Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

GB
Petrol Lawn Mower
F
Tondeuse Thermique
D
Benzin-Rasenmäher
I
Rasaerba con motore a benzina
NL
Grasmaaier met benzinemotor
E
Cortadora de Cesped a Gasolina
P
Cortador de Grama a Gasolina
DK
Benzinplæneklipper
GR
Βενζινοκίνητο Χλοοκοπτικό
TR
Benzinli Çim Biçme Makinesi
S
Bensindriven gräsklippare
N
Bensindrevet gressklipper
FIN Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
LV
Benzīna zāles pļaujmašīna
LT
Benzininė žoliapjovė
EE
Bensiinimootoriga muruniiduk
PL
Spalinowa kosiarka do trawy
HU
Benzinmotoros fűnyíró
SK
Benzínová kosačka
CZ
Benzínová sekačka na trávu
RO
Maşină de tuns iarba pe bază de benzină
RUS Бензогазонокосилка
UA
Бензинова газонокосарка
PLM4630N
PLM4631N
Original instruction manual
Manuel d'instructions d'origine
Original-Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones original
Manual de instruções original
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal kullanım kılavuzu
Originalbruksanvisning
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Oriģinālā lietošanas rokasgrāmata
Originali naudojimo instrukcija
Originaalne kasutusjuhend
Oryginalna instrukcja obsługi
Eredeti használati útmutató
Pôvodný návod na obsluhu
Originální návod k obsluze
Manual de instrucţiuni original
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригінальні інструкції з експлуатації
PLM4632N
PLM5130N

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Makita PLM4630N

  • Página 1 Pôvodný návod na obsluhu Benzínová sekačka na trávu Originální návod k obsluze Maşină de tuns iarba pe bază de benzină Manual de instrucţiuni original RUS Бензогазонокосилка Оригинальное руководство по эксплуатации Бензинова газонокосарка Оригінальні інструкції з експлуатації PLM4630N PLM4631N PLM4632N PLM5130N...
  • Página 2 1 PLM5130N 2 PLM4630N...
  • Página 3 3 PLM4631N 4 PLM4632N...
  • Página 6 PLM5130N/ PLM4630N/ PLM4632N PLM4631N...
  • Página 8 PLM5130N/PLM4632N PLM4631N/PLM4630N...
  • Página 10 CONTENTS ENGLISH ........................11 FRANÇAIS .......................20 DEUTSCH ........................31 ITALIANO .........................42 NEDERLANDS ......................53 ESPAÑOL.........................64 PORTUGUÊS ......................75 DANSK ........................86 ΕΛΛΗΝΙΚΑ .......................96 TÜRKÇE .........................107 SVENSKA.......................117 NORSK ........................127 SUOMI ........................137 LATVIEŠU ......................147 LIETUVIŲ KALBA ....................157 EESTI ........................167 POLSKI........................177 MAGYAR ........................188 SLOVENSKY ......................198 ČESKY ........................208 ROMÂNĂ ........................218 РУССКИЙ...
  • Página 11 ENGLISH Explanation of general view Brake control handle 12. Sideward flap 23. Washer Upper handle 13. Deck 24. Locking knob Self-drive control handle 14. Spark plug 25. Lock nut Choke lever 15. Oil cap 26. The angle adjusting gear 27. Button Starter handle 16.
  • Página 12 2. GENERAL SAFETY RULES - refuel outdoors only and do not smoke while refueling; - add fuel before starting the engine. Never remove WARNING: When using petrol tools, basic safety the cap of the fuel tank or add petrol while the precautions, including the following, should always be engine is running or when the engine is hot;...
  • Página 13 Transportation and handling • Do not start the engine when standing in front of the discharge chute. • Whenever the machine is to be handled, raised, • Do not put hands or feet near or under rotating parts. transported or tilted you must: Keep clear of the discharge opening at all times.
  • Página 14 4. TECHNICAL DATA Model PLM4630N PLM4631N PLM4632N PLM5130N B&S 675EX Series, B&S 675EX Series, B&S 750EX Series, B&S 750EX Series, Engine type ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart Self-propelled Engine displacement 190 cm 190 cm 161 cm 161 cm Nominal Power 2.5 kW 2.5 kW...
  • Página 15 7. OPERATING INSTRUCTIONS Hints for mulch-mowing: - Regular cut-back by max. 2 cm from 6 cm to 4 cm 7-1 BEFORE STARTING grass height. - Use a sharp cutting knife. Service the engine with gasoline and oil as instructed in - Do not mow wet grass.
