOT AFVAL VAN DE VERPAKKING EN HET APPARAAT ...............
  • Página 60: Algemene Informatie

    centra en vraag om het gebruik van origi- ALGEMENE INFORMATIE In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waar- nele onderdelen. van alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten ne- • Laat minstens tweemaal per jaar on- men. De specifieke informatie voor elke gebruiker van deze derhoud plegen aan het apparaat.
  • Página 61: Aanwijzingen Voor De Onderhoudsmonteur

    AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR 4.2 APPARAAT • Lees deze handleiding aandachtig door. Hierin vindt u be- Het apparaat bestaat voor meer dan 90% van zijn gewicht uit recyclebare metalen materialen (roestvrij staal, gealumineerd langrijke informatie over de veiligheid bij de installatie, het staal, koper...
  • Página 62: Dampafvoersysteem

    wanden onbrandbaar zijn, of beschermd zijn door een ther- de instructies in de paragraaf 'Aanpassing aan een ander type mische isolatie. gas' verderop in deze handleiding op. • Zet het apparaat waterpas met de stelpootjes Op top-apparaten is ook een aansluiting aan de achterkant be- •...
  • Página 63: Aansluiting Op De Waterafvoerpunten

    • Maak de niet verbonden aansluitpunten dicht met een goed • Doe dit door de werkzaamheden voor de demontage sluitende dop. omgekeerd uit te voeren. • Controleer na de aansluiting of er geen lekken zijn op de 10.2 BAK- EN GRILLPLAAT, GAS MET KLEP verbindingspunten.De voedingsdruk van het water moet tus- sen 150 kPa en 300 kPa liggen.
  • Página 64: Gebruik Van De Gas-Fry-Top Met Kraan

    centra en vraag om het gebruik van origi- 12 GEBRUIK VAN DE GAS-FRY-TOP MET KRAAN nele onderdelen. AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK • Laat minstens tweemaal per jaar on- • Het apparaat is bestemd voor het bereiden van voedsel dat derhoud plegen aan het apparaat. Ge- rechtstreeks op de plaat wordt gelegd (biefstuk, hamburgers, vis, groenten enz.).
  • Página 65: Gebruik Van De Elektrische Fry-Top

    tel voor de geribbelde plaat. Gebruik geen puntige voorwer- • Trek de lade heel voorzichtig naar buiten. GEVAAR voor con- pen die het chroom kunnen aantasten of beschadigen. tact met hete olie. • Het apparaat is voorzien van een handmatig terug te stellen AAN- EN UITZETTEN VAN DE VERHITTING veiligheidsthermostaat die de verwarming uitschakelt wan- neer de bedrijfstemperatuur boven de maximaal toegestane...
  • Página 66: Instructies Voor Het Onderhoud

    de doek in de richting van de satinering. Spoel de doek vaak 17.1 GASAPPARATEN uit en maak het apparaat goed droog. Stel het apparaat in werking volgens de instructies en de • Gebruik geen schuursponzen of andere voorwerpen van aanwijzingen voor het gebruik die te vinden zijn in het ho- ijzer.
  • Página 67: Bak- En Grillplaat, Gas Met Klep

    18.2 BAK- EN GRILLPLAAT, GAS MET KLEP • Monteer alle onderdelen weer. Doe dit door de werkzaamhe- den voor de demontage omgekeerd uit te voeren. De waakvlambrander ontsteekt niet De brander, de waakvlambrander, het thermokoppel, de Mogelijke oorzaken: piëzo-elektrische ontsteker en de ontstekingsbougie ver- vangen.
  • Página 68: Elektrische Fry-Top

    • Hoofdbrander • Waakvlambrander • Thermokoppel • Ontstekingsbougie • Piëzo-elektrische ontsteker • Veiligheidsthermostaat 21.3 ELEKTRISCHE FRY-TOP • Regelthermostaat • Veiligheidsthermostaat • Verwarmingselement • Controlelampje.

Tabla de contenido