Makita PLM4621N Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para PLM4621N:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

GB
Petrol Lawn Mower
D
Benzin-Rasenmäher
F
Tondeuse à gazon à essence
I
Rasaerba con motore a benzina
NL
Grasmaaier met benzinemotor
E
Cortadora de pasto con motor a gasolina
P
Corta-relva a gasolina
GR
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό
TR
Benzinli çim biçme makinesi
S
Bensindriven gräsklippare
DK
Benzinplæneklipper
FIN Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
CZ
Benzínová sekačka na trávu
PO
Spalinowa kosiarka do trawy
HU
Benzinmotoros fűnyíró
RU
Газонокосилка с бензиновым двигателем Оригинальное руководство по эксплуатации
HR
Benzinska kosilica za travu
SLO Kosilnica z bencinskim motorjem
SK
Benzínová kosačka
RO
Maşină de tuns iarba pe bază de benzină
LT
LV
Benzīna zāles pļaujmašīna
EE
Bensiinimootoriga muruniiduk
CS
Kosilica na benzin
PR
PLM4621N
PLM4622N
Original Instruction manual
Original-Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions d'origine
Manuale di istruzioni originale
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones original
Manual de instruções original
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal Kullanım kılavuzu
Bruksanvisning
Original brugsanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Originální návod k obsluze
Oryginalna instrukcja obsługi
Eredeti használati útmutató
Originalni priručnik s uputama
Originalni priročnik navodil
Pôvodný návod na obsluhu
Manual de instrucţiuni al producătorului
Originali naudojimo instrukcija
Oriģinālā lietošanas rokasgrāmata
Originaalne kasutusjuhend
Originalni priručnik sa uputstvima

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita PLM4621N

  • Página 1 Benzínová kosačka Pôvodný návod na obsluhu Maşină de tuns iarba pe bază de benzină Manual de instrucţiuni al producătorului Originali naudojimo instrukcija Benzīna zāles pļaujmašīna Oriģinālā lietošanas rokasgrāmata Bensiinimootoriga muruniiduk Originaalne kasutusjuhend Kosilica na benzin Originalni priručnik sa uputstvima PLM4621N PLM4622N...
  • Página 2 1 PLM4622N 2 PLM4621N...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    CONTENTS ENGLISH ........................7 DEUTSCH ........................16 FRANÇAIS .......................26 ITALIANO .........................36 NEDERLANDS ......................46 ESPAÑOL.........................56 PORTUGUÊS ......................66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ .......................76 TÜRKÇE ........................87 SVENSKA.........................97 DANSK ........................107 SUOMI ........................117 ČESKY ........................127 POLSKI........................136 MAGYAR ........................146 РУССКИЙ ......................155 HRVATSKI......................165 SLOVENŠČINA ......................174 SLOVENČINA ......................183 ROMÂNĂ ........................193 LIETUVIŲ KALBA ....................202 LATVIEŠU ......................211 EESTI ........................220 SRPSKI ........................229...
  • Página 7: English

    ENGLISH Explanation of general view Upper handle Rope guide 11. Fuel cap Stop control handle Grass sack 12. Oil cap Self-drive control handle Height adjusting lever 13. Cable clamp Engine speed lever Deck 14. Locking knob Starter handle 10. Spark Plug 15.
  • Página 8 Read all these instruction before operating this product spillage and avoid creating any source of ignition and retain these instructions for future reference. until petrol vapors have dissipated; - replace all fuel tank and container caps securely. • Replace faulty silencers. WARNING: This machine produces an •...
  • Página 9 • Check the grass catcher frequently for wear or deterioration. Including • Replace worn or damaged parts for safety. A: Spark plug wrench B: Mulching wedge 4. TECHNICAL DATA Model PLM4621N PLM4622N Engine type B&S 650E series, ReadyStart B&S 675EX series, ReadyStart Self Propel Engine Displacement 190 cm...
  • Página 10 Model PLM4621N PLM4622N Guaranteed sound power level 96 dB(A) 96 dB(A) (According to 2000/14/EC) Vibration 6.412 m/s 7.535 m/s (According to EN ISO 5395-1 Annex G K=1.5 m/s K=1.5 m/s & EN ISO 5395-2) 5. ASSEMBLY - Use a sharp cutting knife.
  • Página 11 8-5 CONNECTION FOR AUTO MOVE the mower during operation is an indication of damage. The unit should be promptly inspected and repaired. For PLM4621N Grip the Self-drive control handle, the lawn mower will 8-7 GRASS CATCHER move forward automatically with about 1 m/s, release the Empty and clean the bag, make sure it is clean and self-drive handle, the lawn mower will stop move.
  • Página 12 11. CLEANING 8-8 DECK The underside of the mower deck should be cleaned after each use to prevent a buildup of grass clippings, leaves, dirt or other matter. If this debris is allowed to accumulate, CAUTION: Do not hose engine. Water can it will invite rust and corrosion, and may prevent proper damage engine or contaminate the fuel system.
  • Página 13 When you change the blade, must use the original type unventilated or material storage shed; marked on the blade (MAKITA 263001451) (for order the - Care should be taken to rust-proof the equipment. blade, pls. contact your local dealer or call our company).
  • Página 14 Carburetor is flooded with fuel. continuously until carburetor clears itself and install air cleaner element. Faulty ignition module. Contact Makita authorised service centre. Drain fuel and clean tank. Fill tank with clean, fresh Dirt, water, or stale fuel tank. fuel.
  • Página 15 For European countries only EC Declaration of Conformity Makita declares that the following machine(s): Designation of Machine: Petrol Lawn Mower Model No./ Type: PLM4621N, PLM4622N Specifications: See “4.
  • Página 16: Deutsch

    DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung Oberer Griff Seilführung 11. Tankdeckel Stoppregelgriff Grassack 12. Öldeckel Selbstfahrgriff Hebel für Höheneinstellung 13. Kabelklemme Hebel für Motordrehzahl Boden 14. Feststellknauf Startergriff 10. Zündkerzenstecker 15. Gashebel Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher nicht als Antriebseinheit für andere Arbeitswerkzeuge oder WARNUNG Werkzeugsätze jeglicher Art verwendet werden.
  • Página 17 - wenn Personen, vor allem Kinder, oder Haustiere in der Nähe sind; Lassen Sie den Schaltergriff los, um - wenn der Bediener Medikamente oder Substanzen den Motor zu stoppen. eingenommen hat, die seine Reaktions- und Konzentrationsfähigkeit beeinträchtigen. Um vorwärts zu fahren, erfassen Sie •...
  • Página 18 • Vermeiden Sie, wenn möglich, den Betrieb des Mähers dass alle sich bewegenden Teile zum völligen Stillstand in feuchtem Gras. gekommen sind und entfernen Sie, falls vorhanden, • Achten Sie immer darauf, dass Sie an Hängen einen den Schlüssel. guten Stand haben. - wenn Sie den Rasenmäher verlassen;...
  • Página 19 BAUTEILE (Abb. 1 und 2) WARNUNG: Füllen Sie Benzin in einem gut belüfteten Bereich bei angehaltenem Motor nach. Einschließlich A: Schlüssel für Zündkerzenstecker B: Mulchkeil 4. TECHNISCHE DATEN Modell PLM4621N PLM4622N Motortyp B&S 650E-Serie, ReadyStart B&S 675EX-Serie, ReadyStart Selbstantrieb Motorhubraum 190 cm...
  • Página 20 8-2 SO STARTEN SIE DEN MOTOR UND SETZEN SIE DIE KLINGE EIN WARNUNG: Die linke Seite und die rechte Seite 1. Der Mäher ist mit einer Gummimanschette über dem des unteren Griffs müssen auf dieselbe Höhe eingestellt Ende des Zündkerzensteckers ausgestattet, damit die sein.
  • Página 21 8-5 SELSTFAHREN werden könnte. Mulchen von Blättern: Das Mulchen von Blättern kann für Ihren Rasen auch von Vorteil sein. Für PLM4621N Vergewissern Sie sich vor dem Mulchen von Blättern, Erfassen Sie den Selbstfahrgriff. Daraufhin bewegt sich dass diese trocken sind und nicht zu dick auf dem Rasen der Rasenmäher selbsttätig mit einer Geschwindigkeit...
  • Página 22 SO REINIGEN SIE DEN LUFTFILTER 1. Stoppen Sie den Mäher und ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab, bevor Sie die Schnitthöhe 1. Entfernen Sie die Schraube. ändern. 2. Entfernen Sie die Abdeckung. 2. Der zentrale Höheneinstellungshebel bietet 3. Waschen Sie das Filterelement in Seifenwasser. 5 verschiedene Höhenpositionen.
  • Página 23 4. Bewahren Sie den Rasenmäher in einem trockenen, Klinge angegebenen Originaltyp wieder verwenden sauberen und frostgeschützten Raum außerhalb der (MAKITA 263001451) (für die Bestellung der Klinge Reichweite unautorisierten Personen auf. wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort oder rufen in unserem Unternehmen an).
  • Página 24 Sie das Starterseil kontinuierlich, bis der Vergaser ist mit Benzin abgesoffen. Vergaser sich selbst leert und setzen Sie das Luftreinigungselement wieder ein. Wenden Sie sich an ein von Makita autorisiertes Defektes Zündungsmodul. Servicezentrum. Schmutz, Wasser oder abgestandenes Lassen Sie das Benzin ab und reinigen Sie den Benzin im Tank.
  • Página 25 Nur für europäische Länder EG-Konformitätserklärung Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): Bezeichnung des Geräts: Benzin-Rasenmäher Nummer / Typ des Modells: PLM4621N, PLM4622N Technische Daten: Siehe „4. Technische Daten“ den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügen: 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG und 2005/88/ Sie werden gemäß...
  • Página 26: Français

    FRANÇAIS Descriptif Guidon supérieur Guide câble 11. Capuchon du carburant Guidon d’arrêt Sac de ramassage 12. Capuchon d’huile Guidon d’autopropulsion Levier de réglage de la hauteur 13. Clip de maintien Levier de vitesse du moteur Plateau 14. Bouton de verrouillage Guidon de démarrage 10.
  • Página 27 • L’opérateur doit recevoir la formation adéquate en matière d’utilisation, de réglage et de fonctionnement Appuyez sur le guidon autopropulsé de la machine, y compris les actions interdites. pour avancer. Préparation 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Pendant la tonte, portez toujours des chaussures résistantes et des pantalons longs.
  • Página 28 Maintenance et stockage • Ne coupez pas l’herbe sur des pentes excessivement raides. • Maintenez tous les écrous, boulons et vis serrés afin • Faites particulièrement attention lorsque la machine d’assurer des conditions d’utilisation sûres. doit être tirée vers vous. •...
  • Página 29 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle PLM4621N PLM4622N Type de moteur Série B&S 650E, ReadyStart Série B&S 675EX, ReadyStart Automoteur Déplacement du moteur 190 cm 190 cm Puissance nominale 2,4 kW 2,5 kW Largeur de la lame 460 mm 460 mm Vitesse au ralenti...
  • Página 30 8-5 RACCORDEMENT POUR LE Lorsque vous démarrez le moteur à chaud et qu’il DÉPLACEMENT AUTOMATIQUE fonctionne déjà, mettez le levier de vitesse du moteur Pour le modèle PLM4621N en position « ». (Fig. 19) Appuyez sur le guidon d’autopropulsion pour faire 3.
  • Página 31 8-7 SAC DE RAMASSAGE Pour le modèle PLM4622N La tondeuse est équipée d’un système de réglage de Videz le sac et nettoyez-le, assurez-vous qu’il est propre vitesse comportant 3 vitesses comprises entre 3,0 km/h et et que ses mailles sont bien ventilées. (Fig. 22) 4,5 km/h.
  • Página 32 Lorsque vous changez la lame, vous devez utiliser une 4. Séchez le filtre à l’air. lame du même type que celui d’origine (MAKITA 5. Placez quelques gouttes d’huile SAE30 dans le filtre à 263001451) (pour commander cette lame, contactez votre mousse et secouez-le légèrement pour retirer...
  • Página 33 herbes, la saleté et les débris de combustible du pot d’échappement. 12. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE (HORS SAISON) Les étapes suivantes doivent être respectées pour préparer la tondeuse au stockage. 1. Videz le réservoir après la dernière tonte de la saison. a) Videz le réservoir d’essence à...
  • Página 34 Le carburateur est noyé. carburateur se vide, puis remontez l’élément du filtre à air. Le module d’allumage est défectueux. Contactez le centre de service autorisé Makita. Le réservoir de carburant est encrassé, Purgez le carburant et nettoyez le réservoir. éventé ou de l’eau s’y trouve.
  • Página 35 Pour les pays européens uniquement Déclaration de conformité CE Makita déclare que la (les) machine(s) Makita suivante(s) : Nom de la machine : Tondeuse à gazon à essence N° de modèle/Type : PLM4621N, PLM4622N Spécifications : Voir la section « 4. Caractéristiques techniques »...
  • Página 36: Italiano