  • Página 16 7-3 OPERATION PROCEDURES build up on the mower deck or contact the engine exhaust presenting a potential fire hazard. During operation, tightly hold the brake handle with both hands. 7-6 FOR THE BEST RESULTS WHEN MOWING NOTE: During operation, when the brake handle Clear lawn of debris.
  • Página 17 1. Remove the screw. (Fig. 35 for PLM4632N and PLM5130N) CAUTION: Do not at any time make any 2. Remove the locking knob. (Fig. 36 for PLM4630N and adjustment to lawn mower without first stopping the PLM4631N) engine and disconnecting the spark plug wire.
  • Página 18 When you change the blade, must use the original type b) Start the engine and let it run until it has used up all marked on the blade (MAKITA 263001451 for PLM4630N/ remaining petrol and stalls. PLM4631N/PLM4632N, MAKITA 263002552 for c) Remove the spark plug.
  • Página 19 Remove any debris from slots in shroud, blower Cooling air flow is restricted. housing, air passages. For PLM4630N/PLM4631N: Install RJ19LMC Engine overheats. spark plug and cooling fins on engine. Incorrect spark plug. For PLM4632N/PLM5130N: Install QC12YC spark plug and cooling fins on engine.
  • Página 20 FRANÇAIS Descriptif Guidon de contrôle de frein 12. Volet latéral 23. Rondelle Guidon supérieur 13. Plateau 24. Bouton de verrouillage Guidon d’autopropulsion 14. Bougie d’allumage 25. Contre-écrou Levier de l’étrangleur 15. Bouchon d’huile 26. Régulateur d’angle 27. Bouton Guidon de démarrage 16.
  • Página 21 - si vous avez absorbé des médicaments ou des substances susceptibles d’affecter vos réactions et Lors de la réparation, retirez la bougie votre concentration. d’allumage, puis réparez-la conformément au • Gardez à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est manuel d’instructions. responsable des accidents ou blessures arrivant à...
  • Página 22 • Assurez vos pas dans les pentes. • Réduisez la vitesse lors de l’arrêt du moteur et, si le • Marchez, ne courez jamais. moteur est équipé d’une soupape d’arrêt, arrêtez • Pour les machines rotatives à roues, tondez les pentes l’alimentation en carburant à...
  • Página 23 3. DESCRIPTION DES PIÈCES (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4) Notamment A : Clé de bougie d’allumage 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle PLM4630N PLM4631N PLM4632N PLM5130N Série B&S 675EX, Série B&S 675EX, Série B&S 750EX, Série B&S 750EX, Type de moteur...
  • Página 24 5-4 GUIDON DE DÉMARRAGE 6-3 Tonte avec le sac de ramassage d’herbe Déplacez le guidon de démarrage du moteur vers le guide câble. (Fig. 15) 5-5 HAUTEUR DE COUPE Ne faites cela qu’avec un moteur et une lame Pour sortir le levier du rail, appliquez une pression vers à...
  • Página 25 7-2 DÉMARRAGE DU MOTEUR ET que le câble de tension puisse être manœuvré sans problème (c.-à-d. sans se coincer ou s'entortiller). ENGAGEMENT DE LA LAME 1. L’extrémité de la bougie d’allumage est recouverte 7-4 ARRÊT DU MOTEUR d’une protection en caoutchouc, assurez-vous que la boucle métallique située au bout du câble de la bougie (dans la protection) est fermement fixée sur l’embout ATTENTION : Après l’arrêt du moteur, la lame...
  • Página 26 propre. Lorsque vous tondez de l’herbe haute, il est ATTENTION : Avant de modifier la hauteur de possible que vous deviez procéder en deux fois, en coupe, arrêtez la tondeuse et débranchez le câble de la abaissant la lame d’1/3 de hauteur supplémentaire pour bougie d’allumage.
  • Página 27 3. Retirez le couvercle du filtre. Lorsque vous changez la lame, vous devez utiliser une 4. Nettoyez le filtre à l’eau savonneuse. N’UTILISEZ lame du même type que celui d’origine (MAKITA PAS D’ESSENCE ! 263001451 pour PLM4630N/PLM4631N/PLM4632N, 5. Séchez le filtre à l’air.
