Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1????
MANUALE PER L'OPERATORE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE
SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND
BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN
CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE
ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONES
PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR
LESIONES GRAVES.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
AVERTISSEMENT
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
HCA-236ES-LW
WARNING
WARNUNG
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Echo HCA-236ES-LW

  • Página 1 ESPAÑOL OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES HCA-236ES-LW WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Página 3 1Top cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL HEDGE TRIMMER HCA-236ES-LW WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Página 4 Always keep your manual in a place where it is readily accessible. If you have lost your manual or it is damaged and no longer readable, please purchase a new one from your ECHO DEALER.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contents For safe use of your product....................4 Warning notices ......................4 Other indicators ......................4 Symbols ......................... 4 Location in which the safety decal is attached............... 6 Handling fuel........................7 Handling the engine....................... 7 Handling the product ..................... 9 Packing list........................
  • Página 6: For Safe Use Of Your Product

    For safe use of your product For safe use of your product Be careful to read this section before using your product. The precautions described in this section contain important safety information. Please observe them carefully. You must also read the precautions that appear in the body of the manual itself. Text following a [diamond mark] mark describes the potential consequences of failing to observe the precaution.
  • Página 7 For safe use of your product Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion Choke Control Do not use the product in plac- "Cold Start" es with poor ventilation Position (Choke Closed) Choke Control "Run" Beware of fire Position (Choke Open) Beware of electric shocks...
  • Página 8: Location In Which The Safety Decal Is Attached

    For safe use of your product Location in which the safety decal is attached The safety decal shown below has been attached to the products described in this manual. Ensure that you understand what the decal means before using your product. If the decal becomes unreadable due to wear and tear or damage, or peels off and is lost, please purchase a replacement decal from your dealer and attach it in the location shown in the illustrations below.
  • Página 9: Handling Fuel

    For safe use of your product Handling fuel DANGER Always keep well away from fire when refuelling Fuel is highly inflammable and leads to a risk of fire if mishandled. Use extreme care when mixing, storing or handling or serious personal injury may result. Be careful to observe the following instructions. Do not smoke or hold a flame near when refuelling.
  • Página 10 For safe use of your product WARNING Starting the engine Put safety first in the case of fire or smoke Be particularly careful to observe the following precau- If fire comes from the engine or smoke appears from tions when starting the engine: any area other than the exhaust vent, first distance Always ensure all handles and guards are fitted yourself from the product to ensure your physical safe-...
  • Página 11: Handling The Product

    For safe use of your product Handling the product General precautions WARNING Operator's manual Loaning or assigning your product Be careful to read the operator's manual When loaning your product to another party, ensure properly before using your product in or- that the person borrowing the product receives the op- der to ensure correct operation.
  • Página 12 For safe use of your product WARNING Users of the product Vibration and cold The product should not be used by: It is believed that a condition called Raynaud's Phenome- people who are tired non which affects the fingers of certain individuals may be people who have taken alcohol brought about by exposure to vibration and cold.
  • Página 13 For safe use of your product WARNING Remove foreign objects and obstructions before Do not use the product when the cutter blades is working with the product moving at idle speed Inspect area that the product will be used in. Remove You must not use the product while the cutter blades is stones, metal objects and any other object that could moving if the Hedge Trimmer is running with the throttle...
  • Página 14 For safe use of your product Protective gear WARNING Wear protective gear Always wear the following protective gear when working with the hedge trimmer. a Head protection (helmet): Protects the head b Ear muffs or ear plugs: Protect the hearing c Safety goggles: Protect the eyes d Safety gloves: Protect the hands from cold and vibration e Work clothes that fit (long sleeves, long trousers): Pro-...
  • Página 15: Packing List

    Packing list Packing list The following parts are packed separately in the packing box. When you have unpacked the box, please check the parts that it contains. Contact your dealer if anything is missing or broken. 1. Power head 6. Spanner 2.
  • Página 16: Description

    Description Description 1. Ignition switch Device for allowing the engine to be start- 12. Hedge trimmer cutter assembly ed and stopped. 13. Latch lock Fixes the angle of the cutter. 2. Throttle trigger lockout Device that prevents the acci- 14. Latch release Safety device to prevent the latch lock dental operation of the throttle trigger until manually re- from being released unexpectedly.
  • Página 17: Before You Start

    Before you start Before you start Assembly WARNING Read the operator's manual carefully to ensure that you assemble the product correctly. Using a product that has been incorrectly assembled could lead to an accident or serious injury. Connect the outer tube to the powerhead Place the powerhead on a clean, flat surface, spark plug fac- ing up.
  • Página 18 Before you start Place throttle cable into adjustment fixture and install wire end into large carburettor throttle swivel hole. 1. Throttle cable 2. Adjustment fixture 3. Throttle swivel hole 4. Adjustment nut 5. Locknut The throttle lever free play should be approximately 4-6 mm. Turn the adjustment nut in or out as required to obtain proper free play 4-6 mm.
  • Página 19: Adjusting Cutting Angle

    Before you start Adjusting Cutting Angle DANGER Never adjust cutting assembly with engine running. Failure to do so could lead to an injury or serious accident. WARNING Hedge trimmer blades are sharp. Always wear gloves when adjusting cutting assembly. Wear heavy duty gloves when working with the hedge trimmer blades. When replacing the hedge trimmer blades during a trimming task, ensure that the engine is switched off and that the blades have stopped.
  • Página 20: Shoulder Strap

    Before you start Cutter assembly position The cutter assembly can be adjusted to ten different positions ranging from 135° to 270° from the outer tube as shown. Al- ways make sure the lock latch is securely locked after each adjustment. Adjusting for Storage or Transportation With the engine off, install the blade cover onto the blade.
  • Página 21: Preparing The Fuel

    10 % of ethyl alcohol. Recommended mixture ratio; 50 : 1 (2 %) for ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD grade and ECHO Premium 50 : 1 oil. - Do not mix directly in engine fuel tank.
  • Página 22: Engine Operation

    Engine operation Engine operation Starting the engine WARNING When starting the engine, observe the precautions described from Page 4 in the section "For safe use of your prod- uct" to ensure that you operate the product correctly. The attachment will operate immediately when the engine starts and could result in loss of control and possible se- rious injury.
  • Página 23: Stopping The Engine

    Engine operation Engine warm-up Once the engine starts, allow it to warm up for 2 to 3 minutes at idling (i.e. low speed). Warming the engine helps to lubricate its internal workings more smoothly. Allow the engine to warm up fully, especially when it is cold.
  • Página 24: Hedge And Shrub Trimming Operation