    ITALIANO Spiegazione della vista generale Impugnatura superiore Impugnatura di avviamento 11. Tappo del serbatoio di carburante Impugnatura di controllo Guida della corda 12. Tappo dell’olio dell’arresto Sacco raccoglierba 13. Gancio fermacavo Impugnatura di controllo Leva di regolazione in altezza 14. Manopola di blocco semovenza Corpo 15.
  • Página 37 Preparazione Afferrare l’impugnatura di controllo • Durante il taglio, indossare sempre calzature solide e semovenza per avanzare. pantaloni lunghi. Non azionare l’apparecchiatura a piedi nudi o se si indossano sandali aperti. • Ispezionare a fondo l’area dove si intende usare la 2.
  • Página 38 erbose e quando il rasaerba viene trasportato da o • Lasciare raffreddare il motore prima di riporre la verso l’area che deve essere tagliata. macchina in un ambiente chiuso. Eseguire la pulizia e • Non azionare mai il rasaerba se le protezioni sono la manutenzione del rasaerba prima del suo difettose oppure in assenza dei dispositivi di sicurezza, magazzinaggio.
  • Página 39 4. DATI TECNICI Modello PLM4621N PLM4622N Tipo di motore B&S serie 650E, ReadyStart B&S serie 675EX, ReadyStart Semovente Sì Sì Cilindrata del motore 190 cm 190 cm Potenza nominale 2,4 kW 2,5 kW Larghezza della lama 460 mm 460 mm Velocità...
  • Página 40 8-5 COLLEGAMENTO PER SEMOVENZA punta in metallo della candela. Per PLM4621N 2. All’avvio a freddo del motore, portare la leva di regime Afferrando l’impugnatura di controllo semovenza, il del motore nella posizione “...
  • Página 41 8-8 CORPO 3. Afferrare l’impugnatura di controllo semovenza per riprendere la rasatura. (Fig. 21) Il lato inferiore del corpo del rasaerba deve essere pulito dopo ogni utilizzo per evitare l’accumulo di frammenti di erba, foglie, sporcizia e altri corpi estranei. Un accumulo ATTENZIONE: Il rasaerba è...
  • Página 42 5. Versare alcune gocce di olio SAE30 sul filtro in Durante la sostituzione della lama, utilizzare il tipo gommapiuma e spremerlo forte per rimuovere originale indicato sulla lama stessa (MAKITA 263001451) l’eventuale olio in eccesso. (per ordinare la lama, rivolgersi al rivenditore di zona o 6.
  • Página 43 12. ISTRUZIONI PER LA CONSERVAZIONE (FUORI STAGIONE) Eseguire le operazioni indicate di seguito per preparare il rasaerba prima di riporlo. 1. Svuotare il serbatoio dopo l’ultima rasatura di stagione. a) Svuotare il serbatoio della benzina con una pompa aspirante. ATTENZIONE: Non svuotare il serbatoio della benzina in ambienti chiusi, in prossimità...
  • Página 44 Rivolgersi a un centro assistenza autorizzato Il modulo di accensione è difettoso. Makita. Nel serbatoio di carburante sono Drenare il carburante e pulire il serbatoio. Riempire presenti sporcizia, acqua o residui il serbatoio con carburante nuovo.
  • Página 45 Solo per i paesi europei Dichiarazione di conformità CE Makita dichiara che le macchine seguenti: Denominazione dell’utensile: Rasaerba con motore a benzina N. modello/Tipo: PLM4621N, PLM4622N Caratteristiche tecniche: vedere “4. Dati tecnici” sono conformi alle seguenti direttive europee: 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC e 2005/88/ Sono fabbricate in conformità...
  • Página 46: Nederlands

    NEDERLANDS Verklaring van het onderdelenoverzicht Bovenste handgreep Koordgeleider 11. Brandstoftankdop Stophandgreep Grasopvangzak 12. Olietankdop Aandrijfhendel Maaihoogteregelhefboom 13. Snoerklem Gashendel Maaidek 14. Vergrendelknop Handvat van startkoord 10. Bougie 15. Snelheidsregelhendel Om veiligheidsredenen mag de grasmaaier niet worden gebruikt als aandrijfeenheid voor andere werktuigen of WAARSCHUWING gereedschappen van enig type.
  • Página 47 - wanneer de gebruiker medicijnen of andere middelen heeft gebruikt die zijn/haar reactiesnelheid Laat de stophandgreep los om de of concentratie kunnen beïnvloeden. motor uit te schakelen. • Denk eraan dat de bedienaar of gebruiker van de grasmaaier aansprakelijk is voor ongevallen en Duw de aandrijfhendel tegen de onvoorziene gebeurtenissen die personen of hun bovenste handgreep om naar voren te...
  • Página 48 • Zorg er op een helling altijd voor dat u stevig staat. • Zet de gashendel terug vóórdat u de motor uitschakelt • Loop rustig, nooit te snel. en indien de motor is voorzien van een brandstofkraan, • Maai met cirkelmaaiers met wielen een helling altijd in moet deze na het maaien worden dicht gezet.
  • Página 49 ONDERDELEN (zie afb. 1 en 2) WAARSCHUWING: Vul de brandstoftank bij in een goed geventileerde ruimte terwijl de motor is Bijgeleverd: uitgeschakeld. A: Bougiesleutel B: Mulchinzet 4. TECHNISCHE GEGEVENS Model PLM4621N PLM4622N Motortype B&S 650E-series, ReadyStart B&S 675EX-series, ReadyStart Zelfaandrijving Cilinderinhoud 190 cm 190 cm...
  • Página 50 Bij mulchen wordt het gras eerst gemaaid, vervolgens 2. Bij het starten van een koude motor, moet u de uiterst fijn versnipperd, en tenslotte in het gras gashendel in de stand “ ” zetten. Bij het starten van teruggeblazen als natuurlijke meststof. een warme motor, moet u de gashendel in de stand Tips voor mulchmaaien: “...
  • Página 51 Wacht niet tot alle 8-5 ZELFAANDRIJVING bladeren van de bomen zijn gevallen voordat u gaat mulchen. Voor model PLM4621N Duw de aandrijfhendel tegen de bovenste handgreep, de grasmaaier begint automatisch naar voren te rijden met WAARSCHUWING: Schakel de motor uit na het ongeveer 1 m/s.
  • Página 52 GEEN BENZINE! slechter en het maaimes moet worden vervangen. 4. Droog het element in de open lucht. Vervang het alleen met een origineel MAKITA- 5. Plaats een paar druppels SAE30-olie op het vervangingsonderdeel. De fabrikant is niet schuimrubberen filterelement en knijp het stevig verantwoordelijk voor eventuele schade die veroorzaakt samen om overtollige olie te verwijderen.
  • Página 53 Onderhoud onder normale omstandigheden het luchtfilter - Als het startkoord is losgeschoten uit de koordgeleider zoals aangegeven in de aparte gebruiksaanwijzing voor op de handgreep, moet u de bougiekabel losmaken en de motor. Bij zeer stoffige omstandigheden moet het aarden, de stophandgreep intrekken en het startkoord steeds na enkele uren schoongemaakt worden.
  • Página 54 Luchtfilterelement verwijderen, voortdurend aan het Carburateur is verzopen met benzine. startkoord trekken totdat de carburateur leeg is en daarna een nieuw luchtfilterelement plaatsen. Contact opnemen met een erkend Makita- Defecte ontstekingsmodule. servicecentrum. Vuil, water of oude brandstof in de Tap de brandstoftank af en reinig deze. Vul de brandstoftank.
  • Página 55 Alleen voor Europese landen EU-verklaring van conformiteit Makita verklaart dat de volgende machine(s): Aanduiding van de machine: Grasmaaier met benzinemotor Modelnr./Type: PLM4621N, PLM4622N Technische gegevens: Zie “4. Technische gegevens” Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen: 2004/108/EU, 2006/42/EU, 2000/14/EU en 2005/88/...
  • Página 56: Español

    ESPAÑOL Explicación de los dibujos Mango superior Guía de la cuerda 12. Tapa de aceite Mango de control de detención Saco para el pasto 13. Acoplamiento del cable Mango de control de Palanca de ajuste de altura 14. Pomo de bloqueo autopropulsión Cubierta 15.
  • Página 57 • Los operarios deben recibir capacitación apropiada en la utilización, el ajuste y el manejo de la máquina, Suelte el mango del interruptor para incluyendo las operaciones prohibidas. detener el motor. Preparativos • Mientras corte pasto, utilice calzado robusto y Agarre el mango de control de pantalones largos.
  • Página 58 • Tenga el máximo cuidado cuando invierta la marcha o • Nunca almacene el equipo con gasolina en el depósito tire de la cortadora de pasto hacia usted. dentro de un edificio en el que los vapores puedan • Detenga la cuchilla si la cortadora de pasto debe llegar a una llama o una chispa.
  • Página 59 4. DATOS TÉCNICOS Modelo PLM4621N PLM4622N Tipo de motor Serie B&S 650E, ReadyStart Serie B&S 675EX, ReadyStart Autopropulsado Sí Sí Cilindrada del motor 190 cm 190 cm Potencia nominal 2,4 kW 2,5 kW Ancho de la cuchilla 460 mm 460 mm Velocidad de ralentí...
  • Página 60 - Recorte normal con una altura máxima de pasto de 2. Cuando ponga en marcha el motor, coloque la palanca de velocidad del motor en la posición “ ”. 2 cm, 6 cm a 4 cm. Cuando ponga en marcha el motor en caliente y - Use una cuchilla de corte afilada.
  • Página 61 AUTOMÁTICO Mulching de hojas. La operación de mulching de hojas también puede ser beneficiosa para el pasto. Cuando Para PLM4621N realice la operación de mulching de hojas, asegúrese de Agarre el mango de control de autopropulsión, la que estén secas y que no estén apiladas a demasiada cortadora de pasto avanzará...
  • Página 62 9. INSTRUCCIONES DE 5. Ponga unas pocas gotas de aceite SAE30 en el filtro de espuma y apriételo bien para eliminar cualquier MANTENIMIENTO exceso de aceite. 6. Vuelva a instalar el filtro. BUJÍA 7. Cierre la tapa del filtro. Utilice solamente bujías de recambio originales. Para lograr los mejores resultados, sustituya la bujía cada 100 horas de uso.
  • Página 63 Cuando cambie la cuchilla, debe usar el tipo original PRECAUCIÓN: No drene el combustible en marcado en ella (MAKITA 263001451) (para realizar el habitaciones cerradas, cerca de fuego abierto, etc. ¡No pedido de una cuchilla, póngase en contacto con su fume! Los vapores del combustible pueden causar una distribuidor local o llame a nuestra compañía).
  • Página 64 Póngase en contacto con el servicio técnico Módulo de ignición defectuoso. autorizado de Makita. El contenido del depósito de Drene el combustible y limpie el depósito. Llene el combustible está sucio, tiene agua o depósito con combustible nuevo y limpio.
  • Página 65 Declaración de conformidad de la CE Makita declara que la(s) máquina(s) siguiente(s): Designación de la máquina: Cortadora de pasto con motor a gasolina Nº de modelo/ Tipo: PLM4621N, PLM4622N Especificaciones: Consulte “4. Datos técnicos” Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE y 2005/88/ Están fabricadas de acuerdo con las normas o...
  • Página 66: Português