  • Página 28 2. Nettoyez et graissez soigneusement la tondeuse, comme décrit ci-dessus dans la section « INSTRUCTIONS DE LUBRIFICATION ». 3. Pour éviter la corrosion, graissez légèrement la lame. 4. Rangez la tondeuse dans un lieu sec, propre, à l’abri du gel et hors de portée des personnes non autorisées.
  • Página 29 Le flux d’air de refroidissement est fentes du flasque, du boîtier du ventilateur et des restreint. passages d’air. Pour les modèles PLM4630N/PLM4631N : Montez Le moteur surchauffe. une bougie d’allumage et des ailettes de refroidissement RJ19LMC sur le moteur. Mauvaise bougie d’allumage.
  • Página 30 13. ENVIRONNEMENT Si votre machine doit être remplacée après une utilisation prolongée, ne la jetez pas avec les ordures ménagères mais mettez-la au rebut dans le respect de l’environnement. 14. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Pour les pays d’Europe uniquement La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe A à...
  • Página 31 DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung Bremsregelgriff 12. Seitliche Klappe 22. Schraube Oberer Griff 13. Deck 23. Unterlegscheibe Selbstfahrgrif 14. Zündkerze 24. Sicherungsknauf Gashebel 15. Öldeckel 25. Sicherungsmutter 26. Winkelanpassungsgelenk Startergriff 16. Tankdeckel Seilführung 17. Kabelklemme 27. Taste Arretierhebel 18. Kabel-Haltering 28. Öldeckel/Messstab Unterer Griff 19.
  • Página 32 des Rasenmähers. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter für den Bediener festlegen. Ziehen Sie vor Reparaturarbeiten die Zündkerze heraus und nehmen Sie • Verwenden Sie den Rasenmäher niemals: anschließend die Reparatur anhand der - wenn Personen, vor allem Kinder, oder Haustiere in Bedienungsanleitung vor.
  • Página 33 Gelände und in der Nähe von Gräben oder - falls der Rasenmäher ungewöhnlich zu vibrieren Böschungen benutzen. beginnt (sofort überprüfen); • Mähen Sie ausschließlich bei Tageslicht oder • Stoppen Sie in folgenden Situationen den Motor und ausreichendem Kunstlicht. ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab. Vergewissern Sie •...
  • Página 34 BAUTEILE (Abb. 1, Abb. 2, WARNUNG: Füllen Sie Benzin in einem gut Abb. 3, Abb. 4) belüfteten Bereich bei angehaltenem Motor nach. Einschließlich A: Schlüssel für Zündkerze 4. TECHNISCHE DATEN Modell PLM4630N PLM4631N PLM4632N PLM5130N B&S 675EX-Serie, B&S 675EX-Serie, B&S 750EX-Serie, B&S 750EX-Serie,...
  • Página 35 5-5 SCHNITTHÖHE 6-3 Mähen mit dem Grasfänger Drücken Sie den Hebel nach außen, um ihn vom Gestell zu lösen. Bewegen Sie den Hebel vor und zurück, um die Nur bei gestopptem Motor und stillstehendem Höhe einzustellen. (Abb. 16 und siehe Ziffern 7-9) Schnittmesser.
  • Página 36 7-4 SO STOPPEN SIE DEN MOTOR der Gummimanschette) sicher über der Metallspitze der Zündkerze befestigt ist. 2. Drehen Sie beim Starten des kalten Motors den Gashebel in die Position “ ”. ACHTUNG: Nach dem Stoppen des Motors dreht Drehen Sie beim Warmstarten und Betreiben des sich die Schneidklinge für einige Sekunden weiter.
  • Página 37 7-9 ANLEITUNGEN ZUR sauberen, gut gemähten Schnitt zu erhalten. Beim Mähen von langem Gras müssen Sie den Rasen möglicherweise HÖHENEINSTELLUNG in zwei Durchgängen mähen; mähen Sie im ersten Durchgang 1/3 der Grashöhe ab und im zweiten Durchgang ein weiteres Drittel und möglicherweise in ACHTUNG: Nehmen Sie niemals Einstellungen einem anderen Verlaufsmuster.
