Mareno NIW74TE Instrucciones Para Instalación, Uso Y Mantenimiento

Cocinas a induccion
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

INDUZIONE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Leggere subito le informazioni generali!
INDUKTIONS-HERDE
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
Die Hinweise sollen sofortgelesen werden!
INDUCTION RANGES
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Read the general informations immediately!
FOURNEAUX A INDUCTION
INSTRUCIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
Lire tout de suite averissements!
COCINAS A INDUCCION
INSTRUCCIONES PARA INSTAKKACION, USO Y MANTENINIENTO
¡En primer lugar leer las advertencias!
INDUCTIE MODELLEN
ISTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Lees de waarschuwingen onmiddellijk!
NP70-90
IT– CH
DE – AT – IT – BE – LU –CH
GB – IE – MT
FR – BE – LU– CH
ES
NL – BE
DOC.NO CR0683711
EDITION 002

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mareno NIW74TE

  • Página 1 NP70-90 INDUZIONE IT– CH ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Leggere subito le informazioni generali! INDUKTIONS-HERDE DE – AT – IT – BE – LU –CH ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG Die Hinweise sollen sofortgelesen werden! INDUCTION RANGES GB – IE – MT INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE Read the general informations immediately! FOURNEAUX A INDUCTION...
  • Página 2 MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm NI74TE NI74TE NI78TE NI78TE NIW74TE. NIW74TE. H2O* H2O* 58,5 58,5 NI74E...
  • Página 3 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm...
  • Página 4 UNIONE APPARECCHIATURE-GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS-COMBINING APPLIANCES-UNIÓN D’APPAREIL- UNIONE APPARECCHIATURE-GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS-COMBINING APPLIANCES-UNIÓN D’APPAREIL- UNION DE VARIOS EQUIPOS-VERBINDING VAN APPARATEN UNION DE VARIOS EQUIPOS-VERBINDING VAN APPARATEN CR0585060 CR0585060 CR0582520 CR0582520 CR0584400 CR0584400 15203299 15203299 CR0585060 CR0585060 CR0685240 CR0685240...
  • Página 5 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    INFORMAZIONI GENERALI ..............................6 DATI DELLA APPARECCHIATURA ........................... 6 AVVERTENZE GENERALI ............................6 AVVERTENZE PER L’ INSTALLATORE ........................... 6 AVVERTENZE PER L’ UTILIZZATORE ............................ 6 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................6 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .............................. 6 SMALTIMENTO IMBALLO E APPARECCHIATURA ....................6 ISTRUZIONI PER L’...
  • Página 7: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI • Eseguire la pulizia secondo le istruzioni del Capitolo “ ISTRU- ZIONI PER LA PULIZIA “. In questo Capitolo sono riportate le informazioni generali che • Non tenere materiali in f ammabili in prossimità dell’apparec- devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di questo chiatura.
  • Página 8: Norme E Leggi Di Riferimento

    personale qualif cato e autorizzato dal costruttore , in confor- 7.1 COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA mità alle normative di sicurezza in vigore e alle istruzioni di Verif care se l’ apparecchiatura è predisposta per funzionare questo manuale. alla tensione e frequenza con cui sara’ alimentata. Controllare •...
  • Página 9: Uso Dell'induzione/Wok

    • Leggere attentamente questo manuale. Fornisce importanti • Con materiali inadatti questo sistema di riscaldamento non informazioni sulla sicurezza di installazione , d’uso e manu- funziona. Essi sono : acciai inossidabili al nichelcromo, allu- • tenzione della apparecchiatura. minio , rame, ottone, vetro, porcellana. Conservare questo manuale in un luogo sicuro e noto , per •...
  • Página 10: Istruzioni Per La Manutenzione