    PORTUGUÊS Descrição geral Pega superior Guia do cabo 12. Tampão de óleo Pega de controlo de paragem Saco de relva 13. Grampo do cabo Pega de controlo de avanço Alavanca de regulação da altura 14. Manípulo de bloqueio automático Carenagem 15.
  • Página 67 Preparação Agarre na pega de comando do • Durante o corte, use sempre calçado adequado e avanço automático para avançar. calças longas. Não utilize o equipamento descalço ou usando sandálias abertas. • Inspecione profundamente a área em que vai utilizar o 2.
  • Página 68 • Pare a(s) lâmina(s) se o corta-relva tiver de ser • Deixe o motor arrefecer antes de guardar em qualquer inclinado para transporte quando atravessar zona cercada; Limpe e mantenha o cortador de relva superfícies que não relva e quando transportar o corta- antes de o armazenar.
  • Página 69 4. DADOS TÉCNICOS Modelo PLM4621N PLM4622N Tipo de motor Série B&S 650E, ReadyStart Série B&S 675EX, ReadyStart Auto-propulsor Deslocamento do motor 190 cm 190 cm Potência nominal 2,4 kW 2,5 kW Largura da lâmina 460 mm 460 mm Velocidade do ralenti 2.800/min...
  • Página 70 “ ”. Quando AUTOMÁTICA ligar um motor quente e utilizá-lo, rode a alavanca de Para PLM4621N velocidade do motor para a posição “ ”. (Fig. 19) Agarre a pega de controlo de avanço automático, o corta- 3.
  • Página 71 Execute o seguinte: funcionamento é uma indicação de danos. A unidade 1. Solte a pega de controlo de avanço automático até o deve ser inspeccionada e reparada imediatamente. corta-relva não avançar. 8-7 COLECTOR DE RELVA 2. Regule a velocidade adequada que pretende. Esvazie e limpe o saco, certifique-se de que está...
  • Página 72 5. Coloque algumas gotas de óleo SAE30 no filtro de Quando substitui a lâmina, tem de utilizar o tipo original espuma e aperte bem para remover qualquer excesso marcado na lâmina (MAKITA 263001451) (para de óleo. encomendar a lâmina, contacte o fornecedor local ou a 6.
  • Página 73 adequada do ar, que é essencial para o desempenho e vida útil do motor. Certifique-se de que retira toda a relva, sujidade e detritos de combustível da área do silenciador. 12. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO (FORA DE ÉPOCA) Os passos seguintes devem ser seguidos para preparar o corta-relva para armazenamento.
  • Página 74 Contacte o centro de assistência autorizado da Módulo de ignição avariado. Makita. Sujidade, água ou depósito de Purgue o combustível e limpe o depósito. Abasteça combustível deteriorado. o depósito com combustível novo e limpo.
  • Página 75 Apenas para os países europeus Declaração de conformidade CE A Makita declara que a(s) seguinte(s) máquina(s): Designação da máquina: Corta-relva a gasolina N.º de modelo/Tipo: PLM4621N, PLM4622N Especificações: Consulte “4.
  • Página 76: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενική περιγραφή Πάνω λαβή Οδηγός σχοινιού 12. Τάπα λαδιού Χερούλι ελέγχου διακοπής Σάκος γρασιδιού 13. Σφιγκτήρας καλωδίου Χερούλι χειρισμού αυτόματης Μοχλός ρύθμισης ύψους 14. Κουμπί ασφάλισης κίνησης Πλατφόρμα 15. Μοχλός ρύθμισης ταχύτητας Μοχλός ταχύτητας κινητήρα 10. Μπουζί Χερούλι εκκινητήρα 11.
  • Página 77 - όταν βρίσκονται κοντά άτομα, ιδιαίτερα παιδιά ή κατοικίδια ζώα, Αφήστε το χερούλι διακόπτη για να - εάν ο χειριστής έχει λάβει φάρμακα ή ουσίες που σταματήσετε τον κινητήρα. μπορεί να επηρεάσουν την ικανότητα αντίδρασης και συγκέντρωσης. Πιάστε το χερούλι ελέγχου αυτόματης •...
  • Página 78 • Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό - πριν από τον έλεγχο, τον καθαρισμό ή την εκτέλεση όταν υπάρχει κίνδυνος κεραυνών. εργασίας πάνω στο χλοοκοπτικό; • Συνιστάται να περιορίσετε τη διάρκεια της λειτουργίας, - μετά από το κτύπημα ενός ξένου αντικειμένου. προκειμένου...
  • Página 79 χρησιμοποιώντας σχοινιά ή αλυσίδες. 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ (Εικ. 1 και 2) Συμπεριλαμβάνονται A: Κλειδί για το μπουζί B: Σφήνα δημιουργίας υπολειμμάτων γρασιδιού 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Μοντέλο PLM4621N PLM4622N Τύπος κινητήρα Σειρά B&S 650E, ReadyStart Σειρά B&S 675EX, ReadyStart Αυτοπροώθηση Ναι Ναι...
  • Página 80 8. ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 5-4 ΥΨΟΣ ΚΟΠΗΣ Ασκήστε μια πίεση προς τα έξω για να αποσυνδέσετε τον 8-1 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ μοχλό από την οδοντωτή βάση στήριξης. Μετακινήστε τον μοχλό προς τα εμπρός ή πίσω για να ρυθμίσετε το ύψος. Προσθέστε...
  • Página 81 ΚΙΝΗΣΗ ξεχασμένων κομματιών που έμειναν στην πρασιά. Το χλοοκοπτικό θα πρέπει πάντοτε να λειτουργεί στην πλήρη Για το PLM4621N ταχύτητά του για να επιτευχθεί το βέλτιστο αποτέλεσμα Πιάστε το χερούλι ελέγχου αυτόματης κίνησης, το και για να μπορέσει να εκτελέσει την πιο αποτελεσματική...
  • Página 82 9. ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ αποτρέψει την κατάλληλη κοπή υπολειμμάτων. Δημιουργία υπολειμμάτων φύλλων. Η δημιουργία ΜΠΟΥΖΙ υπολειμμάτων από φύλλα μπορεί επίσης να είναι ευεργετικά για την πρασιά σας. Κατά την δημιουργία Χρησιμοποιήστε μόνο αυθεντικό ανταλλακτικό μπουζί. Για υπολειμμάτων από φύλλα, φροντίστε ώστε να είναι ξηρά βέλτιστα...
  • Página 83 περίπτωση που ξεφτίσει, σχιστεί, καταστραφεί ή που δεν λάμα. επιδέχεται καθαρισμό. (Εικ. 24) Όταν αλλάζετε τη λάμα, πρέπει να χρησιμοποιήσετε τον αρχικό τύπο που σημειώνεται πάνω στη λάμα (MAKITA 11-2 ΛΑΜΑ ΚΟΠΗΣ 263001451) (για παραγγελία της λάμας, παρακαλώ. επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της περιοχής...
  • Página 84 b) Ξεκινήστε τον κινητήρα και αφήστε τον να λειτουργήσει μέχρι να χρησιμοποιήσει όλη την βενζίνη και να σταματήσει. c) Αφαιρέστε το μπουζί. Χρησιμοποιήστε ένα λαδωτήρι για να γεμίσετε με περίπου 20 ml λαδιού τον θάλαμο καύσης. Λειτουργήστε τον κινητήρα για να...
  • Página 85 καύσιμο. μόνο του και τοποθετήστε ξανά το φίλτρο αέρα. Επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο Εσφαλμένο στοιχείο ανάφλεξης. εξυπηρέτησης της Makita. Αποστραγγίστε το καύσιμο και καθαρίστε το Βρωμιά, νερό ή παλιό καύσιμο στο ρεζερβουάρ. Γεμίστε το ρεζερβουάρ με καθαρό και ρεζερβουάρ.
  • Página 86 Αριθμός αναγνώρισης: 0036 PLM4621N Μετρημένο Επίπεδο Ηχητικής Ισχύος: 93,1 dB Εγγυημένο Επίπεδο Ηχητικής Ισχύος: 96 dB PLM4622N Μετρημένο Επίπεδο Ηχητικής Ισχύος: 92,3 dB Εγγυημένο Επίπεδο Ηχητικής Ισχύος: 96 dB 22.8.2014 Yasushi Fukaya Διευθυντής Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium (Βέλγιο)
  • Página 87: Türkçe

    TÜRKÇE Genel görünüm Üst tutma kolu İp kılavuzu 11. Yakıt kapağı Durdurma kontrol kolu Çim haznesi 12. Yağ kapağı Kendinden tahrikli kontrol kolu Yükseklik ayar kolu 13. Kablo kelepçesi Motor devir kolu Altlık 14. Kilitleme mandalı Çalıştırma kolu 10. Buji 15.
  • Página 88 Hazırlık İleri hareket ettirmek için kendinden • Çim biçerken daima sağlam ayakkabılar ve uzun tahrikli kontrol kolunu çekin. pantolonlar giyin. Makineyi kesinlikle çıplak ayakla veya ayağınızda terlik veya sandalet varken çalıştırmayın. 2. GENEL GÜVENLİK • Makinenin kullanılacağı alanı dikkatlice kontrol edin ve KURALLARI makine tarafından fırlatılabilecek taş, oyuncak, dal ya da tel gibi nesneleri kaldırın.
  • Página 89 • Çim dışındaki alanlardan geçerken çim biçme • Kapalı bir yere koymadan önce motorun soğumasını makinesinin yatırılması gerekiyorsa ve çim biçme bekleyin; saklamak için kaldırmadan önce çim biçme makinesinin biçilecek alana veya biçilecek alandan makinesini temizleyin ve bakımını yapın. taşınması sırasında bıçağı (bıçakları) durdurun. •...
  • Página 90 4. TEKNİK BİLGİLER Model PLM4621N PLM4622N Motor tipi B&S 650E serisi, ReadyStart B&S 675EX serisi, ReadyStart Otomatik Tahrikli Evet Evet Motor Hacmi 190 cm 190 cm Nominal Güç 2,4 kW 2,5 kW Bıçak Genişliği 460 mm 460 mm Rölanti Hızı...
  • Página 91 (kauçuk kapağın 8-5 OTOMATİK HAREKET BAĞLANTISI içindeki) metal kancanın bujideki metal uca sağlam şekilde takıldığından emin olun. PLM4621N için 2. Soğuk bir motoru çalıştırırken, motor devri kolunu Kendinden tahrikli kontrol kolunu çektiğinizde, çim biçme “ ” konumuna getirin. Sıcak bir motoru çalıştırırken makinesi otomatik olarak yaklaşık 1 m/sn hızla ilerlemeye...
  • Página 92 8-7 ÇİM HAZNESİ Torbayı boşaltın ve temizleyin, temiz olduğundan emin DİKKAT: Çim biçme makineniz, 250 mm’yi olun ve ağ kısmının havalandırılmasını sağlayın. geçmeyen yüksekliklerdeki normal bahçe çimlerinin (Şekil 22) kesilmesi için tasarlanmıştır. 8-8 ALTLIK Normalden uzun, kuru veya yaş çimleri (örn. otlak) veya kuru yaprak yığınlarını...
  • Página 93 Bıçağı değiştirirken, bıçak üzerinde belirtilen orijinal bıçak sıkın. tipi (MAKITA 263001451) kullanılmalıdır (bıçak siparişi 6. Filtreyi geri takın. için, mutlaka dağıtıcınıza danışın veya şirketimizi arayın). 7. Filtre kapağını kapatın. UYARI: Hareketli bıçaklara dokunmayın.
  • Página 94 tutun. Susturucu alanındaki tüm çimin, kirlerin ve tutuşabilir pisliklerin temizlendiğinden emin olun. 12. DEPOLAMA TALİMATLARI (SEZON DIŞI) Çim biçme makinesinin depoya kaldırılması için aşağıdaki hazırlık adımlarının takip edilmesi gerekir. 1. Sezonun son çim biçme işlemini tamamladıktan sonra depoyu boşaltın. a) Benzin deposunu bir emme pompası yardımıyla boşaltın.
  • Página 95 Karbüratör yakıtla dolmuştur. çekin ve ardından hava temizleyici elemanını geri takın. Ateşleme modülü arızalıdır. Makita yetkili servis merkezine danışın. Yakıt deposunda kir, su veya uygun Depoyu boşaltın ve temizleyin. Depoyu temiz ve olmayan benzin vardır. yeni yakıtla doldurun.
  • Página 96 Yalnızca Avrupa ülkeleri için AT Uygunluk Beyanı Biz Makita Corporation beyan ederiz ki aşağıdaki makine(ler): Makinenin Adı: Benzinli çim biçme makinesi Model Numarası / Tipi: PLM4621N, PLM4622N Teknik Özellikler: Bkz. “4. Teknik Bilgiler” Şu Avrupa Yönergelerine uygundur: 2004/108/AT, 2006/42/AT, 2000/14/AT ve 2005/88/AT Aşağıdaki standartlara veya standartlaştırılmış...
  • Página 97: Svenska