  • Página 38 Klinge angegebenen Originaltyp wieder verwenden HINWEIS: Tauschen Sie den Filter aus, falls dieser (MAKITA 263001451 für PLM4630N/PLM4631N/ ausgefranst, verschlissen, beschädigt oder nicht zu PLM4632N, MAKITA 263002552 für PLM5130N) (für die reinigen ist. Bestellung der Klinge wenden Sie sich an Ihren Händler 10-2 SCHNEIDKLINGE vor Ort oder kontaktieren Sie uns telefonisch, siehe Deckblatt).
  • Página 39 11. LAGERUNGSANWEISUNGEN (AUSSERHALB DER SAISON) Die folgenden Schritte sollten unternommen werden, um den Rasenmäher auf eine Lagerung vorzubereiten. 1. Leeren Sie den Tank nach dem letzten Mähen der Saison. a) Leeren Sie den Benzintank mit einer Ansaugpumpe. ACHTUNG: Lassen Sie das Benzin nicht in geschlossenen Räumen, in unmittelbarer Nähe von Feuer usw.
  • Página 40 0,7 bis 0,8 mm ein. Entfernen Sie alle Fremdkörper aus den Schlitzen Kühlluftstrom ist eingeschränkt. in der Abdeckung, Gebläsegehäuse und Luftdurchgängen. Für PLM4630N/PLM4631N: Bauen Sie einen Motor überhitzt. Zündkerzenstecker RJ19LMC und Kühllamellen am Motor ein. Fehlerhafte Zündkerze. Für PLM4632N/PLM5130N: Bauen Sie eine QC12YC-Zündkerze und Kühllamellen am Motor...
  • Página 41 13. UMWELT Sollte Ihre Maschine nach langem Gebrauch ausgetauscht werden, geben Sie diese nicht zum Hausmüll, sondern entsorgen Sie sie umweltfreundlich und sicher. 14. EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Nur für europäische Länder Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser Bedienungsanleitung enthalten.
  • Página 42 ITALIANO Spiegazione della vista generale Impugnatura di comando del 10. Leva di regolazione in altezza 22. Bullone freno 11. Canale di scarico laterale 23. Rondella Impugnatura superiore 12. Aletta laterale 24. Manopola di blocco Impugnatura di controllo 13. Corpo 25. Controdado 26.
  • Página 43 Preparazione • Durante la rasatura, indossare sempre calzature robuste e pantaloni lunghi. Non utilizzare l’apparecchio Attenzione: il motore è caldo. a piedi nudi o se si indossano sandali aperti. • Ispezionare a fondo l'area dove si intende usare la macchina, e rimuovere tutti gli oggetti, come pietre, 2.
  • Página 44 erbose e quando il rasaerba viene trasportato da o • Per ridurre il pericolo di incendi, rimuovere dal motore, verso l’area che deve essere tagliata. dalla marmitta, dal vano batteria e dal serbatoio di • Non azionare mai il rasaerba se le protezioni sono benzina eventuali residui di erba, foglie o grasso in difettose oppure in assenza di dispositivi di sicurezza, eccesso.
  • Página 45 4. DATI TECNICI Modello PLM4630N PLM4631N PLM4632N PLM5130N Serie B&S 675EX, Serie B&S 675EX, Serie B&S 750EX, Serie B&S 750EX, Tipo di motore ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart Semovente Sì Sì Sì Cilindrata del motore 190 cm 190 cm 161 cm...
  • Página 46 6. FUNZIONE 6-3 Rasatura con il sacco raccoglierba Questi rasaerba possono essere modificati rispetto alla loro normale funzione, in base alla finalità applicativa. Eseguire l’operazione solo quando il motore è Da rasaerba con raccolta posteriore a: completamente spento e la lama è ferma. 1.
  • Página 47 7-2 AVVIARE IL MOTORE E INNESTARE 7-4 PER SPEGNERE IL MOTORE LA LAMA 1. L’unità è dotata di un mantice in gomma all’estremità ATTENZIONE: la lama continua a ruotare per della candela; assicurarsi che l’anello in metallo qualche secondo dopo lo spegnimento del motore. all’estremità...
  • Página 48 procedendo in una direzione diversa rispetto al primo Il rasaerba è dotato di una leva di regolazione in taglio. Sovrapporre leggermente il taglio ad ogni altezza centrale che consente di impostare 8 posizioni passaggio per ripulire eventuali frammenti rimasti sul di altezza.