    Hedge and shrub trimming operation Hedge and shrub trimming operation Basic hedge trimming operation NOTE This product is designed to cut shrubs and hedges with branches no larger than 6 mm in diameter. When starting to trim, run the engine at full throttle. Cutting at less at than full speed can damage the clutch by allowing it to slip.
  • Página 25: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care Maintenance and care If you have any questions or problems, please contact your dealer. General maintenance IMPORTANT Maintenance, replacement, or repair of emission control devices and system may be performed by any repair establishment or individual.
  • Página 26 Maintenance and care Daily Maintenance Prior to each work day, perform the following: Remove all dirt and debris from the engine, check the cooling fins and air cleaner for clogging, and clean as necessary. Carefully remove any accumulations of dirt or debris from the silencer and fuel tank.
  • Página 27 Maintenance and care 15/25-Hour Maintenance Gearcase lubrication Clean dirt from grease fitting. Lubricate the cutter assembly gearbox by pumping one or two strokes of urea-base grease into the grease fitting using a lever-type grease gun. CAUTION Over lubricating can cause the gearcase to operate sluggishly and can cause grease to leak out.
  • Página 28 Maintenance and care 50-Hour Maintenance Cylinder cooling fins Remove and clean the cylinder cover and clean dirt and debris from the cylinder cooling fins. Remove and replace the fuel filter Use a piece of metal wire or the like to pick up fuel filter through fuel tank opening.
  • Página 29 Maintenance and care Cleaning silencer WARNING Never operate the unit with a damage or missing silenc- er or spark arrester. Operating with a missing or dam- aged spark arrester is a fire hazard, and could also damage your hearing. Carbon deposits in silencer will cause a drop in engine output and overheating.
  • Página 30 Maintenance and care Troubleshooting table Problem Diagnosis Cause Solution The engine does There is no fuel in the fuel tank Fuel supply not start The ignition switch is in the Stop posi- Move to the Start position tion Excess fuel suction Start the engine after servicing Electrical fault Consult your dealer...
  • Página 31: Storage

    Storage Storage Long-term storage (30 days or more) WARNING Do not store in sealed locations filled with fuel gas, or close to naked flames or sparks. You could cause a fire. When storing the product for long periods of time (30 days or more), ensure that the following preparations for stor- age are carried out.
  • Página 32: Disposal Procedure

    Disposal procedure Disposal procedure Dispose of waste oil in accordance with local regulations. Major plastic parts making up the product have codes showing their materials. The codes refer to the following materials; dispose of those plastic parts in accordance with local regulations. Mark Material >PA6-GF<...
  • Página 33: Specifications

    Do not use fuel containing methyl alcohol or more than 10% of ethyl alcohol. Two stroke, air-cooled engine oil. ISO-L-EGD Stand- ard (ISO/CD 13738), JASO FC/FD grade and ECHO Premium 50: 1 oil. Mixing ratio 50: 1 part (2%)
  • Página 34: Declaration Of Conformity

    Declares that the hereunder specified new unit: PORTABLE HEDGE TRIMMER Brand: ECHO Type: HCA-236ES-LW Complies with: * the requirements of Directive 2006/42/EC (use of harmonized standard EN ISO 10517: 2009) * the requirements of Directive 2014/30/EU (use of harmonized standard EN ISO 14982: 2009)
  • Página 35 1Notes and rear cover MEMORANDUM X773-000310 X773227-6100 2017...
  • Página 36 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X773-000310 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES X773227-6100 © 2017...
  • Página 37 1Couvercle supérieur FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION TAILLE-HAIE HCA-236ES-LW AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
  • Página 38 Toujours conserver le manuel à portée de main. En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser au REVENDEUR ECHO pour en obtenir un nouveau.
  • Página 39 Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................4 Etiquettes et symboles d'avertissement ................ 4 Autres indications ......................4 Symboles ........................4 Emplacement de l'étiquette de sécurité................. 6 Manipulation du carburant ..................... 7 Manipulation du moteur ....................7 Manipulation de l'appareil ....................
  • Página 40: Pour Utiliser L'appareil En Toute Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les suivre scrupuleusement. Il est également nécessaire de prendre connaissance des mesures de précaution exposées tout au long de ce manuel.
  • Página 41 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Forme des symboles Description/application des Forme des symboles Description/application des symboles symboles Réglage du carburateur Arrêt d'urgence - Régime de ralenti Commande de starter en Ne pas utiliser l'appareil dans position des endroits mal aérés «...
  • Página 42: Emplacement De L'étiquette De Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Emplacement de l'étiquette de sécurité L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil. Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, prendre contact avec un revendeur pour obtenir une nouvelle étiquette et la coller à...
  • Página 43: Manipulation Du Carburant

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Manipulation du carburant DANGER Toujours effectuer le ravitaillement à l'écart de toute flamme Le carburant est hautement inflammable et entraîne un risque d'incendie en cas de mauvaise manipulation. Rester ex- trêmement vigilant lors du mélange, du stockage ou de la manipulation du carburant. Toute erreur entraîne un risque de blessure corporelle grave.
  • Página 44 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Démarrage du moteur Le bon réflexe en cas d'incendie ou de fumée Veiller à bien respecter les mesures de précaution sui- Si le moteur prend feu ou si de la fumée s'échappe de vantes lors du démarrage du moteur : l'appareil à...
  • Página 45: Manipulation De L'appareil

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Manipulation de l'appareil Mesures de précaution générales AVERTISSEMENT Manuel d'utilisation Prêt ou cession de l'appareil à un tiers Lire attentivement le manuel d'utilisation Si l'appareil est prêté à un tiers, veiller à lui confier éga- avant d'utiliser l'appareil pour la pre- lement le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil.
  • Página 46 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Utilisateurs de l'appareil Exposition aux vibrations et au froid L'appareil ne doit pas être utilisé si : Les personnes exposées aux vibrations et au froid l'utilisateur est fatigué peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une af- l'utilisateur a consommé...
  • Página 47 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Retirer tous les corps étrangers et toutes les Ne pas utiliser l'appareil si les lames tournent alors sources de blocage de l'appareil avant de l'utiliser que le moteur est au ralenti Inspecter la zone dans laquelle l'appareil doit être utili- Ne pas utiliser l'appareil si les lames tournent alors que sé.
  • Página 48 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Equipement de protection AVERTISSEMENT Port d'un équipement de protection Toujours porter l'équipement de protection suivant pour utiliser un taille-haie. a Protection de la tête (casque) : protège la tête b Casque de protection anti-bruit ou protecteurs d'oreilles : protègent l'ouïe c Lunettes de sécurité...
  • Página 49: Contenu De L'emballage

    Contenu de l'emballage Contenu de l'emballage Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage. Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient. S'adresser au revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. 1. Tête du souffleur 6.
  • Página 50: Description

    Description Description 1. Interrupteur marche/arrêt Dispositif permettant la mise 12. Lame du taille-haie en marche et l'arrêt du moteur. 13. Levier de verrouillage Bloque l'angle de la lame. 2. Blocage de la gâchette d'accélérateur Dispositif destiné 14. Levier de déverrouillage Dispositif de sécurité empê- à...
  • Página 51: Avant De Commencer

    Avant de commencer Avant de commencer Assemblage AVERTISSEMENT Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement. L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Raccorder le tube extérieur à la tête de coupe Placer la tête de coupe sur une surface propre et plane, la bougie d'allumage orientée vers le haut.
  • Página 52 Avant de commencer Placer le câble d'accélérateur dans l'accessoire de réglage et installer l'embout de câble dans le grand trou de pivot d'accélérateur du carburateur. 1. Câble d'accélérateur 2. Accessoire de réglage 3. Trou de pivot d'accélérateur 4. Écrou de réglage 5.
  • Página 53: Réglage De L'angle De Coupe

    Avant de commencer Réglage de l'angle de coupe DANGER Ne jamais régler le dispositif de coupe alors que le moteur est en marche. Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. AVERTISSEMENT Les lames du taille-haie sont tranchantes. Toujours porter des gants lors du réglage du dispositif de coupe. Porter des gants résistants pour manipuler les lames du taille-haie.
  • Página 54: Harnais

    Avant de commencer Position des lames Les lames peuvent être réglées dans dix positions différentes, allant d'un angle de 135° à 270° par rapport au tube extérieur, comme indiqué. Toujours s'assurer que le levier de verrouil- lage est correctement bloqué après chaque réglage. Précautions pour le stockage ou le transport Installer l'étui protecteur de lame une fois le moteur éteint.
  • Página 55: Préparation Du Carburant

    Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2 %) selon la norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC, FD et l'huile ECHO Premium 50 : 1. - Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de carburant.
  • Página 56: Fonctionnement Du Moteur

    Fonctionnement du moteur Fonctionnement du moteur Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Lors du démarrage du moteur, respecter les mesures de précaution décrites à partir de la page 4 dans la section « Pour utiliser l'appareil en toute sécurité » pour garantir une utilisation correcte de l'appareil. L'outil de coupe se met en marche dès que le moteur démarre.
  • Página 57: Arrêt Du Moteur

    Fonctionnement du moteur 11. Appuyer sur le blocage de la gâchette et actionner progres- sivement la gâchette d'accélérateur. Mise en température du moteur Lorsque le moteur démarre, le laisser chauffer au ralenti (c.- à-d. à bas régime) pendant 2 à 3 minutes. La mise en température du moteur permet de lubrifier pro- gressivement son mécanisme interne.
  • Página 58: Taille De Haies Et D'arbustes

    Taille de haies et d'arbustes Taille de haies et d'arbustes Taille de haie de base REMARQUE Cet appareil a été conçu pour couper des arbustes et des haies ayant des branches ne dépassant pas 6 mm de diamètre. Lors du début de la taille, faire fonctionner le moteur à plein régime. Couper à une vitesse inférieure au plein régime risque d'endommager l'embrayage en lui permettant de patiner.
  • Página 59: Entretien

    Entretien Entretien Entretien En cas de questions ou de problèmes, contacter un revendeur. Entretien général IMPORTANT L'entretien, le remplacement, les réparations des dispositifs et du système de contrôle des émissions peuvent être réalisés soi- même ou par n'importe quel atelier de réparation. Cependant, les réparations soumises à garantie doivent être réalisées par un revendeur ou un centre technique approuvé...
  • Página 60 Entretien Entretien quotidien Avant chaque utilisation, effectuer les opérations suivantes : Enlever toutes les saletés et débris du moteur, contrôler si les ailettes de refroidissement et le filtre à air sont obstrués, net- toyer si nécessaire. Enlever précautionneusement toute accumulation de débris ou de saletés du silencieux et du réservoir.
  • Página 61 Entretien Entretien après 10/15 heures d'utilisation Déposer et nettoyer ou remplacer la bougie d'allumage. Vérifier l'écartement des bougies. L'écartement correct est compris entre 0,6 mm et 0,7 mm. Vérifier si l'électrode est usée. Vérifier s'il y a de l'huile ou d'autres dépôts sur l'isolant. Remplacer la bougie si nécessaire et la serrer à...
  • Página 62 Entretien Entretien après 50 heures d'utilisation Ailettes de refroidissement du cylindre Enlever et nettoyer le carter du cylindre et nettoyer la saleté et les débris des ailettes du cylindre. Enlever et remplacer le filtre à essence Utiliser un fil métallique ou équivalent pour faire sortir le filtre à...
  • Página 63 Entretien Nettoyage du silencieux AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser l'appareil si le silencieux ou le pare- étincelles sont endommagés ou manquants, au risque de provoquer un incendie ou de dégrader l'ouïe de l'uti- lisateur. Les dépôts de carbone présents dans le silencieux entraînent une perte de puissance et la surchauffe du moteur.
  • Página 64 Entretien Guide de dépannage Problème Diagnostic Cause Solution Le moteur ne dé- Il n'y a pas de carburant dans le réser- Alimentation en carburant marre pas voir de carburant L'interrupteur marche/arrêt est en po- Basculer en position Marche sition Arrêt Alimentation en carburant excessive Démarrer le moteur après révision Dysfonctionnement électrique...
  • Página 65: Remisage

    Remisage Remisage Remisage de longue durée (30 jours ou plus) AVERTISSEMENT Ne pas entreposer l'appareil dans un endroit clos contenant des vapeurs de carburant, ou à proximité de sources de flammes ou d'étincelles. Il existe un risque d'incendie. Si l'appareil doit être remisé pendant une longue période (30 jours ou plus), respecter les instructions de remisage suivantes.
  • Página 66: Procédure D'élimination Des Déchets

    Procédure d'élimination des déchets Procédure d'élimination des déchets Veuillez procéder à l'élimination de l'huile usagée conformé- ment à la législation locale en vigueur. Les pièces plastiques principales de l'appareil portent des codes indiquant la nature de leurs matériaux de composition. Ces codes font référence aux matériaux suivants ;...
  • Página 67: Caractéristiques

    10 % d'éthanol. Huile Huile pour moteur 2 temps à refroidissement par air. Norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), norme JASO FC/FD et huile ECHO Premium 50 : 1. Rapport de mélange 50: 1 (2 %) Outil de coupe :...
  • Página 68: Déclaration De Conformité

    Déclare que l'appareil neuf désigné ci-après : TAILLE-HAIE PORTATIF Marque : ECHO Type : HCA-236ES-LW Est conforme : * aux spécifications de la directive 2006/42/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 10517: 2009) * aux spécifications de la directive 2014/30/UE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 14982: 2009) * aux spécifications de la directive 2000/14/CE...
  • Página 69 1Remarques et dos de couverture NOTES X773-000310 X773227-6100 2017...
  • Página 70 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. X773-000310 Imprimé au Japon 0x0xxxx zzzz ES X773227-6100 © 2017...
  • Página 71 1Buchdeckel DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG TRAGBARE MOTORHECKENSCHERE HCA-236ES-LW WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
  • Página 72 Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden. Beabsichtigter Zweck dieses Produkts ECHO-Heckenscheren zeichnen sich durch ihr geringes Gewicht sowie ihre hohe Leistungsfähigkeit aus. Sie sind mit Benzinmotoren ausgestattet und eignen sich zum Schneiden von Hecken und Sträuchern.
  • Página 73 Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................4 Warnhinweise ........................ 4 Sonstige Kennzeichnungen ................... 4 Symbole......................... 4 Stelle, an der sich der Sicherheitsaufkleber befindet............. 6 Umgang mit Kraftstoff ....................7 Umgang mit dem Motor ....................7 Umgang mit dem Produkt ....................9 Packliste ...........................
  • Página 74: Sichere Verwendung Des Produkts

    Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Lesen Sie diesen Abschnitt unbedingt durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Er enthält wichtige Informationen zum Thema Sicherheit. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig. Lesen Sie außerdem die Sicherheitshinweise im Hauptteil dieser Bedienungsanleitung. In Textabschnitten, die mit einem [diamond mark]-Symbol beginnen, werden die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung von Si- cherheitshinweisen beschrieben.
  • Página 75 Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Justieren des Vergasers NOTAUS - Leerlaufdrehzahl Choke-Position bei Nicht in Räumen mit schlech- Kaltstart ter Belüftung verwenden (Choke geschlossen) Choke-Position bei Achtung, Brandgefahr Betrieb (Choke geöffnet) Achtung, Stromschlag-Gefahr Schutz der Umwelt! Garantierter Schallleistungs- Achtung, heiße Bereiche...
  • Página 76: Stelle, An Der Sich Der Sicherheitsaufkleber Befindet

    Sichere Verwendung des Produkts Stelle, an der sich der Sicherheitsaufkleber befindet Die in dieser Anleitung beschriebenen Produkte sind mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden. Falls der Sicherheitsaufkleber aufgrund von Verschleiß oder Beschädigung nicht mehr lesbar ist oder sich abgelöst hat, erwer- ben Sie bitte einen neuen Sicherheitsaufkleber von Ihrem Händler, und bringen Sie ihn an der nachstehend gezeigten Stelle an.
  • Página 77: Umgang Mit Kraftstoff

    Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit Kraftstoff GEFAHR Beim Auftanken in sicherer Entfernung von Brandherden bleiben Kraftstoff ist leicht entflammbar und kann bei falschem Umgang schnell in Brand geraten. Gehen Sie beim Mischen, Lagern und Betanken mit äußerster Vorsicht vor. Andernfalls kann es zu schweren Brandverletzungen kommen. Befol- gen Sie sorgfältig die folgenden Anweisungen.
  • Página 78 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Starten des Motors Bei Feuer oder Rauch steht Sicherheit an erster Stel- Befolgen Sie beim Starten des Motors unbedingt die fol- genden Sicherheitsregeln: Wenn Flammen aus dem Bereich des Motors kommen Stellen Sie beim Einsatz des Gerätes stets sicher, dass oder Rauch aus einem anderen Teil als dem Auspuff alle Griffe und Schutzvorrichtungen montiert sind.
  • Página 79: Umgang Mit Dem Produkt

    Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit dem Produkt Allgemeine Sicherheitsregeln WARNUNG Bedienungsanleitung Verleihen oder Übereignen des Produkts Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Wenn Sie das Produkt verleihen, muss die ausleihende der Inbetriebnahme des Produkts auf- Person auch die zugehörige Bedienungsanleitung er- merksam durch, um eine korrekte Bedie- halten.
  • Página 80 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Benutzer des Geräts Vibration und Kälte Das Gerät darf von folgenden Personen nicht verwendet Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die werden: Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende übermüdeten Personen Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte herbeigeführt alkoholisierten Personen wird.
  • Página 81 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vor dem Arbeiten mit dem Produkt alle Fremdkörper Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sich die und Hindernisse aus dem Arbeitsbereich entfernen Schneidmesser im Leerlauf befinden. Überprüfen Sie den Bereich, in dem das Gerät einge- Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn sich das setzt werden soll.
  • Página 82 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Produkt nicht zum Schneiden harter Gegenstände Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie auf einer verwenden Leiter oder einem Stuhl stehen Verwenden Sie das Gerät nicht zum Schneiden harter Führen Sie keine Schneidarbeiten durch, wenn Sie auf Gegenstände (z.
  • Página 83: Packliste

    Packliste Packliste Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten. Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. 1. Motoreinheit 6. Maulschlüssel 2. Antriebswelle 7. Steckschlüssel 3.
  • Página 84: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung 1. Stoppschalter Einrichtung zum Ein- und Ausschalten des 12. Schneidvorrichtung Motors. 13. Verriegelung Befestigt den Winkel der Schneidvorrich- 2. Gashebelsperre Manuelle Sperre zum Schutz vor einer tung. versehentlichen Betätigung des Gashebels. 14. Entriegelung Sicherheitsvorrichtung, die verhindern 3. Zündkerze soll, dass die Verriegelung unerwartet gelöst wird.
  • Página 85: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Zusammenbau WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sicherzustellen, dass Sie das Pro- dukt korrekt zusammenbauen. Die Verwendung eines falsch zusammengebauten Produkts kann zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen füh- ren. Verbinden Sie das Außenrohr mit dem Motorkopf Legen Sie den Motorkopf auf eine saubere, ebene Fläche.
  • Página 86 Bevor Sie beginnen Den Gaszug in die Einstellhalterung einführen und das Gas- zugende in das große Gaszug-Drehloch am Vergaser ein- führen. 1. Gaszug 2. Einstellhalterung 3. Gaszug-Drehloch 4. Einstellmutter 5. Gegenmutter Das Spiel des Gashebels sollte ca. 4-6 mm betragen. Drehen Sie die Einstellmutter nach Bedarf nach innen oder außen, um das korrekte Spiel von 4-6 mm zu erhalten.
  • Página 87: Verstellen Des Schnittwinkels

    Bevor Sie beginnen Verstellen des Schnittwinkels GEFAHR Verstellen Sie die Messer niemals bei laufendem Motor! Andernfalls kann es zu Verletzungen bzw. schweren Unfällen kommen. WARNUNG Die Schneidmesser der Heckenschere sind scharf. Verstellen Sie die Schneidmesser niemals ohne Handschuhe. Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Trimmermesser robuste Handschuhe. Vergewissern Sie sich, dass der Motor zu- erst ausgeschaltet wurde und die Messer zum Stillstand gekommen sind, wenn die Schneidmesser während der Ar- beit ausgetauscht werden müssen.
  • Página 88: Schulterriemen

    Bevor Sie beginnen Positionierung der Schneidvorrichtung Die Schneidvorrichtung besitzt zehn verschiedene Rasterein- stellungen, die Schnittwinkel von 135° bis 270° ermöglichen (siehe Abbildung). Vergewissern Sie sich nach jeder Ände- rung des Schnittwinkels, dass die Arretierung sicher eingera- stet ist. Vorbereitung für Lagerung oder Transport Bringen Sie bei ausgeschaltetem Motor die Messerabdek- kung an.
  • Página 89: Bereitstellen Des Kraftstoffs

    Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Ethylalkohol. Empfohlenes Mischverhältnis: 50 : 1 (2 %) für Öl nach ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und ECHO Premium 50 : 1 Öl. - Mischen Sie den Kraftstoff nicht direkt im Motor-Kraftstoff- tank.
  • Página 90: Bedienung Des Motors

    Bedienung des Motors Bedienung des Motors Starten des Motors WARNUNG Beachten Sie beim Starten des Motors die Sicherheitsanweisungen ab Seite 4 im Abschnitt „Sichere Verwendung des Produkts“, um eine einwandfreie Bedienung des Geräts sicherzustellen. Das Gerät startet, sobald der Motor eingeschaltet wird. Dies kann zu einem Kontrollverlust und zu schweren Verlet- zungen führen.
  • Página 91: Stoppen Des Motors

    Bedienung des Motors Warmlaufen des Motors Sobald der Motor läuft, lassen Sie ihn 2 bis 3 Minuten im Leerlauf (niedrige Drehzahl) warmlaufen. Das Warmlaufen des Motors sorgt für eine gleichmäßigere Schmierung im Inneren. Lassen Sie den Motor vollständig warmlaufen, insbesondere bei Kälte. Starten eines warmen Motors Stellen Sie den Zündschalter auf „Start".
  • Página 92: Schneiden Von Hecken Und Sträuchern