    SVENSKA Förklaring till översiktsbilderna Övre handtag Styrning för startsnöre 12. Oljelock Stoppkontrollhandtag Gräsuppsamlare 13. Kabelhake Kontrollhandtag för självgående Höjdinställningsspak 14. Låsratt drift Klippdäck 15. Spak för hastighetsreglering Gasreglage 10. Tändstift Starthandtag 11. Tanklock 1. SYMBOLER MÄRKTA PÅ PRODUKTEN (på den bakre VARNING: kåpan) Var god och läs igenom bruksanvisningen för din egen...
  • Página 98 Förberedelse Ta tag i kontrollhandtaget för • Bär alltid kraftiga skor och långbyxor när gräset klipps. självgående drift för att gå framåt. Använd inte utrustningen barfota eller med öppna skor. • Kontrollera noggrant hela arbetsområdet och ta bort alla föremål som kan kastas iväg av maskinen, som 2.
  • Página 99 • Ändra inte inställningen av motorns varvtalsregulator avlägsnande eller modifiering av eller övervarva motorn. säkerhetskomponenter kan skada gräsklipparen och • Ändra eller modifiera inte någon förseglad justering av operatören allvarligt. varvtalsreglaget. • Använd endast knivar och reservdelar som • Gräsklipparens säkerhetssystem eller rekommenderas av tillverkaren.
  • Página 100 4. TEKNISK DATA Modell PLM4621N PLM4622N Motortyp B&S 650E serie, ReadyStart B&S 675EX serie, ReadyStart Självgående Slagvolym 190 cm 190 cm Nominell effekt 2,4 kW 2,5 kW Knivbredd 460 mm 460 mm Tomgångsvarvtal 2 800/min 2 800/min Bränsletanksvolym 1,0L 1,0L...
  • Página 101 FÖRFLYTTNING Sätt gasreglaget till läget ” ”, vid start av varm motor och Användning. (Fig. 19) För PLM4621N 3. Stå bakom gräsklipparen och ta tag i Ta tag i kontrollhandtaget för självgående drift. stoppkontrollhandtaget och håll det emot det övre Gräsklipparen kommer då...
  • Página 102 samt förhindra korrekt bioklippning. Klippdäcket kan rengöras genom att luta gräsklipparen och skrapa rent FÖRSIKTIGHET: Din gräsklippare är konstruerad med ett passande verktyg (kontrollera att tändkabeln inte för att klippa normalt trädgårdsgräs som inte är högre än är ansluten). 250 mm. 8-9 INSTRUKTIONER FÖR Försök inte att klippa mycket högt torrt/blött gräs (t ex HÖJDINSTÄLLNING...
  • Página 103 RENGÖRING AV LUFTFILTER När du byter ut kniven måste du använda originaltypen 1. Ta bort skruven. som är märkt på kniven (MAKITA 263001451) (för att 2. Ta bort skyddet. beställa kniven, var god och kontakta din lokala 3. Tvätta filtret i tvålvatten. ANVÄND INTE BENSIN! återförsäljare eller ring vårt företag).
  • Página 104 på starthandtaget för att sprida oljan jämnt fördelat i förbränningskammaren. Byt ut tändstiftet. 2. Rengör och smörj gräsklipparen noggrant enligt beskrivningen ovan under rubriken “INSTRUKTIONER FÖR SMÖRJNING”. 3. Smörj kniven lätt för att undvika att den rostar. 4. Förvara gräsklipparen på en torr, ren och frostskyddad plats, utom räckhåll för obehöriga.
  • Página 105 13. FELSÖKNING PROBLEM SANNOLIK ORSAK ÅTGÄRD Choken är inte i rätt läge för rådande Flytta choken till rätt läge. förhållanden. Fyll tanken med bränsle: se MOTORNS Bränsletanken är tom. BRUKSANVISNING. Rengör luftrenaren: se MOTORNS Luftrenaren är smutsig. BRUKSANVISNING. Tändstiftet är löst. Dra åt tändstiftet till 25 - 30 Nm.
  • Página 106 EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 14982 Den tekniska dokumentationen enligt 2006/42/EU finns tillgänglig på följande adress: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien Konformitetsgodkännandet som krävs av direktivet 2000/ 14/EU har utförts av Annex VI. Anmält organ: TÜV SÜD Industrie Service GmbH...
  • Página 107: Dansk

    DANSK Forklaring til generel oversigt Øverste håndtag Gennemføring 11. Brændstofdæksel Stopkontrolhåndtag Græssæk 12. Oliedæksel Kørehåndtag Højdejusteringsarm 13. Kabelklemme Motorhastighedsarm Klippeskjold 14. Låsegreb Starthåndtag 10. Tændrør 15. Hastighedsjusteringarm 1. SYMBOLER PÅ PRODUKTET (på bagsiden) ADVARSEL For din egen sikkerheds skyld, bør du læse denne brugsanvisning, inden du begynder at anvende din nye maskine.
  • Página 108 2. GENERELLE pinde og ledninger, som kan bive slynget ud af maskinen. SIKKERHEDSREGLER • ADVARSEL- Benzin er meget brandfarligt. - opbevar brændstof i beholdere, som er særligt beregnet til dette formål; - påfyld kun brændstof udendørs og ryg ikke under ADVARSEL: Ved anvendelse af benzindrevne maskiner skal de grundlæggende forholdsregler, inklusive påfyldningen;...
  • Página 109 • Du skal ikke ændre ikke motorens regulatorindstillinger • Forkert vedligeholdelse, brug af ikke-tilpassede eller overbelaste motoren. udskiftningsdele, eller fjernelse eller modifikation af • Lad være med at ændre eller pille ved nogen sikkerhedsdele kan beskadige plæneklipperen og indkapslet justering til motorhastighedskontrollen. bevirke, at operatørerne kommer alvorligt til skade.
  • Página 110 4. TEKNISKE DATA Model PLM4621N PLM4622N Motortype B&S 650E-serien, ReadyStart B&S 675EX-serien, ReadyStart Selvtræk Motorvolumen 190 cm 190 cm Nominel ydelse 2,4 kW 2,5 kW Knivbredde 460 mm 460 mm Tomgangshastighed 2.800/min. 2.800/min. Kapacitet for brændstoftank 1,0 l 1,0 l...
  • Página 111 ”. Når 8-5 AKTIVERING AF SELVTRÆK du starter en varm motor og under anvendelse, skal du dreje motorhastighedsarmen over på positionen PLM4621N “ ”. (Fig. 19) Plæneklipperen begynder at bevæge sig automatisk 3. Mens du står bag ved enheden, skal du gribe fat i fremad med ca.
  • Página 112 8-8 KLIPPESKJOLD 3. Grip fat om kørehåndtaget for at fortsætte klipning. (Fig. 21) Undersiden af plæneklipperens klippeskjold bør renses hver gang efter brug for at forhindre ophobning af afklippede græsrester, blade, snavs eller andre FORSIGTIG: Din plæneklipper er designet til at materialer.
  • Página 113 1. Fjern skruen. Når du udskifter kniven, skal du anvende den originale 2. Fjern dækslet. type, som er mærket på kniven (MAKITA 263001451) 3. Vask filterelementet i sæbevand. BRUG IKKE (kontakt din lokale forhandler eller dit firma angående BENZIN! bestilling af en ny kniv).
  • Página 114 FORSIGTIG: Tøm ikke benzin af i lukkede rum, i nærheden af åben ild osv. Rygning forbudt! Benzindampe kan forårsage eksplosion eller brand. b) Start motoren og lad den køre indtil den har opbrugt al den resterende benzin og standser. c) Fjern tændrøret. Brug en oliekande til at fylde ca. 20 ml olie i forbrændingskammeret.
  • Página 115 Karburatoren er druknet i brændstof. i startsnoren indtil karburatoren renser sig selv, og monter derefter luftfilterlementet. Defekt tændingsmodul. Kontakt et Makita-autoriseret servicecenter. Snavs, vand eller gammelt brændstof i Tøm brændstoffet af og rens tanken. Fyld tanken tanken. med rent, frisk brændstof.
  • Página 116 Kun for lande i Europa EF-overensstemmelseserklæring Makita erklærer at den/de følgende maskine(r): Maskinens betegnelse: Benzinplæneklipper Modelnummer/ type: PLM4621N, PLM4622N Specifikationer: Se “4. Tekniske data” Overholder følgende europæiske direktiver: 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF og 2005/88/ De er produceret i overensstemmelse med de følgende...
  • Página 117: Suomi

    SUOMI Yleisnäkymän selitykset Yläkahva Naruohjain 12. Öljysäiliön korkki Pysäytyskahva Ruohosäkki 13. Johdon pidin Itsevedon säätökahva Korkeudensäätövipu 14. Lukitusnuppi Moottorin käyntinopeuden Kotelo 15. Nopeudensäätökytkin säätövipu 10. Sytytystulppa Käynnistinkahva 11. Polttoainesäiliön korkki 1. TUOTTEESEEN MERKITYT SYMBOLIT (takasuojukseen) VAROITUS Lue tämä opas oman turvallisuutesi vuoksi ennen uuden laitteen käyttämistä.
  • Página 118 Valmistelutoimet Ruohonleikkuri liikkuu eteenpäin, kun • Käytä ruohoa leikatessasi aikana aina tukevia jalkineita puristat itsevedon säätökahvaa. ja pitkiä housuja. Älä käytä laitetta paljain jaloin tai avosandaalit jalassa. • Tutki leikattava alue huolellisesti ja poista kaikki 2. YLEISIÄ TURVAOHJEITA sellaiset esineet ja kappaleet, kuten kivet, lelut, kepit ja rautalangat, jotka voivat sinkoutua koneesta.
  • Página 119 • Älä muuta moottorin nopeudensäätimen asetuksia tai tai muuntaminen voi vaurioittaa ruohonleikkuria ja ylikuormita moottoria. aiheuttaa käyttäjälle vakavan vamman. • Älä muuta tai peukaloi mitään sinetöityjä säätöjä • Käytä vain valmistajan suosittelemia teriä ja varaosia. moottorin kierrosluvun ohjauksessa. Muiden kuin alkuperäisten osien käyttäminen voi •...
  • Página 120 4. TEKNISET TIEDOT Malli PLM4621N PLM4622N Moottorin tyyppi B&S 650E -sarja, ReadyStart B&S 675EX -sarja, ReadyStart Itsepyörivä Kyllä Kyllä Moottorin tilavuus 190 cm 190 cm Nimellisteho 2,4 kW 2,5 kW Terän leveys 460 mm 460 mm Joutokäyntinopeus 2 800 kierrosta/min 2 800 kierrosta/min Polttoainesäiliön tilavuus...
  • Página 121 ”. Käännä käyntinopeuden säätövipu lämmennyttä moottoria 8-5 AUTOMAATTIAJON LIITÄNTÄ käynnistettäessä sekä käytön aikana asentoon ” ”. Malli PLM4621N (Kuva 19) Kun puristat itsevedon säätökahvaa, ruohonleikkuri liikkuu 3. Seiso ruohonleikkurin takana, tartu pysäytyskahvaan eteenpäin noin 1 m/s. Ruohonleikkurin liike pysähtyy, kun ja purista sitä...
  • Página 122 puhtaaksi sopivalla välineellä (varmista, että sytytystulpan HUOMAUTUS: Tämä ruohonleikkuri on johto on irrotettu). suunniteltu normaalin, korkeintaan 250 mm:n korkuisen 8-9 LEIKKAUSKORKEUDEN SÄÄTÖ nurmikon leikkuuseen. Älä yritä leikata normaalia pitempää märkää tai kuivaa ruohoa (esim. laidunta) tai kuivia lehtikasoja. Leikkuujäte voi kerääntyä ruohonleikkurin koteloon tai joutua VAROITUS: Älä...
  • Página 123 Valmistaja ei vastaa väärin tasapainotetun terän aiheuttamasta vahingosta. 1. Irrota ruuvi. Tarkista terää vaihtaessasi terän alkuperäinen tyyppi, joka 2. Irrota kansi. on merkitty terään (MAKITA 263001451) (ota terää 3. Pese suodatinelementti saippuavedellä. ÄLÄ KÄYTÄ tilatessasi yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään tai BENSIINIÄ! meihin).
  • Página 124 palotilaan. Asenna sytytystulppa takaisin paikalleen. 2. Puhdista ja voitele ruohonleikkuri huolellisesti VOITELU-luvussa kerrotulla tavalla. 3. Voitele leikkuuterä kevyesti ruostumisen estämiseksi. 4. Säilytä ruohonleikkuria kuivassa, puhtaassa ja pakkaselta suojatussa paikassa asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. HUOMIO: Anna moottorin jäähtyä täysin ennen ruohonleikkurin varastoimista. HUOMAUTUS: - Kun moottorilla varustettuja laitteita säilytetään ilmastoimattomassa varastossa tai vastaavassa;...
  • Página 125 13. VIANMÄÄRITYS ONGELMA TODENNÄKÖINEN SYY KORJAUSTOIMI Kaasuvipu ei ole oikeassa asennossa. Siirrä kaasuvipu oikeaan asentoon. Täytä polttoainesäiliö. Katso lisätietoja moottorin Polttoainesäiliö on tyhjä. käyttöoppaasta. Puhdista ilmanpuhdistinelementti. Katso lisätietoja Ilmanpuhdistinelementti on likainen. moottorin käyttöoppaasta. Sytytystulppa on löysällä. Kiristä sytytystulppa 25–30 Nm:n tiukkuuteen. Sytytystulpan johto on löysällä...
  • Página 126 EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 14982 Direktiivin 2006/42/EY mukainen tekninen tiedosto on saatavilla osoitteesta: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Direktiivissä 2000/14/EY edellytetty vaatimustenmukaisuusarviointi tehtiin liitteen VI mukaisesti. Ilmoitettu laitos: TÜV SÜD Industrie Service GmbH...
  • Página 127: Česky