    • Non usare pagliette o altri oggetti in ferro. 13 RISOLUZIONE MALFUNZIONAMENTI • Non usare prodotti chimici contenenti cloro. GUASTO CAUSA AZIONE CORRETTIVA • Non usare oggetti appuntiti che possono incidere e rovinare le superf ci. Insuff ciente Pentolame Usare pentolame adatto scaldamento della adatto FILTRI...
  • Página 11: Sostituzione Dei Componenti

    • Disconnettere l’induttore agendo sulla morsettiera posta sul Temperatura Condotti aria Verif care/liberare generatore. interna troppo intasati, venti- i condotti, pulire e • Rimuovere l’induttore sf ilandolo verso il basso. alta latore bloccato, controllare la ro- • Sostituire il componente guasto. f ltro ostruito, tazione delle ven-...
  • Página 12 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................12 GERÄTEDATEN ................................ 12 ALLGEMEINE HINWEISE ............................12 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................12 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ............................12 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ........................12 REINIGUNGSHINWEISE ................................. 12 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS ..................12 INSTALLATIONSANLEITUNGEN ............................
  • Página 13: Allgemeine Informationen

    • Beachten Sie bei der Reinigung die Anweisungen im Kapitel ALLGEMEINE INFORMATIONEN “REINIGUNGSANWEISUNGEN”. • Bewahren Sie keine ent f ammbaren Stoffe in Nähe des Ge- Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die räts auf. BRANDGEFAHR. sämtlichen Benutzern dieser Anleitung bekannt sein müs- •...
  • Página 14: Bezugsnormen Und -Gesetze

    • Installation, Umstellung auf einen anderen Gasbetrieb und 7 ANSCHLÜSSE Wartung des Geräts sind durch quali f ziertes und vom Her- Position und Abmessungen der Anschlüsse sind dem Installa- steller autorisiertes Personal entsprechend den einschlägi- tionsschema am Anfang dieser Anleitung zu entnehmen. gen Sicherheitsbestimmungen und den Anweisungen dieser Anleitung vorzunehmen.
  • Página 15: Bedienungsanweisungen

    BEDIENUNGSANWEISUNGEN • Verwenden Sie Töpfe mit f achem Boden. Den Wokherd mit der hierfür vorgesehenen Spezialpfanne verwenden. • Lassen Sie die Kochplatten nicht ohne oder mit leerem Topf HINWEISE FÜR DEN BENUTZER eingeschaltet. Der Gerätehersteller ist nicht haftbar für eventuelle •...
  • Página 16: Wartungsanweisungen

    • Waschen Sie das Gerät nicht mit Spritzwasser oder Ho- • Vergewissern Sie sich, dass die Kochzonen ausgeschaltet chdruckwasserstrahlen. sind. • Verwenden Sie keine korrosiven Produkte, um den Boden • Durch Betätigung des Hauptschalters am Gerät die Span- unter dem Gerät zu reinigen. nungszufuhr zum Gerät einschalten;...
  • Página 17: Ersatz Von Bauteilen

    Kein Strom an der Anschluss I n d u k t i o n s - Schutz Leerer Topf, Sen- Kochtopf vom Induktionsspule Induktionsspule spule korrekt Stromkreise sor defekt Herd nehmen, defekt anschließen K o c h z o n e a u s s c h a l t e n Hohe Temperatur Luftkanäle...
  • Página 18 GENERAL INFORMATION ............................... 18 APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................18 GENERAL PRESCRIPTIONS ............................ 18 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................18 REMINDERS FOR THE USER ..............................18 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................18 REMINDERS FOR CLEANING ..............................18 DISPOSAL OF PACKING AND THE APPLIANCE ..................... 18 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ............................
  • Página 19: General Information

    GENERAL INFORMATION • Installation, conversion to a different type of gas and applian- ce maintenance must be carried out by quali f ed technicians This chapter contains general information which all users of the authorized by the manufacturer , in compliance with current manual must be familiar with.
  • Página 20: Unpacking