    Schneiden von Hecken und Sträuchern Schneiden von Hecken und Sträuchern Grundlagen / Heckenschneiden HINWEIS Dieses Gerät ist für das Schneiden von Sträuchern und Hecken mit Zweigen von max. 6 mm Durchmesser ausgelegt. Führen Sie alle Schneidarbeiten bei Vollgas durch. Wenn Sie mit geringeren Geschwindigkeiten als Vollgas arbeiten, schleift möglicherweise die Kupplung;...
  • Página 93: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen bitte an Ihren Händler. Allgemeine Wartung WICHTIG Wartung, Austausch oder Reparatur von Emissionsregelungssystemen dürfen von beliebigen Reparaturbetrieben oder Einzel- personen vorgenommen werden. Reparaturen im Rahmen der Garantie müssen hingegen von einem von der YAMABIKO COR- PORATION autorisiertem Händler oder einer entsprechenden Servicewerkstatt ausgeführt werden.
  • Página 94 Wartung und Pflege Justieren des Vergasers WARNUNG Nach erfolgter Vergaserjustierung darf sich das Schneidmesser im Leerlauf nicht bewegen; ansonsten besteht die Ge- fahr schwerer Verletzungen. VORSICHT Die Leerlaufanschlagschraube (T) muss so justiert sein, dass sich das Schneidmesser beim Starten nicht bewegt. Wen- den Sie sich bei Problemen mit dem Vergaser bitte an Ihren Händler.
  • Página 95 Wartung und Pflege 10-Stunden-Wartung Schließen Sie den Choke. Lösen Sie den Verschlussknopf der Luftfilterabdeckung, und entfernen Sie diese zusammen mit dem Luftfilter. Reinigen Sie den Filter durch vorsichtiges Abbürsten oder verwenden Sie ein nicht brennbares Lösungsmittel, falls er- forderlich. Lassen Sie den Filter vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen.
  • Página 96 Wartung und Pflege Wartung nach 15/25 Betriebsstunden Schmieren des Messerantriebs Wischen Sie den Schmiernippel ab. Schmieren Sie das Getriebe der Schneidvorrichtung, indem Sie mit einer Hebel-Fettpresse ein bis zwei Kolben Urea- Schmiermittel in die Schmiernippel pumpen. VORSICHT Übermäßiges Schmieren kann das Getriebe schwerfäl- lig machen und dazu führen, dass Schmiermittel aus- tritt.
  • Página 97 Wartung und Pflege 50-Stunden-Wartung Zylinderrippen Entfernen und reinigen Sie die Zylinderabdeckung. Reinigen Sie die Zylinderrippen. Entfernen und ersetzen Sie den Kraftstofffilter Ziehen Sie den Kraftstofffilter mit Hilfe eines Metalldrahts o. Ä. durch die Tanköffnung heraus. Ziehen Sie den alten Filter von der Kraftstoffleitung ab. Installieren Sie den neuen Filter.
  • Página 98 Wartung und Pflege Reinigen des Schalldämpfers WARNUNG Betreiben Sie das Gerät nie bei defektem oder fehlen- dem Schalldämpfer oder Funkenschutz. Ein Betreiben des Geräts mit defektem oder fehlendem Funkenschutz stellt eine Brandgefahr dar, auch können Sie Gehör- schäden davontragen. Kohlenstoffablagerungen im Schalldämpfer verringern die Motorleistung und führen zu Überhitzung.
  • Página 99 Wartung und Pflege Fehlerbehebung Problem Diagnose Ursache Lösung Der Motor lässt Im Kraftstofftank ist kein Kraftstoff Kraftstoffversorgung sich nicht starten. Der Stoppschalter befindet sich in der Auf „Start" stellen Position „Stopp" Es wurde zu viel Kraftstoff angesaugt Motor nach Wartung starten Elektrischer Defekt Händler um Rat fragen Vergaser defekt oder innerlich ver-...
  • Página 100: Lagerung

    LAGERUNG LAGERUNG Langfristige Lagerung (30 Tage und länger) WARNUNG Lagern Sie das Gerät nicht in verschlossenen Räumen, aus denen Kraftstoffverdunstungen nicht entwei- chen können, und nicht in der Nähe von Flammen oder Funken. Brandgefahr. Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie das Produkt lange Zeit lagern möchten (30 Tage und länger): Entleeren Sie den Kraftstofftank vollständig.
  • Página 101: Entsorgungshinweise

    Entsorgungshinweise Entsorgungshinweise Entsorgen Sie Altöl unter Einhaltung der gesetzlichen Vor- schriften Ihres Landes. Auf den größeren Kunststoffteilen des Produkts befindet sich jeweils eine Kennzeichnung (Code) des Werkstoffs. Diese Co- des beziehen sich auf die folgenden Werkstoffe; entsorgen Sie diese Kunststoffteile unter Einhaltung der gesetzlichen Vorschriften Ihres Landes.
  • Página 102: Technische Daten

    Benzin mit mindestens 89 Oktan. Verwenden Sie kei- nen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Ethylalkohol. Öl Motoröl für luftgekühlte Zweitaktmotoren. ISO-L-EGD- Norm (ISO/CD 13738), JASO FC/FD und ECHO Pre- mium 50: 1-Öl. Mischverhältnis 50: 1 (2 %) Schneidvorrichtung: Gegenläufiges, doppelseitiges Messer...
  • Página 103: Konformitätserklärung

    Gerät: TRAGBARE MOTORHECKENSCHERE Marke: ECHO Typ: HCA-236ES-LW Folgendes erfüllt: * Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG (Verwendung der harmonisierten Norm EN ISO 10517: 2009) * Anforderungen der Richtlinie 2014/30/EU (Verwendung der harmonisierten Norm EN ISO 14982: 2009) * Anforderungen der Richtlinie 2000/14/EG Konformitätsbewertungsverfahren nach ANHANG V...
  • Página 104 1Notizen und hintere Umschlagseite 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X773-000310 Gedruckt in Japan 0x0xxxx zzzz ES X773227-6100 © 2017...
  • Página 105 1Copertina ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L’OPERATORE TAGLIASIEPI HCA-236ES-LW AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Página 106 Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Funzione di questo prodotto I tagliasiepi ECHO sono attrezzi a benzina leggeri e a elevate prestazioni per il taglio di siepi e arbusti. Non usare questa macchina per fini diversi da quelli sopra menzionati.
  • Página 107 Contenuto Per un uso sicuro del prodotto .................... 4 Messaggi di avviso ......................4 Altri indicatori ......................... 4 Simboli ........................... 4 Posizione in cui è applicata la decalcomania ..............6 Gestione del carburante ....................7 Gestione del motore ...................... 7 Gestione del prodotto ....................
  • Página 108: Per Un Uso Sicuro Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Leggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto. Le precauzioni descritte in questa sezione contengono importanti informazioni per la sicurezza. Si raccomanda di se- guirle scrupolosamente. Leggere anche le precauzioni presenti all'interno del manuale. Il testo seguito da un contrassegno [a forma di rombo] descrive le potenziali conseguenze che si potrebbero verificare in caso di mancata osservanza delle precauzioni.
  • Página 109 Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione / applicazione del Forma del simbolo Descrizione / applicazione del simbolo simbolo Regolazione del carburatore Arresto di emergenza - In folle Controllo valvola dell'aria Non utilizzare il prodotto in Posizione luoghi scarsamente ventilati "Avviamento a freddo"...
  • Página 110: Posizione In Cui È Applicata La Decalcomania

    Per un uso sicuro del prodotto Posizione in cui è applicata la decalcomania La decalcomania riportata sotto è stata applicata sui prodotti descritti in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi di aver compreso quanto riportato sulla decalcomania. Se la decalcomania diventa illeggibile a causa dell'usura, si strappa o si stacca e si perde, acquistarne una di ricambio presso il rivenditore e fissarla nel punto illustrato nella figura in basso.
  • Página 111: Gestione Del Carburante