    ČESKY Vysvětlení k celkovému pohledu Horní držadlo Vodítko lanka 11. Víčko palivové nádrže Držadlo ovládání zastavení Sběrací vak 12. Víčko olejové nádrže Držadlo ovládání pojezdu Páčka nastavení výšky 13. Příchytka kabelu Páčka nastavení otáček motoru Kryt 14. Pojistný knoflík Rukojet’ startéru 10.
  • Página 128 Zamezíte tak nebezpečí vážného zranění či poškození nesnímejte víčko palivové nádrže ani nedoplňujte zařízení. palivo; Před prací se zařízením si přečtěte veškeré pokyny a - při rozlití benzínu se nepokoušejte nastartovat uchovejte je pro pozdější využití. motor, ale přesuňte zařízení z místa politého benzínem a před odpařením paliva dejte pozor, abyste nezpůsobili jeho vznícení;...
  • Página 129 • Do blízkosti nebo pod rotující díly nestrkejte ruce ani - používejte silné pracovní rukavice, nohy. Vždy se zdržujte mimo dosah vyhazovacího - zařízení držte v místech umožňujících bezpečný kanálu. úchop a vezměte v úvahu hmotnost zařízení • Pokud je motor v chodu, sekačku nikdy neberte do rozložení...
  • Página 130 4. TECHNICKÉ ÚDAJE Model PLM4621N PLM4622N Typ motoru Řada B a S 650E, ReadyStart Řada B a S 675EX, ReadyStart S pojezdem Zdvihový objem motoru 190 cm 190 cm Jmenovitý výkon 2,4 kW 2,5 kW Délka nože 460 mm 460 mm Volnoběžné...
  • Página 131 (uvnitř pryžové prachovky) pevně nasazeno na kovovém konci zapalovací svíčky. 8-5 SPOJKA POJEZDU 2. Při startování studeného motoru přepněte páčku Platí pro model PLM4621N nastavení otáček motoru do polohy „ “. Při Přitáhněte držadlo ovládání pojezdu a sekačka se startování teplého motoru a za provozu přepněte automaticky rozjede vpřed rychlostí...
  • Página 132 V krytu sekačky se může usazovat drt’ nebo může dojít ke UPOZORNĚNÍ: Nikdy neprovádějte žádné kontaktu s výfukem motoru, což představuje nebezpečí nastavování sekačky bez předchozího vypnutí motoru a vzniku požáru. odpojení kabelu zapalovací svíčky. 8-6 JAK PŘI MULČOVÁNÍ DOSÁHNOUT NEJLEPŠÍCH VÝSLEDKŮ...
  • Página 133 2. Sejměte kryt. Při výměně je nutné použít originální díl s označením na 3. Filtrační vložku vyperte v mýdlové vodě. noži (MAKITA 263001451) (pokud si chcete nůž objednat, NEPOUŽÍVEJTE BENZÍN! obrat’te se na místního prodejce nebo zavolejte do naší 4. Filtrační vložku vysušte.
  • Página 134 Karburátor je přesycený. lanko startéru vyprázdněte karburátor a vložku filtru nasaďte zpět. Kontaktujte autorizované servisní středisko Závada modulu zapalování. MAKITA. Nečistota, voda nebo zvětralé palivo v Vypust’te palivo a vyčistěte nádrž. Nádrž naplňte nádrži. čistým a čerstvým palivem. Startování motoru je Je ucpaný...
  • Página 135 Pouze pro evropské země ES prohlášení o shodě Společnost Makita prohlašuje, že následující stroj(e): Popis zařízení: Benzínová sekačka na trávu Č. modelu/typ: PLM4621N, PLM4622N Technické údaje: Viz část „4. Technické údaje“...
  • Página 136: Polski

    POLSKI Objaśnienia do widoku ogólnego Górna część uchwytu Prowadnica linki 11. Korek wlewu paliwa Uchwyt wyłącznika Kosz na trawę 12. Korek wlewu oleju Uchwyt wyłącznika napędu Dźwignia regulacji wysokości 13. Zacisk przewodu Dźwignia prędkości silnika Korpus 14. Pokrętło blokujące Uchwyt rozrusznika 10.
  • Página 137 - gdy operator zażywa leki lub inne substancje mogące wpływać na zdolność reakcji i koncentracji. Zwolnić uchwyt wyłącznika, aby • Należy pamiętać, że operator lub użytkownik zatrzymać silnik. odpowiada za wypadki lub niebezpieczeństwa zagrażające innym osobom lub ich mieniu. • Operatorzy powinni przejść odpowiednie przeszkolenie Chwycić...
  • Página 138 • W miarę możliwości należy unikać koszenia mokrej - zawsze, gdy kosiarka jest pozostawiana bez trawy. nadzoru; • Podczas pracy na pochyłościach należy pamiętać, aby - przed uzupełnieniem paliwa. pewnie stać na podłożu. • Należy zmniejszyć otwarcie przepustnicy podczas • Podczas koszenia należy chodzić, a nie biegać. wyłączania silnika;...
  • Página 139 Zestaw obejmuje: OSTRZEŻENIE: Paliwo należy uzupełniać w A: Klucz do świec zapłonowych przewiewnym miejscu; silnik musi być wyłączony. B: Klin rozdrabniający 4. DANE TECHNICZNE Model PLM4621N PLM4622N Typ silnika Seria B&S 650E, ReadyStart Seria B&S 675EX, ReadyStart Własny napęd Pojemność silnika...
  • Página 140 7. KOSIARKA 8-2 ABY URUCHOMIĆ SILNIK I ROZDRABNIAJĄCA ZAŁĄCZYĆ NÓŻ 1. Kosiarka jest wyposażona w gumową fajkę na Co to jest rozdrabnianie? końcówce świecy zapłonowej; należy się upewnić, że Podczas rozdrabniania trawa jest ścinana, a następnie metalowa pętla na końcu przewodu świecy drobno szatkowana i rozsypywana na pasie trawy jako zapłonowej (wewnątrz fajki) jest prawidłowo nawóz.
  • Página 141 8-5 ZŁĄCZE NAPĘDU zbyt grubą warstwą na trawniku. Nie należy czekać, aż wszystkie liście spadną z drzew, aby je rozdrobnić. Model PLM4621N Chwycić uchwyt wyłącznika napędu - kosiarka automatycznie ruszy do przodu z prędkością około 1 m/s. OSTRZEŻENIE: W przypadku uderzenia w Zwolnić...
  • Página 142 5. Umieścić kilka kropel oleju SAE30 na wkładzie Przy wymianie elementów noża należy stosować części piankowym i mocno ścisnąć, aby usunąć nadmiar zgodnie z oznaczeniami na poprzednim nożu (MAKITA oleju. 263001451) (aby zamówić nóż należy skontatkować się z 6. Ponownie zamontować filtr.
  • Página 143 OSTRZEŻENIE: Nie dotykać obracającego się UWAGA: noża. - W razie przechowywania narzędzi w pomieszczeniu bez wentylacji lub w magazynie produktowym; 11-4 SILNIK - Należy podjąć kroki, aby zapobiec korozji urządzeń. Konserwacja silnika opisana jest w oddzielnej instrukcji Należy pokryć części urządzeń, zwłaszcza przewody i obsługi silnika.
  • Página 144 Gaźnik jest zalany paliwem. rozrusznika, aż gaźnik się oczyści; wtedy zamontować wkład filtra powietrza. Należy skontaktować się z punktem serwisowym Wadliwy moduł zapłonu. firmy Makita. Zabrudzenia, woda lub zawiesina w Usunąć paliwo i wyczyścić zbiornik. Napełnić paliwie. zbiornik czystym, świeżym paliwem.
  • Página 145 Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracja zgodności WE Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie (urządzenia): Oznaczenie maszyny: Spalinowa kosiarka do trawy Nr modelu/ Typ: PLM4621N, PLM4622N Dane techniczne: Patrz „4. Dane techniczne” Spełniają następujące dyrektywy europejskie: 2004/108/WE, 2006/42/WE, 2000/14/WE i 2005/88/ Są...
  • Página 146: Magyar

    MAGYAR Általános nézet és a részek magyarázata Tolókar felső része Kötélvezető 11. Tanksapka Leállító kar Fűzsák 12. Olajnyílás fedél Kerékhajtás kapcsolókarja Magasság beállító kar 13. Kábelrögzítő bilincs Gázkar Géptest 14. Rögzítő gomb Indítófogantyú 10. Gyújtógyertya 15. Sebesség beállító kar 1. A TERMÉKEN TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK (a hátsó...
  • Página 147 • A kezelőknek megfelelő képzésben kell részesülniük a Húzza a kerékhajtás kapcsolókarját a berendezés használatát, beállításait, üzemeltetését és tolókar felső részéhez a gép a tiltott műveleteket illetően. elindulásához. Előkészületek 2. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI • Fűnyírás közben megfelelő lábbelit és hosszú nadrágot viseljen.
  • Página 148 dönteni, illetve amikor a fűnyírót a levágandó • Rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtőt, hogy nem kopott területhez/ területről szállítja. vagy sérült-e. • Ne használja a fűnyírót hibás védőelemekkel, illetve • A biztonság érdekében cserélje ki a kopott vagy sérült biztonsági eszközök nélkül, például nem felszerelt alkatrészeket.
  • Página 149 4. MŰSZAKI ADATOK Típus PLM4621N PLM4622N Motor típusa B&S 650E sorozat, ReadyStart B&S 675EX sorozat, ReadyStart Önjáró Igen Igen Motor hengerűrtartalma 190 cm 190 cm Névleges teljesítmény 2,4 kW 2,5 kW Vágási szélesség 460 mm 460 mm Alapjárati fordulatszám 2800 fordulat/perc 2800 fordulat/perc Üzemanyagtartály űrtartalma...
  • Página 150 8-2 A MOTOR BEINDÍTÁSA ÉS A PENGE 8-5 ÖNJÁRÓ FUNKCIÓ BEKAPCSOLÁSA ELINDÍTÁSA PLM4621N típushoz 1. A fűnyíró gyújtógyertyáján gumisapka található. A kerékhajtás kapcsolókarját húzza a tolókar felső Ellenőrizze, hogy a gyertyakábel végén (a részéhez, tartsa ott, és a fűnyíró automatikusan megindul gumisapkán belül) található...
  • Página 151 8-9 NYÍRÁSI MAGASSÁG BEÁLLÍTÁS Növényi törmelék rakódhat fel a fűnyíró tetején, vagy érintkezhet a gép kipufogójával, ami tűzveszélyt hordoz magában. FIGYELEM: A fűnyírón bármilyen beállítást csak 8-6 A LEGJOBB EREDMÉNY ELÉRÉSE leállított motor és eltávolított gyertyakábel mellett MULCSOZÁS ESETÉN végezzen. Távolítsa el a hulladékokat a gyepről.
  • Página 152 2. Távolítsa el a fedelet. Ha pengét kell cserélni, csak jelzéssel ellátott, eredeti 3. Mossa ki a betétet szappanos vízben. NE pótalkatrészt használjon (MAKITA 263001451) (penge HASZNÁLJON BENZINT! rendelésekor forduljon a márkakereskedőhöz, vagy hívjon 4. Szárítsa meg a betétet.
  • Página 153 át párszor a A karburátor túltöltődött benzinnel. motort, hogy karburátor kiszellőzhessen, majd szerelje vissza a légszűrőbetétet. Hibás gyújtómodul. Forduljon a Makita hivatalos szervizképviseletéhez. Szennyeződés, víz vagy lerakódás a Ürítse le az üzemanyagot, és tisztítsa ki a tartályt. A motort nehéz beindítani, benzintankban.
  • Página 154 Ha a gép elérte élettartama végét, ne kezelje háztartási hulladékként, selejtezze környezetbarát módon. Csak európai országokra vonatkozóan EK Megfelelőségi nyilatkozat A Makita kijelenti, hogy a következő gép(ek): Gép megnevezése: Benzinmotoros fűnyíró Típus sz./ Típus: PLM4621N, PLM4622N Műszaki adatok: Lásd „4. Műszaki adatok”...
  • Página 155: Русский