    7.2 PROTECTIVE EARTH AND EARTH BONDING CON- 5 UNPACKING NECTIONS Check the state of the packing and in the event of damage, ask Connect the appliance to an ef f cient ground circuit. Connect the delivery person to inspect the goods. the earth conductor to the terminal with the symbol next to •...
  • Página 21: Using The Induction Hob

    • Clean the appliance following the instructions given in Chap- • Rub stainless steel surfaces with a cloth soaked in vaseline ter “ INSTRUCTIONS FOR CLEANING”. oil to create a protective f lm. • Do not store f ammable materials in close proximity to the •...
  • Página 22: Commissioning

    12 COMMISSIONING ERROR MESSAGE CAUSE C O R R E C T I V E Following installation, conversion to a dif ferent type of gas or MEASURE any maintenance operations, check appliance operation. In the High voltage U n s u i t a b l e suitable event of any malfunction, consult the next Paragraph “Trouble- pans,...
  • Página 23: Replacing Components

    Electrical circuit Empty pan, de- Remove the pan, protection fective sensor switch off the ap- pliance and let the cooking zone cool down befo- re switching on again. Disconnect the generator and reconnect it again after a few minu- tes. 14 REPLACING COMPONENTS REMINDERS FOR REPLACING COMPONENTS.
  • Página 24 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................... 24 DONNÉES DE L’APPAREIL............................24 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..........................24 AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR ........................24 AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR ........................... 24 AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN D’ENTRETIEN ....................24 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE ......................... 24 ÉLIMINATION DE L’EMBALLAGE ET DE L’APPAREIL ..................... 24 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ..........................
  • Página 25: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES • Ne pas stocker de substances in f ammables à proximité de l’appareil. DANGER D’INCENDIE. Ce chapitre donne les informations générales dont tous les • Ne pas obstruer les ori f ces d’aération et d’évacuation de utilisateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. Les l’appareil.
  • Página 26: Normes Et Textes De Loi De Référence

    qualif és et agréés par le fabricant, conformément aux nor- 7.1 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE mes de sécurité en vigueur et aux consignes données dans Vérif er si l’appareil est prévu pour fonctionner à la tension et ce manuel. à la fréquence auxquelles il sera alimenté. Contrôler la plaque •...
  • Página 27: Utilisation De L'induction

    • Conserver ce manuel dans un endroit sûr et connu a f n de • Les casseroles d’un diamètre inférieur à 12 cm environ ne pouvoir le consulter pendant toute la durée de vie utile de sont pas reconnues par le système et le chauf fage reste dé- l’appareil.
  • Página 28: Instructions Pour L'entretien

    • Ne pas utiliser de produits chimiques contenant du chlore. 13 RÉSOLUTION DES DYSFONCTIONNEMENTS • Ne pas utiliser d’objets pointus pouvant rayer la surface. PANNE CAUSE ACTION COR- FILTRES RECTRICE Filtres air Chauffage insuf- Casserole inadaptée Utiliser une casse- f sant de la zone role adaptée •...
  • Página 29: Remplacement Des Pièces

    Remplacement de l’élément inducteur de la table de cuis- Unité de contrôle B r a n c h e m e n t Vérif er défectueuse défectueux branchement. panne pièces de Vérifier/rem- Démonter le panneau de commandes et la façade. •...
  • Página 30 INFORMACIÓN GENERAL ..............................30 DATOS DEL EQUIPO ..............................30 ADVERTENCIAS GENERALES ..........................30 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................30 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ............................. 30 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 30 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA ............................. 30 ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Y DEL EQUIPO ...................... 30 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .............................
  • Página 31: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL • No obstruir los orificios de entrada de aire y salida de humos del equipo. En este capítulo se suministran informaciones generales que • No alterar de ningún modo los componentes del equipo. deben conocer todos los usuarios de este manual. Las infor- maciones específicas para cada usuario del manual figuran en ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR los capítulos siguientes (“INSTRUCCIONES...
  • Página 32: Normas Y Leyes De Referencia