  • Página 49 4. Lavare l’elemento filtrante in acqua e sapone. NON Per la sostituzione della lama, utilizzare il tipo originale UTILIZZARE BENZINA! indicato sulla lama stessa (MAKITA 263001451 per 5. Lasciare asciugare all’aria l’elemento filtrante. PLM4630N/PLM4631N/PLM4632N, MAKITA 263002552 6. Versare alcune gocce di olio SAE30 sul filtro in per PLM5130N).
  • Página 50 3. Ingrassare leggermente la lama per prevenire la corrosione. 4. Riporre il rasaerba in un luogo asciutto, pulito e al riparo dal gelo, fuori dalla portata di persone non autorizzate. ATTENZIONE: prima di riporre il rasaerba, lasciar raffreddare completamente il motore. NOTA: - Durante la conservazione di qualsiasi tipo di apparecchiatura elettrica in un ambiente non ventilato...
  • Página 51 Il flusso dell’aria di raffreddamento è pannelli, dall’alloggiamento del soffiante e dalle limitato. aperture di ventilazione. Per PLM4630N/PLM4631N: Inserire una candela Il motore si surriscalda. RJ19LMC con alette di raffreddamento sul motore. La candela non è corretta. Per PLM4632N/PLM5130N: Inserire una candela QC12YC con le alette di raffreddamento sul motore.
  • Página 52 13. AMBIENTE Se dopo un uso prolungato fosse necessario sostituire la macchina, non gettarla nei rifiuti domestici ma smaltirla in maniera ecocompatibile. 14. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Solo per i paesi europei La dichiarazione di conformità CE è inclusa come Allegato A al presente manuale di istruzioni.
  • Página 53 NEDERLANDS Verklaring van het onderdelenoverzicht Remhendel 10. Maaihoogte-instelhendel 21. Niveau-aanduiding Bovenste gedeelte van de 11. Zijuitwerpkanaal 22. Bout handgreep 12. Zijklep 23. Ring Aandrijfhendel 13. Maaidek 24. Vergrendelknop 25. Borgmoer Chokehendel 14. Bougiekabel Trekstarthandgreep 15. Olievuldop 26. Hoekverstelling Koordgeleider 16. Brandstoftankdop 27.
  • Página 54 • Gebruik de grasmaaier nooit: - wanneer er personen, met name kinderen, of dieren Maak de bougiekabel los voordat u in de buurt zijn; reparaties, zoals beschreven in de - wanneer de gebruiker medicijnen of andere gebruiksaanwijzing, uitvoert. middelen heeft gebruikt die zijn/haar reactiesnelheid of concentratie kunnen beïnvloeden.
  • Página 55 • Werk alleen bij daglicht of bij goed kunstlicht. - voordat u brandstof bijvult. • Gebruik de grasmaaier bij voorkeur niet wanneer het • Zet de gashendel terug vóórdat u de motor uitschakelt gras nat is. en indien de motor is voorzien van een brandstofkraan, •...
  • Página 56 3. BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN (zie afb. 1, 2, 3 en 4) Bijgeleverd: A: Bougiesleutel 4. TECHNISCHE GEGEVENS Model PLM4630N PLM4631N PLM4632N PLM5130N B&S 675EX-serie, B&S 675EX-serie, B&S 750EX-serie, B&S 750EX-serie, Motortype ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart Zelfrijdend Cilinderinhoud 190 cm...
  • Página 57 6-3 Maaien met de grasopvangbak 2. Verwijderen: til de achterklep op en verwijder de grasopvangbak. 5-4 DE TREKSTARTHANDGREEP Alleen met een uitgeschakelde motor en Verplaats de trekstarthandgreep van de motor naar de stilstaand maaimes. koordgeleider (zie afb. 15). Voor maaien met de grasopvangbak verwijdert u eerst de mulchinzet en het zijuitwerpkanaal en brengt u daarna de 5-5 DE MAAIHOOGTE INSTELLEN grasopvangbak weer aan.
  • Página 58 rubberen mof) goed vastzit op de metalen elektrode 1. Als u de remhendel loslaat, slaat de motor af en stopt van de bougie. het maaimes vanzelf (zie afb. 29). 2. Bij het starten van een koude motor, moet u de gas- 2.
  • Página 59 PLM5130N) moet u eerst de motor uitschakelen en de bougiekabel 2. Verwijder de vergrendelknop. (zie afb. 36 voor losmaken. PLM4630N en PLM4631N) Uw grasmaaier heeft een centrale maaihoogte- 3. Verwijder de filterkap. instelhendel met 8 hoogtestanden. 4. Was het filterelement met water en zeep. GEBRUIK...