    РУССКИЙ Пояснения к общему виду Верхняя рукоятка Направляющая для троса 12. Крышка маслобака Рукоятка управления Мешок для травы 13. Кабельный зажим остановом Рычаг регулировки высоты 14. Рукоятка блокировки Ручка управления движением Основание 15. Рычаг регулировки скорости Рычаг оборотов двигателя 10. Свеча зажигания Рукоятка...
  • Página 156 • Не разрешайте детям и лицам, не знакомым с данными инструкциями, пользоваться газонокосилкой. В местном законодательстве могут Предупреждение: Двигатель горячий. существовать возрастные ограничения для операторов; • Запрещается использовать газонокосилку в следующих случаях: Отпустите ручку с выключателем, - если поблизости находятся люди (в особенности чтобы...
  • Página 157 • Предостережение! Не используйте газонокосилку, - перед проверкой, очисткой или обслуживанием если есть вероятность молнии. газонокосилки; • Рекомендуется ограничивать длительность работы, - после удара о посторонний предмет. Осмотрите чтобы минимизировать опасность воздействия газонокосилку на предмет повреждений и шумов и вибрации. устраните...
  • Página 158 и 2) • Во время транспортировки надежно закрепите устройство тросами или цепями. Включая: A: Ключ для свечи зажигания B: Клин для мульчирования 4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель PLM4621N PLM4622N Тип масла Серии B&S 650E, ReadyStart Серии B&S 675EX, ReadyStart Самоходная Да Да...
  • Página 159 5-4 ВЫСОТА СРЕЗАНИЯ Нажмите по направлению наружу, чтобы высвободить ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Бензин легко рычаг из рейки. Переместите рычаг вперед или назад воспламеняется. для регулировки высоты. (Рис. 14, см. также пункт 8- Храните топливо в предназначенных для этого канистрах. Заправляйте бак только вне помещения, перед 6.
  • Página 160 При мульчировании листьев убедитесь, что они сухие АВТОМАТИЧЕСКОГО ДВИЖЕНИЯ и их слой на газоне не слишком толстый. Не дожидайтесь, пока с деревьев опадут все листья, Для PLM4621N чтобы начать мульчирование. Возьмитесь за ручку управления движением, газонокосилка начнет автоматически двигаться вперед со скоростью примерно 1 м/с. Если отпустить...
  • Página 161 8-8 ОСНОВАНИЕ 3. РЕГУЛЯТОР НОЖА - Смазывайте шарниры на рукоятке управления ножом и тормозной трос Нижнюю поверхность основания газонокосилки светлым маслом не реже одного раза в сезон. следует очищать после каждого использования, Регулятор ножа должен свободно перемещаться в чтобы предотвратить скопление обрезков травы, обоих...
  • Página 162 масло по камере сгорания. Установите на место оригинальные детали с маркировкой на лезвии свечу зажигания. (MAKITA 263001451) (информацию о других ножах 2. Тщательно очистите и смажьте бензогазонокосилку можно получить у местного дилера или в нашей как описано выше в разделе “ИНСТРУКЦИИ ПО...
  • Página 163 пор, пока из карбюратора не сольется излишек топлива, после чего установите воздушный фильтр на место. Обратитесь в официальный сервисный центр Неисправен модуль зажигания. компании Makita. Грязь, вода в топливе или старое Слейте топливо и очистите бак. Залейте в бак топливо. чистое, свежее топливо.
  • Página 164 Декларация о соответствии ЕС Makita заявляет, что следующая(ие) устройство(а): Обозначение устройства: Газонокосилка с бензиновым двигателем Yasushi Fukaya № модели / тип: PLM4621N, PLM4622N Директор Технические характеристики: См. “4. ТЕХНИЧЕСКИЕ Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгия ДАННЫЕ” Соответствует следующим директивам ЕС: 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC и...
  • Página 165: Hrvatski

    HRVATSKI Objašnjenje općenitog prikaza Gornja ručka Vodilica za konopac 12. Čep ulja Ručka za zaustavljanje Vreća za travu 13. Stezaljka kabela Upravljačka ručka samostalnog Poluga za prilagođavanje visine 14. Gumb za zaključavanje pogona Platforma 15. Poluga za podešavanje brzine Poluga za brzinu motora 10.
  • Página 166 • Detaljno pregledajte područje na kojem će se oprema Čvrsto uhvatite upravljačku ručku upotrebljavati i uklonite sve predmete poput stijena, samostalnog pogona zbog kretanja igračaka, štapova i kabela koje stroj može baciti. prema naprijed. • UPOZORENJE - benzin je jako zapaljiv. - gorivo spremajte u spremnike namijenjene za tu 2.
  • Página 167 • Nemojte unositi preinake ili neovlašteno mijenjati bilo originalni može oštetiti stroj i ozlijediti rukovatelje. koje zabrtvljeno podešavanje za upravljanje brzinom Kosilicu za travu održavajte u dobrom radnom stanju. motora. • Ako uređaj za zaustavljanje oštrice ne radi, za pomoć •...
  • Página 168 4. TEHNIČKI PODACI Model PLM4621N PLM4622N Vrsta motora Serija B&S 650E, ReadyStart Serija B&S 675EX, ReadyStart S vlastitim pogonom Zapremina motora 190 cm 190 cm Nominalna snaga 2,4 kW 2,5 kW Širina oštrice 460 mm 460 mm Br. okretaja u praznom hodu 2.800/min...
  • Página 169 čvrsto pričvršćena preko metalnog vrha svjećice. KOŠNJU 2. Kod pokretanja hladnog motora, polugu za brzinu motora postavite u položaj “ ”. Kod pokretanja Za PLM4621N toplog motora, polugu za brzinu motora postavite u Čvrsto uhvatite upravljačku ručku samostalnog pogona, položaj “ ”. (Sl. 19) kosilica za travu će se automatski pomaknuti prema...
  • Página 170 dozvolite nakupljanje otpadaka, ubrzat će hrđu i koroziju što može onemogućiti pravilno malčiranje. Platforma se OPREZ: Vaša je kosilica dizajnirana za košnju može očistiti tako da nagnete kosilicu i očistite platformu normalne trave u stambenim područjima visine ne veće odgovarajućim alatom (pobrinite se da kabel svjećice od 250 mm.
  • Página 171 1. Uklonite vijak. Kod zamjene oštrice, morate uporabiti oštricu s oznakom 2. Uklonite pokrov. originalne vrste (MAKITA 263001451) (za naručivanje 3. Element filtra operite u sapunjavoj vodi. NE oštrica, molimo obratite se svom lokalnom trgovcu ili KORISTITE BENZIN! pozovite našu tvrtku).
  • Página 172 Rasplinjač je preplavljen gorivom. konopac pokretača dok se rasplinjač ne isprazni i ponovno montirajte element filtra zraka. Modul paljenja je pokvaren. Kontaktirajte ovlašteni Makita servisni centar. Nečistoća ili prljavština u spremniku za Ispraznite gorivo i očistite spremnik. Napunite gorivo ili je gorivo izvjetrilo.
  • Página 173 Samo za europske zemlje EC Izjava o sukladnosti Tvrtka Makita izjavljuje da su sljedeći strojevi: Oznaka stroja: Benzinska kosilica za travu Model br./ Vrsta: PLM4621N, PLM4622N Specifikacije: Vidi „4.
  • Página 174: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Splošna razlaga Zgornja ročica Vodilo vrvi 11. Pokrov rezervoarja za gorivo Ročaj za zaustavitev Koš za travo 12. Pokrov rezervoarja za olje Ročaj za lastni pogon Ročica za nastavitev višine 13. Sponka za kabel Ročica za nadzor hitrosti motorja Ohišje 14.
  • Página 175 bencin upoštevajte osnovna varnostna priporočila, - če pride do razlitja goriva, kosilnico umaknite na vključno s sledečimi. suho mesto in je ne poskušajte zagnati na kraju Preberite vsa navodila pred upravljanjem tega izdelka in razlitja; dokler hlapi povsem ne izginejo bodite hranite ta navodila za prihodnjo uporabo.
  • Página 176 A: Ključ za vžigalno svečko • Zaradi varnosti zamenjajte obrabljene ali poškodovane B: Nastavek za mulčenje dele. 4. TEHNIČNI PODATKI Model PLM4621N PLM4622N Vrsta motorja B&S 650E serija, ReadyStart B&S 675EX serija, ReadyStart Samohodna Delovna prostornina motorja 190 ccm 190 ccm Nazivna moč...
  • Página 177 Model PLM4621N PLM4622N 93,1 dB(A) 92,3 dB(A) Izmerjena raven zvočnega hrupa K = 2,41 dB(A) K=2,75 dB(A) Zagotovljena raven zvočnega hrupa 96 dB(A) 96 dB(A) (v skladu z 2000/14/ES) Vibracije 6,412 m/s 7,535 m/s (v skladu z EN ISO 5395-1 Priloga G in...
  • Página 178 POGON Izpraznite in očistite vrečo, prepričajte se da je čista in da je njeno pletivo prezračeno. (Sl. 22) Za PLM4621N Povlecite ročaj za lastni pogon in se bo kosilnica 8-8 OHIŠJE samodejno premikala naprej z hitrostjo od pribl. 1 m/s, Spodnja stran ohišja kosilnice naj bo očiščena po vsaki...
  • Página 179 umazanije in drugega materiala. Če pustite, da se ti 2. Nagnite kosilnico tako, da je vžigalna svečka v zraku ostanki kopičijo, bodo povzročili nastajanje rje in korozije, in očistite spodnji del ohišja s tekočo vodo. kar lahko prepreči ustrezno mulčenje. Ohišje lahko 11-1 ČISTILEC ZRAKA V MOTORJU očistite tako, da nagnete kosilnico in strgate ostanke z ustreznim orodjem (prepričajte se, da je žica vžigalne...
  • Página 180 POZOR: Preden shranite kosilnico, se mora Ko zamenjate rezilo, morate uporabiti originalni model, ki motor popolnoma ohladiti. je naveden na rezilu (MAKITA 263001451) (za naročilo rezila, prosimo kontaktirajte vašega lokalnega prodajalca ali pokličite naše podjetje). OPOMBA: - Ko shranjujete katerokoli vrsto električne opreme v neprezračen skladišču ali skladišču za materiale;...
  • Página 181 čistilec zraka. Kontaktirajte pooblaščeni servisni center podjetja Napačen modul vžiga. Makita. V rezervoarju je umazanija, voda ali Izpraznite gorivo in očistite rezervoar. V rezervoar staro gorivo. natočite čisto, sveže gorivo.
  • Página 182 Samo za evropske države ES Izjava o skladnosti Podjetje Makita izjavlja, da je/so naslednji stroj(i): Oznaka stroja: Kosilnica z bencinskim motorjem Št. modela / tip: PLM4621N, PLM4622N Specifikacije: Glejte „4. Tehnični podatki“ v skladu z naslednjimi evropskimi direktivami: 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES in 2005/88/...
  • Página 183: Slovenčina

    SLOVENČINA Vysvetlenie všeobecného pohľadu Horná rukovät’ Vodiaci prvok lanka 12. Uzáver olejovej nádrže Rukovät’ s ovládaním zastavenia Vrecko na trávu 13. Káblová svorka Rukovät’ ovládania vlastného Páčka nastavenia výšky 14. Poistný otočný gombík pohonu Plošina 15. Páčka pre nastavenie rýchlosti Páčka nastavenia otáčok motora 10.
  • Página 184 Príprava Pre pohyb dopredu uchopte rukovät’ • Počas kosenia vždy používajte pevnú obuv a dlhé pre ovládanie vlastného pohonu. nohavice. Zariadenie neobsluhujte pokiaľ ste bosí alebo máte sandále. • Dôkladne skontrolujte miesto používania zariadenia a 2. VŠEOBECNÉ odstráňte všetky predmety, ako sú kamene, hračky, BEZPEČNOSTNÉ...
  • Página 185 Údržba a skladovanie • Všetky matice a skrutky majte dotiahnuté, aby ste mali istotu, že zariadenie je v bezpečnom pracovnom stave. 4. TECHNICKÉ ÚDAJE Model PLM4621N PLM4622N Typ motora séria B&S 650E, ReadyStart séria B&S 675EX, ReadyStart S vlastným pohonom Áno...
  • Página 186 Model PLM4621N PLM4622N Menovitý výkon 2,4 kW 2,5 kW Šírka čepele 460 mm 460 mm Otáčky pri voľnobehu 2800 / min. 2800 / min. Objem palivovej nádrže 1,0 l 1,0 l Objem olejovej nádrže 0,6 l 0,6 l Objem vrecka na zachytávanie trávy...
  • Página 187 POHYB „ “. (Obr. 19) 3. Stojac za jednotkou uchopte rukovät’ s ovládaním Pre PLM4621N zastavenia a držte ju oproti hornej rukoväti, ako je to Uchopte rukovät’ pre ovládanie vlastného pohonu; znázornené na Obr. 20. kosačka sa automaticky pohne dopredu pri rýchlosti asi 4.
  • Página 188 8-8 PLOŠINA Spodná strana plošiny kosačky by mala byt’ vyčistená po UPOZORNENIE: Vaša kosačka je navrhnutá na každom použití, aby sa zabránilo usadzovaniu zvyškov sekanie trávy na plochách pri obytných budovách, ktorej trávy, lístia, špiny a ďalších materiálov. Pokiaľ umožníte výška je do 250 mm.
  • Página 189 SAE30 a dôkladne stlačte s cieľom odstránit’ Pri výmene čepele musíte použit’ originálny typ prebytočný olej. vyznačený na čepeli (MAKITA 263001451) (pokiaľ si 6. Filter nainštalujte. chcete objednat’ čepeľ, spojte sa so svojim miestnym 7. Zatvorte kryt filtra.
  • Página 190 12. POKYNY PRE USKLADNENIE (MIMO SEZÓNY) Pokiaľ chcete pripravit’ kosačku na skladovanie, vykonajte nasledujúce kroky. 1. Po poslednom kosení v rámci sezóny vyprázdnite nádrž. a) Palivovú nádrž vyprázdnite pomocou sacieho čerpadla. UPOZORNENIE: Benzín nevypúšt’ajte v uzatvorených miestnostiach, v blízkosti otvoreného ohňa a podobne.
  • Página 191 Karburátor je zaplavený palivom. nevyčistí; následne nainštalujte prvok vzduchového čističa. Obrát’te sa na autorizované servisné centrum Chybný modul zapaľovania. spoločnosti Makita. Špina, voda alebo uschnutá palivová Palivovú nádrž vypust’te a vyčistite. Nádrž naplňte nádrž. čistým, čerstvým palivom. Je t’ažké naštartovat’...
  • Página 192 Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledujúce zariadenie Označenie zariadenia: Benzínová kosačka Číslo modelu / typ: PLM4621N, PLM4622N Technické špecifikácie: Pozrite si „4. Technické údaje“ vyhovujú nasledujúcim európskym smerniciam: 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES a 2005/88/ A je vyrobené v súlade s nasledujúcimi normami alebo štandardizovanými dokumentmi:...
  • Página 193: Română