    • No obstruir los orificios de entrada de aire y salida de humos con apertura de los contactos no inferior a 3 mm, y un dispo- del equipo. sitivo de protección de alta sensibilidad.La corriente máxima • No alterar de ningún modo los componentes del equipo. de dispersión del equipo es de 1 mA/kW.
  • Página 33: Uso De La Inducción /Wok

    • Hacer realizar el mantenimiento del equipo como mínimo dos ENCENDIDO Y APAGADO DEL CALENTAMIENTO veces al año. Se aconseja suscribir un contrato de manteni- El mando de los elementos radiantes tiene las siguientes po- miento. siciones: • El equipo está destinado al uso profesional y debe ser utiliza- Apagado do por personal capacitado.
  • Página 34: Instrucciones De Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO El equipo no se Fusibles o alimenta- Controlar las conexiones enciende ción interrumpidos ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR fusibles Cortocircuito en el ge- Sustituir el generador El fabricante del equipo no asume ninguna responsabili- actúan al en- nerador dad por daños debidos a la inobservancia de las indica- cender el equi- ciones siguientes.
  • Página 35: Sustitución De Componentes

    • Quitar toda la suciedad. Error de comuni- Fallo de LIN o Desconectar • Controlar y limpiar el sistema de salida de humos. cación CAN-Bus, equipo de la red hay comunica- y controlar las co- 16 COMPONENTES PRINCIPALES ción entre tecla- nexiones do y generador •...
  • Página 36 ALGEMENE INFORMATIE ............................... 36 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ........................... 36 ALGEMENE AANWIJZINGEN ........................... 36 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ......................... 36 AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER ..........................36 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ......................36 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..........................36 AFVOER VAN DE VERPAKKING EN HET APPARAAT ALS AFVAL ................. 36 INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE ..........................
  • Página 37: Algemene Informatie

    ALGEMENE INFORMATIE fdschakelaar van de elektrische voeding, die bovenstrooms van het apparaat geplaatst is, worden uitgeschakeld. In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waarvan • Voer de reiniging uit volgens de instructies in het hoofdstuk alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten nemen. “INSTRUCTIES VOOR DE REINIGING”.
  • Página 38: Toepasselijke Normen En Wetten

    wordt door het niet naleven van de hieronder vermelde met elkaar door de (meegeleverde) schroeven M5 met vlakke verplichtingen. kop in het verbindingsplaatje ( D ) te schroeven. • Draai één van de plaatjes aan de binnenkant van de appara- •...
  • Página 39: Inbedrijfstelling

    8 INBEDRIJFSTELLING 9 GEBRUIK VAN DE INDUCTIEPLAAT /WOK Zie het hoofdstuk “INSTRUCTIES VOOR HET ONDE- AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK RHOUD”. • Het apparaat is bestemd voor de bereiding van voedsel in pannen en koekenpannen. INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK • Gebruik pannen met een vlakke bodem. Gebruik de speci- fieke pan op de Wok.
  • Página 40: Instructies Voor Het Onderhoud

    • Schakel de elektrische voeding van het apparaat uit, indien worden gecontroleerd.In het geval van storingen moet de para- aanwezig, alvorens welke handeling dan ook te gaan verri- graaf “Oplossen van storingen”, verderop in deze handleiding, chten. worden geraadpleegd. • Maak de gesatineerde buitenkant van roestvrij staal, het op- pervlak van de bereidingsbakken en het oppervlak van de 12.1 ELEKTRISCHE APPARATEN kookplaten iedere dag schoon.
  • Página 41: Vervanging Van Onderdelen

    Hoge stroom Pannen niet ge- Gebruik Foute aansluiting Vo e d i n g s s p a n - Controleer de schikt, verkeerde schikte pan- op het net ning te hoog of te aansluiting op defecte nen, con- laag het netwerk ductor troleer...

Tabla de contenido