    Per un uso sicuro del prodotto Gestione del carburante PERICOLO Rifornire il prodotto di carburante sempre in un'area lontana dal fuoco Il carburante è altamente infiammabile e può causare incendi se usato senza le dovute precauzioni. Prestare estrema attenzione durante la preparazione della miscela, il rimessaggio o il rifornimento per evitare lesioni gravi. Osservare le seguenti istruzioni.
  • Página 112 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Avviamento del motore Dare assoluta priorità alla sicurezza in caso di incen- dio o fumo Prestare particolare attenzione alle seguenti precauzioni quando si avvia il motore: In caso di fuoriuscita di fiamme dal motore o di fumo da Accertarsi sempre che tutte le impugnature e le prote- qualsiasi area diversa dallo sfiato della marmitta, allon- zioni siano installate...
  • Página 113: Gestione Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Gestione del prodotto Precauzioni generali AVVERTENZA Manuale per l'operatore Prestito o cessione del prodotto Per un corretto funzionamento del pro- In caso di prestito del prodotto, consegnare alla perso- dotto, prima di utilizzarlo leggere attenta- na che lo riceve anche il manuale dell'operatore.
  • Página 114 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Utenti del prodotto Vibrazioni e freddo Il prodotto non deve essere utilizzato da: Si ritiene che la condizione definita fenomeno di Raynaud, persone stanche che colpisce le dita di alcune persone, sia causata persone che hanno assunto bevande alcoliche dall'esposizione alle vibrazioni e al freddo.
  • Página 115 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Prima di lavorare con il prodotto rimuovere corpi Non utilizzare il prodotto mentre le lame si muovono estranei e ostruzioni con il motore in folle. Ispezionare l'area in cui il prodotto deve essere utilizza- Non utilizzare il prodotto con le lame in movimento se il to.
  • Página 116 Per un uso sicuro del prodotto Indumenti protettivi AVVERTENZA Indossare indumenti protettivi Indossare sempre i seguenti indumenti protettivi durante il lavoro con il tagliasiepi. a Casco (elmetto): Protegge la testa b Protezioni acustiche o tappi per le orecchie: Proteggono l'udito c Occhiali di protezione: Proteggono gli occhi d Guanti protettivi: Proteggono le mani dal freddo e dalle vi- brazioni...
  • Página 117: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Contenuto della confezione Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella confezione. Dopo aver aperto la confezione, controllare che tutte le parti siano presenti. In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il rivenditore. 1. Testa unità 6.
  • Página 118: Descrizione

    Descrizione Descrizione 1. Interruttore di accensione Dispositivo che consente di 12. Gruppo di taglio tagliasiepi accendere e spegnere il motore. 13. Blocco del fermo Consente di fissare l'angolazione del- 2. Blocco grilletto acceleratore Dispositivo che impedisce le lame. I’azionamento accidentale del grilletto dell’acceleratore 14.
  • Página 119: Prima Di Iniziare

    Prima di iniziare Prima di iniziare Montaggio AVVERTENZA Leggere attentamente il manuale per l'operatore per essere certi di montare correttamente il prodotto. L'uso di un prodotto non montato correttamente potrebbe causare incidenti o lesioni gravi. Collegare il tubo esterno alla testata Posizionare la testata su una superficie pulita e piatta con la candela rivolta verso l'alto.
  • Página 120 Prima di iniziare Posizionare il cavo dell'acceleratore nel dispositivo di rego- lazione e inserire l'estremità dello stesso nel foro del coman- do del gas rotante posto sul carburatore. 1. Cavo dell'acceleratore 2. Dispositivo di regolazione 3. Foro del comando del gas rotante 4.
  • Página 121: Regolazione Angolo Di Taglio

    Prima di iniziare Regolazione angolo di taglio PERICOLO Non eseguire la regolazione del gruppo di taglio mentre il motore è in funzione. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni o incidenti gravi. AVVERTENZA Le lame del tagliasiepi sono affilate. Indossare sempre i guanti durante la regolazione del gruppo di taglio. Indossare guanti protettivi robusti durante l'uso delle lame del tagliasiepi.
  • Página 122: Cinghia A Bandoliera

    Prima di iniziare Posizione gruppo di taglio Il gruppo di taglio può essere regolato su dieci posizioni diffe- renti, con un'angolazione compresa tra 135 ° e 270 °, rispetto al tubo esterno, come indicato in figura. Dopo ogni regolazio- ne, accertarsi sempre che la leva di blocco del fermo sia bloc- cata saldamente.
  • Página 123: Preparazione Del Carburante

    10 %. Percentuale della miscela consigliata 50 : 1 (2 %) per olio standard ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC, FD ed ECHO Premium 50: 1. - Non miscelare direttamente nel serbatoio carburante del motore. - Evitare di versare benzina o olio. Ripulire sempre il carbu- rante versato.
  • Página 124: Funzionamento Del Motore

    Funzionamento del motore Funzionamento del motore Avviamento del motore AVVERTENZA All'avviamento del motore, attenersi alle precauzioni descritte a partire da pagina 4 nella sezione "Per un uso sicuro del prodotto" per essere certi di utilizzare il prodotto nel modo corretto. L'accessorio di taglio si aziona immediatamente dopo l'avviamento del motore e può...
  • Página 125 Funzionamento del motore Dopo aver verificato che l'area circostante è sicura, afferrare saldamente l'impugnatura posteriore con la mano sinistra, come mostrato nell'illustrazione, e con l'altra mano tirare ri- petutamente l'impugnatura della funicella di avviamento. Se si avverte un rumore simile e uno scoppio e il motore si arresta immediatamente, portare la leva della valvola dell'aria in posizione "In funzione"...
  • Página 126: Arresto Del Motore

    Funzionamento del motore Arresto del motore Rilasciare il grilletto dell'acceleratore e mettere il motore in folle (cioè al regime minimo). Abbassare l'interruttore di accensione in posizione "STOP". In caso di emergenza, arrestare immediatamente il motore mediante l'interruttore di accensione. Se il motore non si arresta, portare la leva della valvola dell'aria in posizione "Avviamento a freddo".
  • Página 127: Taglio Di Siepi E Arbusti

    Taglio di siepi e arbusti Taglio di siepi e arbusti Funzionamento base del tagliasiepi NOTA Questo prodotto è stato progettato per il taglio di arbusti e siepi che abbiamo rami con una larghezza massima di 6 mm. Prima di iniziare le operazioni di taglio portare il motore alla massima accelerazione. Effettuare lavori di taglio con un regime motore più...
  • Página 128: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Manutenzione e cura Manutenzione e cura In caso di dubbi o problemi, contattare il rivenditore. Manutenzione generale IMPORTANTE La manutenzione, la sostituzione o la riparazione dei dispositivi e dei sistemi di controllo delle emissioni può essere eseguita da qualsiasi meccanico o officina.
  • Página 129 Manutenzione e cura Manutenzione quotidiana All'inizio di ogni giornata di lavoro, effettuare le seguenti opera- zioni: Rimuovere tutta la sporcizia e i detriti dal motore, verificare che le alette di raffreddamento e il filtro dell'aria non siano ostruiti e, se necessario, pulirli. Rimuovere con cura eventuali accumuli di sporcizia e detriti dalla marmitta e dal serbatoio del carburante.
  • Página 130 Manutenzione e cura Manutenzione dopo 10/15 ore Rimuovere e pulire o sostituire la candela Verificare la distanza della candela. La giusta distanza è da 0,6 mm a 0,7 mm. Verificare l'usura dell'elettrodo. Verificare se l'isolatore presenta depositi di olio o altro. Se necessario, sostituire la candela e serrare a 15 N•m - 17 N•m (da 150 kgf•cm a 170 kgf•cm).
  • Página 131 Manutenzione e cura Manutenzione dopo 50 ore Alette di raffreddamento del cilindro Rimuovere e pulire il coperchio del cilindro e pulire i detriti e la sporcizia asportandoli dalle alette di raffreddamento del cilin- dro. Rimuovere e sostituire il filtro del carburante Sollevare il filtro del carburante attraverso il serbatoio del car- burante con un filo d'acciaio o un mezzo simile.
  • Página 132 Manutenzione e cura Pulizia della marmitta AVVERTENZA Non utilizzare mai l'unità con una marmitta o un para- scintille danneggiati o smontati. Lavorando con un pa- rascintille danneggiato o smontato si rischia di causare un incendio e inoltre si potrebbero subire danni all'udi- I depositi di carbonio nella marmitta provocano perdita di po- tenza e surriscaldamento del motore.
  • Página 133 Manutenzione e cura Problemi tecnici Problema Diagnosi Causa Soluzione Il motore non si Non c'è carburante nel serbatoio Rifornimento carburante avvia L'interruttore di accensione è in posi- Mettere in posizione di Start zione di Arresto Eccessiva aspirazione di carburante Avviare il motore dopo la manutenzione Guasto elettrico Consultare il proprio rivenditore Guasto al carburatore o incollaggio in-...
  • Página 134: Rimessaggio