    ROMÂNĂ Explicaţia vederii generale Mâner superior Sac pentru iarbă 13. Clemă de cablu Mâner de control oprire Manetă de reglare înălţime 14. Buton de blocare Mâner de comandă pentru Punte 15. Manetă de reglare viteză acţionare automată 10. Bujie Manetă de turaţie motor 11.
  • Página 194 - dacă operatorul a luat medicamente sau substanţe care îi pot afecta capacitatea de reacţie şi Eliberaţi mânerul de comutator pentru concentrare. a opri motorul. • Amintiţi-vă că utilizatorul este responsabil de accidentele sau situaţiile neprevăzute antrenate de Prindeţi mânerul de comandă pentru utilizarea mainii, cauzate altor persoane sau bunurilor acţionare automată...
  • Página 195 Întreţinere şi depozitare • Acordaţi atenţie atunci când vă deplasaţi pe suprafeţe înclinate. • Menţineţi uruburile, bolţurile i piuliţele strânse, pentru a • Nu alergaţi. vă asigura că maina este în condiţii bune de • Pentru maşini rotative cu roţi, tundeţi iarba de-a lungul funcţionare.
  • Página 196 4. DATE TEHNICE Model PLM4621N PLM4622N Tip motor Seria B&S 650E, ReadyStart Seria B&S 675EX, ReadyStart Autopropulsare Capacitate cilindrică 190 cm 190 cm Putere nominală 2,4 kW 2,5 kW Lăţime lamă 460 mm 460 mm Ralanti 2.800/min 2.800/min Capacitate rezervor de combustibil...
  • Página 197 “ ”. (Fig. 19) AUTOMATĂ 3. Stând în spatele maşinii, apucaţi maneta de control Pentru PLM4621N oprire şi menţineţi poziţia acesteia pe mânerul Prindeţi mânerul de comandă pentru acţionare automată, superior, conform Fig. 20. maşina de tuns iarba se va deplasa automat înainte cu 4.
  • Página 198 Pentru PLM4622N eventuale defecţiuni şi remediaţi-le înainte de a reporni şi Maşina este prevăzută cu un sistem de reglare a vitezei, opera maşina. Vibraţiile excesive ale maşinii de tuns iarba care poate regla 3 viteze, de la 3,0 km/h la 4,5 km/h. în timpul operării reprezintă...
  • Página 199 3. Spălaţi elementul de filtru cu apă cu săpun. NU Când schimbaţi lama, trebuie să utilizaţi tipul original UTILIZAŢI BENZINĂ! marcat pe lamă (MAKITA 263001451) (pentru a comanda 4. Uscaţi la aer elementul filtrului. lama, vă rugăm să contactaţi distribuitorul local sau 5.
  • Página 200 Modul de aprindere defect. Contactaţi centrul de service autorizat Makita. Mizeri, apă sau rezervorul de Evacuaţi combustibilul şi curăţaţi rezervorul. Umpleţi combustibil înfundat. rezervorul cu combustibil proaspăt, curat.
  • Página 201 Yasushi Fukaya Denumirea utilajului: Director Maşină de tuns iarba pe bază de benzină Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Nr. model/Tip: PLM4621N, PLM4622N Specificaţii: Consultaţi “4. Date tehnice” sunt în conformitate cu următoarele Directive Europene: 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE şi 2005/88/ Declarăm că...
  • Página 202: Lietuvių Kalba

    LIETUVIŲ KALBA Bendrasis aprašymas Viršutinė rankena Troso kreiptuvas 11. Degalų bako dangtelis Sustabdymo valdymo rankena Maišas žolei 12. Alyvos bako dangtelis Savieigos valdymo rankena Aukščio reguliavimo svirtis 13. Kabelio laikiklis Variklio apsukų svirtis Dugnas 14. Fiksavimo rankenėlė Starterio rankena 10. Žvakė 15.
  • Página 203 2. BENDROSIOS SAUGOS • Kruopščiai apžiūrėkite vietą, kurioje naudosite įrenginį, ir pašalinkite visus daiktus, pvz., akmenis, žaislus, TAISYKLĖS šakas ar vielas, kuriuos įrenginys galėtų išsviesti. • ĮSPĖJIMAS- Benzinas yra nepaprastai degus. - laikykite benziną talpose, skirtose specialiai šiam tikslui; ĮSPĖJIMAS: Naudodami benzininius įrankius, - degalus į...
  • Página 204 • Nekeiskite jokio užplombuoto variklio apsukų valdymo komponentus, galima apgadinti vejapjovę, o operatoriui elemento nuostatų ir nelįskite prie jų. – rimtai susižaloti. • Negalima lįsti prie vejapjovės saugos sistemų ar • Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus peilius ir funkcijų ir jų išjunginėti. atsargines dalis.
  • Página 205 4. TECHNINIAI DUOMENYS Modelis PLM4621N PLM4622N Variklio tipas B&S 650E serija, ReadyStart B&S 675EX serija, ReadyStart Savaeigis Variklio tūris 190 cm 190 cm Nominalioji galia 2,4 kW 2,5 kW Peilio plotis 460 mm 460 mm Tuščioji eiga 2 800 /min 2 800 /min Degalų...
  • Página 206 (guminės movos viduje) 8-5 AUTOMATINĖS EIGOS ĮJUNGIMAS būtų saugiai uždėta ant uždegimo žvakės metalinio galiuko. Modeliui PLM4621N 2. Užvesdami šaltą variklį, nustatykite variklio apsukų Paimkite už savieigos valdymo rankenos; vejapjovė svirtį į padėtį “ ”. Užvesdami ir naudodami šiltą...
  • Página 207 be to, jis trukdys tinkamai atlikti mulčiavimą. Dugną galima nuvalyti pakreipus žoliapjovę ir nugrandžius PERSPĖJIMAS: Ši žoliapjovė skirta pjauti įprastą apačią tinkamu įrankiu (tuo metu uždegimo žvakė būtinai veją prie namų, kuri yra ne aukštesnė nei 250 mm. turi būti atjungta). Nemėginkite ja pjauti neįprastai aukštos, išdžiūvusios ar 8-9 NURODYMAI, KAIP NUSTATYTI šlapios žolės (pvz., ganyklose) ir nesmulkinkite ja sausų...
  • Página 208 Gamintojas neatsako už žalą, patirtą naudojant 1. Atsukite varžtą. nesubalansuotą peilį. 2. Nuimkite dangtį. Keisdami peilį, privalote naudoti originalų peilį (MAKITA 3. Išplaukite filtro elementą muiluotame vandenyje. 263001451) (norėdami užsakyti peilį, kreipkitės į vietos NENAUDOKITE BENZINO! atstovą arba skambinkite mūsų bendrovei).
  • Página 209 a) Ištraukite benziną iš bako, naudodami siurbimo pompą. PASTABA: - Laikant bet kokį elektrinį įrenginį nevėdinamoje PERSPĖJIMAS: Nebandykite tuštinti benzino patalpoje arba medžiagų sandėlyje; bako uždaroje patalpoje, šalia ugnies ir pan. Nerūkykite! - Reikia pasirūpinti, kad įrenginys būtų apsaugotas nuo Benzino garai gali sukleti sprogimą...
  • Página 210 įrenginys (-iai): Mechanizmo paskirtis: Yasushi Fukaya Benzininė žoliapjovė Direktorius Modelio Nr./ tipas: PLM4621N, PLM4622N Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgija Techninės sąlygos: Žr. skyrių “4. Techniniai duomenys” atitinka šias Europos direktyvas: 2004/108/EB, 2006/42/EB, 2000/14/EB ir 2005/88/ Įrenginiai pagaminti laikantis toliau nurodytų standartų ar standartizuotų...
  • Página 211: Latviešu

    LATVIEŠU Kopskata skaidrojums Augšējais rokturis Troses virzītājs 11. Degvielas vāciņš Bremzes kontroles rokturis Zāles maiss 12. Eļļas vāciņš Pašpiedziņas kontroles rokturis Augstuma regulēšanas svira 13. Kabeļa skava Dzinēja ātruma svira Pamatne 14. Bloķēšanas rokturis Iedarbināšanas rokturis 10. Aizdedzes svece 15. Ātruma regulēšanas svira 1.
  • Página 212 Sagatavošana Satverams pašpiedziņas kontroles • Veicot zāles pļaušanu, vienmēr valkājiet izturīgus rokturis kustībai uz priekšu. apavus un garās bikses. Nelietojiet ierīci, ja kājās nav apavi vai valkājat atvērtas sandales. • Rūpīgi pārbaudiet vietu, kurā izmantosiet ierīci, un 2. VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS aizvāciet visus priekšmetus, piemēram, akmeņus, NOTEIKUMI rotaļlietas, žagarus un metāla stieples, ko ierīce varētu...
  • Página 213 • Uzmanību: Zāles pļaujmašīnu nedrīkst ekspluatēt, ja • Ja ir jāiztecina degvielas tvertne, tas jādara ārpus tai nav uzstādīts zāles uztvērējs vai automātiski telpām. aizverams izvades atveres aizsargs. • Nepareizi veicot apkopi, lietojot neatbilstīgas rezerves • Nemainiet dzinēja uzstādījumus vai nedarbiniet to ar daļas vai noņemot vai pārveidojot drošības sistēmu, pārlieku lieliem apgriezieniem.
  • Página 214 4. TEHNISKIE DATI Modelis PLM4621N PLM4622N Dzinēja tips B, S 650E sērija, ReadyStart B, S 675EX sērija, ReadyStart Pašgājēja ierīce Jā Jā Dzinēja darba tilpums 190 cm 190 cm Nominālā jauda 2,4 kW 2,5 kW Asmens platums 460 mm 460 mm Tukšgaitas ātrums...
  • Página 215 (gumijas apvalka iekšpusē) ir cieši piestiprināta virs aizdedzes sveces metāla uzgaļa. KUSTĪBAI 2. Iedarbinot aukstu dzinēju, pagrieziet dzinēja ātruma Attiecas uz PLM4621N sviru stāvoklī „ ”. Iedarbinot uzsildītu dzinēju un Satverot pašpiedziņas kontroles rokturi, zāles sākot ar to strādāt, pagrieziet dzinēja ātruma sviru pļaujmašīna automātiski virzīsies uz priekšu ar ātrumu...
  • Página 216 2. Noregulējiet nepieciešamajā ātrumā. veicina rūsu un koroziju, un neļaus pareizi veikt 3. Satveriet pašpiedziņas kontroles rokturi, lai sāktu mulčēšanu. Pamatni var notīrīt, pļaujmašīnu sagāžot un pļaut. (21. att.) notīrot ar piemērotu instrumentu (pārbaudiet, vai aizdedzes sveces vads ir atvienots). 8-9 NORĀDĪJUMI AUGSTUMA UZMANĪBU.
  • Página 217 2. Noņemiet vāku. Nomainot asmeni, izmantojiet oriģinālo tipu, kas norādīts 3. Nomazgājiet filtra elementu ziepjūdenī. uz asmens (MAKITA 263001451) (lai pasūtītu asmeni, NEIZMANTOJIET BENZĪNU! lūdzu, sazinieties ar vietējo izplatītāju vai zvaniet mūsu 4. Filtra elementu nožāvējiet ar gaisu.
  • Página 218 Karburatorā ir pārplūdusi degviela. iedarbināšanas trosi, līdz karburators ir attīrīts; pēc tam atlieciet atpakaļ gaisa filtra elementu. Bojāts aizdedzes modulis. Sazinieties ar pilnvarotu Makita apkopes centru. Tvertnē ir netīrumi, ūdens vai Izteciniet degvielu un iztīriet tvertni. Piepildiet tvertni sastāvējusies degviela.
  • Página 219 Ja ierīci pēc ilgstošas kalpošanas nepieciešams nomainīt, neizmetiet to mājsaimniecības atkritumos, bet likvidējiet apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Tikai Eiropas valstīm EK atbilstības deklarācija Makita ar šo apliecina, ka šāds izstrādājums: Darbarīka nosaukums: Benzīna zāles pļaujmašīna Modeļa Nr./ tips: PLM4621N, PLM4622N Specifikācijas: skatiet sadaļā „4. Tehniskie dati”...
  • Página 220: Eesti

    EESTI Üldvaate selgitus Käepideme ülemine osa Nööri juhik 11. Kütusepaagi kork Turvapiduri hoob Rohukott 12. Õli täiteava kork Vabajooksu juhik Kõrguse reguleerimishoob 13. Kaabliklamber Mootori pöörlemiskiiruse hoob Korpus 14. Lukustusnupp Starteri nööri käepide 10. Süüteküünal 15. Kiiruse reguleerimise hoob HOIATUS Hoidke kõrvalseisjad eemal.
  • Página 221 Lugege kasutusjuhend enne niiduki kasutamist - lisage kütust ainult välistingimustes ja ärge tähelepanelikult läbi ja hoidke see alles, et saaksite seda suitsetage samal ajal; vajadusel uuesti lugeda. - lisage kütust enne mootori käivitamist. Ärge eemaldage kütusepaagilt korki ega lisage sinna kütust, kui mootor töötab või on kuum;...
  • Página 222 Transportimine ja teisaldamine • Käivitage mootor vastavalt juhistele, hoides jalgu lõiketerast (lõiketeradest) ohutus kauguses. • Masina teisaldamise, tõstmise, transportimise või • Ärge kallutage muruniidukit mootori käivitamise ajal. kallutamise ajal peate: • Ärge seiske mootori käivitamise ajal väljaviskerenni - kandma tugevaid töökindaid; ees.
  • Página 223 4. TEHNILISED ANDMED Mudel PLM4621N PLM4622N Mootori tüüp B&S 650E seeria, ReadyStart B&S 675EX seeria, ReadyStart Iseliikuv Mootori töömaht 190 cm 190 cm Nimivõimsus 2,4 kW 2,5 kW Lõiketera laius 460 mm 460 mm Tühikäigu kiirus 2800 p/min 2800 p/min Kütusepaagi maht...
  • Página 224 2. Külma mootori käivitamisel keerake mootori JAOKS pöörlemiskiiruse hoob asendisse “ ”. Sooja mootori käivitamisel ja töötamise ajal keerake mootori PLM4621N jaoks pöörlemiskiiruse hoob asendisse “ ”. (Joon. 19) Haarake vabajooksu juhikust ning muruniiduk hakkab 3. Seistes muruniiduki taga, haarake kinni turvapiduri automaatselt liikuma edasi kiirusega u 1 m/s.
  • Página 225 nõuetekohast multšimist. Korpuse puhastamiseks võib niidukit kallutada ja kraapida seda puhtaks sobiva ETTEVAATUST: Teie muruniiduk on mõeldud tööriistaga (kontrollige, et süüteküünla juhe oleks lahti niitma tavalist elumajade ümber olevat muru, mille kõrgus ühendatud). ei ületa 250 mm. 8-9 LÕIKEKÕRGUSE REGULEERIMISE Ärge üritage niita ebaharilikult kõrget või märga rohtu (nt JUHISED heinamaad) või niita läbi kuivanud lehekuhjade.
  • Página 226 6. Paigaldage filter tagasi. Kasutage väljavahetamiseks ainult originaalset lõiketera, 7. Sulgege filtri kate. mille tüüp on märgitud lõiketerale (MAKITA 263001451) (lõiketera tellimiseks pöörduge kohaliku müügiesindaja poole või helistage meie ettevõttesse). MÄRKUS: Vahetage filter välja, kui see on hõredaks kulunud, rebenenud, muul viisil kahjustunud või HOIATUS: Ärge puudutage pöörlevat lõiketera.
  • Página 227 Eemaldage õhupuhasti element ja tõmmake Karburaator on kütusest üleujutatud. pidevalt starteri nööri, kuni karburaator puhastub, ning paigaldage õhupuhasti element. Süütemoodul on rikkis. Pöörduge Makita volitatud hooldusteenindusse. Mustus, vesi või vana kütus Tühjendage kütusepaak ja puhastage see. Täitke kütusepaagis. paak uue puhta kütusega.
  • Página 228 ärge pange vana niidukit olmejäätmete hulka, vaid kõrvaldage see 22.8.2014 kasutusest keskkonnaohutul viisil. Ainult Euroopa riikide jaoks EÜ vastavusdeklaratsioon Makita kinnitab, et alljärgnev(ad) Makita seade (seadmed): Yasushi Fukaya Masina tähistus: Direktor Bensiinimootoriga muruniiduk Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Mudeli nr/tüüp: PLM4621N, PLM4622N...
  • Página 229: Srpski

    SRPSKI Objašnjenje opšteg prikaza Gornja drška Ručica za pokretanje 11. Poklopac za gorivo Ručica za kontrolu zaustavljanja Vođica za konopac 12. Poklopac za ulje Ručica kontrole automatskog Dodatak za smeštanje trave 13. Stega za kabl rada Poluga za podešavanje visine 14.
  • Página 230 uključujući sledeće, kako biste smanjili rizik od ozbiljnih - gorivo dosipajte isključivo napolju, a dok to radite telesnih povreda i/ili oštećenja uređaja. nemojte da pušite; Pročitajte sva uputstva pre nego što počnete da koristite - sipajte gorivo pre nego što pokrenete motor. Nikada ovaj proizvod, a priručnik sačuvajte kako biste ubuduće nemojte da skidate poklopac rezervoara za gorivo mogli da ga konsultujete.
  • Página 231 Prevoz i rukovanje • Nemojte da naginjete kosilicu prilikom pokretanja motora. • Kadgod želite da rukujete mašinom, podignete je, • Nemojte da pokrećete motor dok stojite ispred cevi za prevezete ili nagnete morate da: izbacivanje. - nosite jake radne rukavice; •...
  • Página 232 4. TEHNIČKI PODACI Model PLM4621N PLM4622N Tip motor B&S serija 650E, ReadyStart B&S serija 675EX, ReadyStart Samostalno pokretanje Zapremina motora 190 cm 190 cm Nominalna snaga 2,4 kW 2,5 kW Širina sečiva 460 mm 460 mm Prazan hod 2.800 o/min 2.800 o/min...
  • Página 233 (u gumenom zaštitniku) 8-5 PREKIDAČ ZA SAMOPOKRETANJE dobro pričvršćena za metalni vrh svećice. Za PLM4621N 2. Ako pokrećete hladan motor, postavite polugu za Pritisnite ručicu kontrole automatskog rada i kosilica će podešavanje brzine motora u položaj „...
  • Página 234 što može da spreči ispravno đubrenje. Donju platformu možete da se očistite tako što ćete nagnuti kosilicu i PAŽNJA: Vaša kosilica je dizajnirana za košenje ostrugati je pomoću odgovarajućeg alata (uverite se da obične dvorišne visine ne veće od 250 mm. ste prethodno isključili kabl za svećicu).
  • Página 235 1. Skinite šraf. Kada menjate sečivo morate da koristite originalni tip 2. Skinite poklopac. obeležen na sečivu (MAKITA 263001451) (da biste 3. Operite filter element vodom u koju ste dodali naručili sečivo, obratite se svom lokalnom dobavljaču ili deterdžent. NE KORISTITE BENZIN! nazovite našu kompaniju).
  • Página 236 Karburator je potopljen gorivom. se karburator ne pročisti, a zatim montirajte element za pročišćivanje vazduha. Modul za paljenje je neispravan. Obratite se ovlašćenom servisu kompanije Makita. Blato, voda ili ustajao rezervoar za Ispustite gorivo i očistite rezervoar. Napunite gorivo. rezervoar čistim, svežim gorivom.
  • Página 237 životne sredine. Samo za evropske zemlje EC Deklaracija o usklađenosti Makita izjavljuje da je sledeća mašina: Namena mašine: Kosilica na benzin Model br./tip: PLM4621N, PLM4622N Specifikacije: Pogledajte odeljak „4.
  • Página 238 ‫محیط1زیست‬ ‫اگر ماشین شما پس از استفاده دراز مدت نیاز به جایگزین‬ ‫شدن داشت، آن را در زباله های داخلی قرار ندهید بلکه آن را‬ .‫به صورتی که برای محیط زیست ایمن باشد دفع کنید‬...
  • Página 239 .‫المنت فیلتر هوا را نصب کنید‬ .‫تماس بگیرید‬ ‫با مرکز خدمات مجاز‬ .‫اتاقک احتراق معیوب است‬ Makita ‫سوخت را تخلیه کرده و مخزن را تمیز کنید. مخزن را‬ ‫مخزن بنزین کثیف، پر آب، یا کهنه شده‬ .‫با سوخت تمیز و تازه پر کنید‬...
  • Página 240 ‫هنگامی که پره را جایگزین می کنید، باید از نوع اصلی که‬ .‫بزنید‬ ‫) استفاده کنید‬ ( ‫روی پره نشان دار شده‬ MAKITA 263001451 ‫برای جلوگیری از خوردگی کمی گریس به برش دهنده‬ ‫(برای سفارش دادن پره، لطف ا ً با فروشنده محلی خود یا با‬ .‫بزنید‬...
  • Página 241 ‫دستورالعمل1های1تنظیم1ارتفاع‬ .‫شمع باال باشد آب پاشی کنید‬ ‫فیلتر1هوای1موتور‬ ‫احتیاط:1هرگز هیچگونه تنظیمی را روی ماشین چمن‬ ‫زنی، بدون اینکه اول موتور را متوقف، و سیم شمع را قطع کنید‬ ‫احتیاط:1اجازه ندهید که آلودگی، المنت پوشال فیلتر‬ .‫انجام ندهید‬ .‫هوا را مسدود کند‬ ‫ساعت...
  • Página 242 ‫برای1بهترین1نتیجه1در1حین1مالچ1پاشی‬ ‫توجه: ترمز موتور (دسته ترمز): از اهرم برای‬ ‫چمن را از خاک و ذرات پاک کنید. مطمئن شوید که چمن‬ ‫متوقف کردن موتور استفاده کنید. هنگامی که اهرم را رها‬ ‫از سنگ، چوب، سیم یا سایر اجسام خارجی که می توانند به‬ ‫می...
  • Página 243 ‫پیش از واژگون کردن ماشین چمن زنی برای نگهداری پره یا‬ ‫ارتفاع مناسب را تنظیم کنید، سپس دسته پایینی را با قفل‬ .‫خالی کردن روغن، سوخت را از مخزن خارج کنید‬ .‫کردن برآمدگی ها ثابت کنید‬ ‫هشدار: سوخت را هرگز در فضای بسته، درحین کار‬ ‫هشدار: سمت...
  • Página 244 5‫داده5های5فنی‬ PLM4622N PLM4621N ‫مدل‬ A R eadyStartAA ، B&SA675EXA‫سری‬ A R eadyStartAA ، B&SA650EA‫سری‬ ‫موتور‬A‫نوع‬ ‫بله‬ ‫بله‬ ‫کشش‬A‫خود‬ ‫سم‬A190 ‫سم‬A190 ‫موتور‬A‫جایگذاری‬ ‫کیلووات‬A2.5 ‫کیلووات‬A2.4 ‫اسمی‬A‫توان‬ ‫متر‬A‫میلی‬A460 ‫متر‬A‫میلی‬A460 ‫پره‬A‫پهنای‬ ‫008,2/دقیقه‬ ‫008,2/دقیقه‬ ‫خالص‬A‫حالت‬A‫در‬A‫سرعت‬ ‫0.1لیتر‬ ‫0.1لیتر‬ ‫سوخت‬A‫مخزن‬A‫ظرفیت‬ ‫6.0لیتر‬ ‫6.0لیتر‬ ‫روغن‬A‫مخزن‬A‫ظرفیت‬ ‫06لیتر‬ ‫06لیتر‬ ‫گیر‬A‫چمن‬A‫کیسه‬A‫ظرفیت‬ ‫کیلوگرم‬A35.4 ‫کیلوگرم‬A33.8...
  • Página 245 ‫پیش از قرار دادن در هر محفظه یا محیط بسته ای، اجازه‬ ‫به ناحیه ای که باید چمن زنی شود و برعکس، پره (ها) را‬ ‫دهید موتور خنک شود؛ چمن زن را پیش از قرار دادن در‬ .‫متوقف کنید‬ .‫محل نگهداری تمیز کرده و امور نگهداری آنرا انجام دهید‬ ‫هرگز...
  • Página 246 ‫مقررات1ایمنی1عمومی‬ ‫محیطی که قرار است دستگاه را در آن به کار ببرید با دقت‬ ‫بررسی کرده و کلیه اجسام، مانند سنگ ها، اسباب بازی‬ ‫ها، چوب ها و سیم ها که ممکن است توسط دستگاه پرتاب‬ .‫شوند را بردارید‬ ‫هشدار:1هنگام استفاده از ابزارهای بنزین، احتیاط‬ .‫هشدار- بنزین...
  • Página 247 ‫فارسی‬ ‫توضیح1دیدگاه1کلی‬ ‫درپوش سوخت‬ ‫ریسمان راهنما‬ ‫دسته فوقانی‬ ‫درپوش روغن‬ ‫کیسه چمن‬ ‫دسته کنترل توقف‬ ‫گیره کابل‬ ‫اهرم تنظیم ارتفاع‬ ‫دسته کنترل خود ران‬ ‫برآمدگی قفل کننده‬ ‫بدنه‬ ‫اهرم سرعت موتور‬ ‫اهرم تنظیم سرعت‬ ‫شمع‬ ‫دسته شروع کننده‬ .‫ابزارهای کاری یا هرگونه کیت ابزار دیگر استفاده کرد‬ ‫1هشدار‬...
  • Página 248 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com PLM4621N-25L-1114...

Este manual también es adecuado para:

Plm4622n

Tabla de contenido