    Rimessaggio Rimessaggio Rimessaggio per un lungo periodo (oltre 30 giorni) AVVERTENZA Non conservare l'attrezzo in luoghi chiusi dove le esalazioni del carburante potrebbero accumularsi, rag- giungere una fiamma libera o infiammarsi. Questo potrebbe provocare un incendio. Per conservare il prodotto per un lungo periodo (oltre 30 giorni), effettuare le seguenti operazioni. Svuotare completamente il serbatoio del carburante.
  • Página 135: Procedura Di Smaltimento

    Procedura di smaltimento Procedura di smaltimento Smaltire l'olio usato in conformità alla legislazione locale. I componenti principali di plastica del prodotto presentano dei codici che indicano i materiali che li costituiscono. I codici fan- no riferimento ai seguenti materiali; smaltire questi componen- ti di plastica in conformità...
  • Página 136: Caratteristiche Tecniche

    10%. Olio Olio per motori a due tempi raffreddati ad aria. Olio certificato ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), JASO FC/ FD ed ECHO Premium 50: 1. Percentuale di miscelazione 50: 1 parte (2%) Accessorio di taglio: Tipo...
  • Página 137: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiara che la nuova unità di seguito descritta: TAGLIASIEPI PORTATILE Marchio: ECHO Tipo: HCA-236ES-LW È conforme a: * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2006/42/CE (uso della norma armonizzata EN ISO 10517: 2009) * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2014/30/CE (uso della norma armonizzata EN ISO 14982: 2009)
  • Página 138 1Note e quarta di copertina 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X773-000310 Stampato in Giappone 0x0xxxx zzzz ES X773227-6100 © 2017...
  • Página 139 1Portada ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTASETOS HCA-236ES-LW ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
  • Página 140 Mantenga siempre el manual en un lugar fácilmente accesible. Si ha perdido el manual o si está dañado y no es legible, adquiera uno nuevo en su DISTRIBUIDOR ECHO. Los aparatos utilizados en este manual son aparatos SI (sistema internacional de unidades). Las imágenes que se encuentran entre paréntesis son valores de referencia y, en algunos casos, puede haber un ligero error de conversión.
  • Página 141 Indice Para una utilización segura del producto................4 Avisos de advertencia....................4 Otros indicadores......................4 Símbolos........................4 Ubicación en la que se encuentra el adhesivo de seguridad ........6 Manipulación del combustible..................7 Manipulación del motor....................7 Manipulación del producto..................... 9 Lista de piezas ........................
  • Página 142: Para Una Utilización Segura Del Producto

    Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Lea atentamente esta sección antes de utilizar el producto. Las precauciones descritas en esta sección contienen información de seguridad importante. Cúmplalas cuidadosa- mente. Asimismo, debe leer las precauciones que aparecen en el interior del propio manual. El texto que aparece después de una marca [marca de diamante] describe las posibles consecuencias de no cumplir la precau- ción.
  • Página 143 Para una utilización segura del producto Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del símbolo símbolo Ajuste del carburador Parada de emergencia -Velocidad de ralentí Control del estrangulador No utilice este producto en zo- posición de nas con ventilación escasa "Arranque en frío"...
  • Página 144: Ubicación En La Que Se Encuentra El Adhesivo De Seguridad

    Para una utilización segura del producto Ubicación en la que se encuentra el adhesivo de seguridad Los productos descritos en este manual incorporan el adhesivo de seguridad mostrado a continuación. Asegúrese de compren- der el significado del adhesivo antes de utilizar el producto. Si el adhesivo se ha deteriorado debido al desgaste, está...
  • Página 145: Manipulación Del Combustible

    Para una utilización segura del producto Manipulación del combustible PELIGRO Mantener siempre alejado del fuego cuando realice el repostaje El combustible es altamente inflamable y conlleva un riesgo de incendio si se manipula incorrectamente. Tenga un cui- dado extremo al mezclarlo, almacenarlo o manipularlo o podrá sufrir lesiones personales graves. Tenga cuidado de cumplir las siguientes instrucciones.
  • Página 146 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Arranque del motor En caso de incendio o humo, anteponga la seguri- Tenga especial cuidado de seguir las siguientes precau- ciones cuando arranque el motor: Si el fuego proviene del motor o bien el humo aparece Asegúrese de que en todo momento están instalados en otra zona distinta del tubo de escape, en primer lugar los asideros y protecciones.
  • Página 147: Manipulación Del Producto

    Para una utilización segura del producto Manipulación del producto Precauciones generales ADVERTENCIA Manual de instrucciones Préstamo o asignación del producto Lea atentamente el manual de instruccio- Cuando preste el producto a una tercera persona, ase- nes antes de utilizar el producto a fin de gúrese de que la persona que toma prestado el produc- asegurar un funcionamiento correcto.
  • Página 148 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Usuarios del producto Las vibraciones y el frío El producto no podrá ser utilizado por: Se cree que puede contraerse una enfermedad llamada fe- personas que estén cansadas nómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos in- personas que hayan consumido alcohol dividuos, si se está...
  • Página 149 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Retire las sustancias y obstáculos extraños antes de No utilice el producto cuando las cuchillas de corte utilizar el producto estén moviéndose a velocidad de ralentí. Inspeccione el área en la que se utilizará la unidad. Re- No utilice el producto mientras las hojas de corte estén tire las piedras, objetos metálicos y otros objetos que en movimiento, si el cortasetos está...
  • Página 150 Para una utilización segura del producto Ropa de protección ADVERTENCIA Póngase indumentaria protectora Póngase siempre la ropa de protección siguiente cuando trabaje con el cortasetos. a Protección para la cabeza (casco): Protege la cabeza b Orejeras o tapones para los oídos: Protegen los oídos c Gafas de seguridad: Protegen los ojos d Guantes de seguridad: Protegen las manos del frío y la vi- bración...
  • Página 151: Lista De Piezas

    Lista de piezas Lista de piezas En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas. Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que contenga las siguientes piezas. Póngase en contacto con su distribuidor si falta alguna o está rota. 1.
  • Página 152: Descripción

    Descripción Descripción 1. Interruptor de encendido Dispositivo que permite arran- 12. Conjunto del accesorio de corte del cortasetos car y detener el motor. 13. Bloqueo del pestillo Fija el ángulo del accesorio de cor- 2. Bloqueo del gatillo del acelerador Dispositivo que evita la puesta en funcionamiento accidental del gatillo del 14.
  • Página 153: Antes De Comenzar

    Antes de comenzar Antes de comenzar Montaje ADVERTENCIA Lea atentamente el manual de instrucciones para asegurarse de que monta correctamente el producto. La utilización de un producto que se haya montado incorrectamente puede ocasionar un accidente o una lesión grave. Conecte el tubo exterior al cabezal de potencia Ponga el cabezal de potencia sobre una superficie limpia y plana, con la bujía hacia arriba.
  • Página 154 Antes de comenzar Coloque el cable del acelerador en el elemento de ajuste e instale el extremo del cable en el orificio grande de giro del acelerador del carburador. 1. Cable del acelerador 2. Elemento de ajuste 3. Orificio de giro del acelerador 4.
  • Página 155: Ajuste Del Ángulo De Corte

    Antes de comenzar Ajuste del ángulo de corte PELIGRO No ajuste el conjunto de corte con el motor en marcha. En caso contrario, podría producirse una lesión o un accidente grave. ADVERTENCIA Las cuchillas del cortasetos de setos son muy afiladas. Use guantes siempre que vaya a ajustar el conjunto de corte. Utilice guantes de alta resistencia cuando trabaje con las cuchillas del cortasetos.
  • Página 156: Tira Para El Hombro

    Antes de comenzar Posición del conjunto del accesorio de corte El conjunto del accesorio de corte se puede ajustar en diez posiciones diferentes, de 135° a 270° desde el tubo exterior, como muestra la imagen. Asegúrese de que el bloqueo del pestillo quede firmemente colocado después de cada ajuste.
  • Página 157: Preparación Del Combustible

    Relación de mezcla recomendada: 50 : 1 (2 %) para ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), para aceite JASO FC, FD y ECHO Premium 50 : 1. - No haga la mezcla directamente en el depósito de combus- tible del motor.
  • Página 158: Funcionamiento Del Motor

    Funcionamiento del motor Funcionamiento del motor Arranque del motor ADVERTENCIA Cuando arranque el motor, tenga en cuenta las precauciones descritas en la página 4 en la sección "Para una utili- zación segura del producto" para asegurarse de que utiliza correctamente el producto. El accesorio se pondrá...
  • Página 159 Funcionamiento del motor Comprobando que el área que tiene alrededor sea segura, sujete el agarre trasero firmemente con la mano izquierda tal como se muestra en la ilustración y tire varias veces del asi- dero del arranque. Si escucha un sonido como de explosión y se detiene el mo- tor de forma inmediata, mueva la palanca del estrangulador a la posición de "Trabajo"...
  • Página 160: Parada Del Motor

    Funcionamiento del motor Parada del motor Suelte el gatillo del acelerador y ajuste el motor al ralentí (es decir baja velocidad). Ponga el interruptor de encendido en la posición de parada. En caso de emergencia, pare el motor inmediatamente utili- zando el interruptor de encendido.
  • Página 161: Operación De Recorte De Setos Y Arbustos

    Operación de recorte de setos y arbustos Operación de recorte de setos y arbustos Funcionamiento básico de recorte de setos NOTA Esta unidad está diseñada para cortar arbustos y setos con ramas con un diámetro inferior a 6 mm. Cuando empiece a recortar, utilice la velocidad máxima. Si corta a menos velocidad, podría dañar el embrague si éste se resbala.
  • Página 162: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados Si tiene cualquier pregunta o problema, póngase en contacto con su distribuidor. Mantenimiento general IMPORTANTE El mantenimiento, el cambio de piezas y la reparación de los dispositivos y el sistema de control de las emisiones puede reali- zarlos cualquier técnico o establecimiento de reparación.
  • Página 163 Mantenimiento y cuidados Ajuste del carburador ADVERTENCIA Cuando haya finalizado el ajuste del carburador, no deberá mover la cuchilla de corte al ralentí, en caso contrario po- dría sufrir una lesión personal grave. PRECAUCIÓN Cuando arranque, el regulador de velocidad de ralentí (T) deberá estar ajustado para que la cuchilla de corte no se mue- va.
  • Página 164 Mantenimiento y cuidados Mantenimiento cada 10 horas Cierre el estrangulador. Afloje el botón de la tapa del filtrador y retire la tapa del filtrador de aire y del filtro de aire. Cepille cuidadosamente la suciedad del filtro o limpie con un disolvente no inflamable si lo cree necesario.
  • Página 165 Mantenimiento y cuidados Mantenimiento cada 15-25 horas Lubricación de la caja de engranajes Limpie la grasa acumulada. Engrase la caja de engranajes del conjunto del accesorio de corte, bombeando una a dos dosis de grasa con base de urea en el racor de engrase, con una pistola de engrase a palanca.
  • Página 166 Mantenimiento y cuidados Mantenimiento cada 50 horas Aletas de refrigeración del cilindro Retire y limpie la tapa del cilindro y limpie la suciedad y los de- sechos de las aletas de refrigeración del cilindro. Retire y cambie el filtro de combustible Use un trozo de cable de acero o similar para coger el filtro de combustible a través de la apertura del depósito de combusti- ble.
  • Página 167 Mantenimiento y cuidados Limpieza del silenciador ADVERTENCIA No utilice nunca la unidad si el silenciador o el amorti- guador de chispa están dañados o ausentes. La utiliza- ción de un amortiguador de chispa dañado o ausente supone un riesgo de incendio y puede dañar su audi- ción.
  • Página 168 Mantenimiento y cuidados Tabla de localización de averías Problema Diagnóstico Causa Remedio El motor no arran- No hay combustible en el depósito de Suministro de combustible combustible El interruptor de encendido está en la Mueva a la posición de arranque posición Stop Succión excesiva de combustible Arranque el motor después de la asis-...
  • Página 169: Almacenamiento

    Almacenamiento Almacenamiento Almacenamiento durante un largo periodo (30 días o más) ADVERTENCIA No almacene el equipo en ubicaciones cerradas lleno de combustible o cerca llamas chispas. Podría provocar un incendio. Cuando almacene el producto durante largos periodos de tiempo (30 días o más), asegúrese de que se realicen los siguientes preparativos para el almacenamiento.
  • Página 170: Procedimiento Para Desechar El Producto

    Procedimiento para desechar el producto Procedimiento para desechar el producto Deshágase del aceite usado según las normativas locales. Las principales piezas de plástico que componen el producto llevan códigos que indican el material de que están hechas. Los códigos hacen referencia a los siguientes materiales; re- cicle dichas piezas de plástico según las normativas locales.
  • Página 171: Características Técnicas

    10 % de alcohol etílico. Aceite Aceite para motor de 2 tiempos refrigerado por aire. Aceite ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC/FD y ECHO Premium 50: 1. Proporción de mezcla 50: 1 (2 %) Accesorio de corte: Tipo Acción doble, cuchilla de doble lado...
  • Página 172: Declaración De Conformidad

    Declara que la unidad nueva aquí especificada: CORTASETOS PORTÁTIL Marca: ECHO Tipo: HCA-236ES-LW Cumple con: * los requisitos de la directiva 2006/42/CE (aplicación de la norma armonizada EN ISO 10517: 2009) * los requisitos de la directiva 2014/30/UE (aplicación de la norma armonizada EN ISO 14982: 2009) * los requisitos de la Directiva 2000/14/CE Procedimiento de valoración de conformidad según ANEXO V...
  • Página 173 1Notas y contraportada MEMORANDO X773-000310 X773227-6100 2017...
  • Página 174 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPÓN TELÉFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X773-000310 Impreso en Japón 0x0xxxx zzzz ES X773227-6100 © 2017...
  • Página 176 1??? 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X773-000310 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES 1707A 0328 ES X773227-6100 2017 ©...

Tabla de contenido