  • Página 60 7. Plaats het filter terug. een origineel vervangingsonderdeel waarvan het nummer 8. Sluit het filterdeksel. is aangegeven op het maaimes (MAKITA 263001451 voor OPMERKING: Vervang het filter als het is gerafeld, PLM4630N, PLM4631N en PLM4632N; MAKITA gescheurd of beschadigd, of als het niet meer kan 263002552 voor PLM5130N) (het maaimes kunt u worden schoongemaakt.
  • Página 61 4. Berg de grasmaaier op in een droge, schone en vorstvrije ruimte, buiten het bereik van onbevoegde personen. LET OP: De motor moet volledig afgekoeld zijn voordat u de grasmaaier mag opbergen. OPMERKING: - Een gereedschap met een verbrandingsmotor mag niet worden opgeborgen in een schuur die niet is geventileerd of waarin materialen worden opgeslagen.
  • Página 62 Alle vuil uit de sleuven van de motorafdekking, Koelluchtstroom geblokkeerd. ventilatorbehuizing en luchtwegen verwijderen. Voor PLM4630N en PLM4631N: RJ19LMC-bougie Oververhitte motor. en koelribben op de motor monteren. Verkeerde bougie. Voor PLM4632N en PLM5130N: QC12YC-bougie en koelribben op de motor monteren.
  • Página 63 13. MILIEU Wanneer uw gereedschap na langdurig gebruik vervangen moet worden, moet u het niet bij het huisvuil zetten, maar moet u het op een milieuverantwoorde wijze verwerken. 14. EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT Alleen voor Europese landen De EG-verklaring van conformiteit is bijgesloten als Aanhangsel A bij deze gebruiksaanwijzing.
  • Página 64 ESPAÑOL Explicación de los dibujos Mango de control de los frenos 11. Canal de descarga lateral 22. Perno Mango superior 12. Tapa lateral 23. Arandela Mango de control de 13. Cubierta 24. Pomo de bloqueo autopropulsión 14. Bujía 25. Contratuerca 26.
  • Página 65 • Tenga en cuenta que el operario o el usuario es responsable de los accidentes o situaciones de peligro Durante las reparaciones, retire la bujía y que se produzcan para otras personas o su propiedad. realice las reparaciones de acuerdo con el •...
  • Página 66 • Tenga el máximo cuidado cuando cambie de dirección • Nunca almacene el equipo con gasolina en el depósito en pendientes. dentro de un edificio en el que los vapores puedan • No corte césped en pendientes con una inclinación llegar a una llama o una chispa.
  • Página 67 4. DATOS TÉCNICOS Modelo PLM4630N PLM4631N PLM4632N PLM5130N Serie B&S 675EX, Serie B&S 675EX, Serie B&S 750EX, Serie B&S 750EX, Tipo de motor ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart Autopropulsado Sí Sí Sí Cilindrada del motor 190 cm 190 cm 161 cm...
  • Página 68 6. FUNCIÓN Para cortar césped con el saco de recogida, retire la cuña de mulching y el canal de descarga para la descarga Estas cortadoras de césped se pueden adaptar desde su lateral y monte el saco de recogida. función normal, en función de la finalidad de la aplicación: 1.
  • Página 69 7-2 PARA PONER EN MARCHA EL tensión se puede manejar suavemente (es decir, que no está enganchado o retorcido de ninguna forma). MOTOR Y ENGRANAR LA CUCHILLA 1. La unidad está equipada con un capuchón de goma 7-4 PARA DETENER EL MOTOR sobre el extremo de la bujía, asegúrese de que el bucle metálico del cable de la bujía (dentro del capuchón de goma) esté...
  • Página 70 césped. La velocidad de desplazamiento se deberá suciedad con una herramienta adecuada (asegúrese de ajustar para que el césped cortado se disperse que el cable de la bujía esté desconectado). uniformemente sobre el terreno. Para los cortes 7-9 INSTRUCCIONES DE AJUSTE DE especialmente pesados en césped grueso, puede ser ALTURA necesario usar una de las velocidades más lentas para...
  • Página 71 Sustitúyala únicamente PLM5130N) con una cuchilla de recambio aprobada de fábrica. Los 2. Retire el pomo de bloqueo. (Fig. 36 para PLM4630N y posibles daños resultantes del estado de desequilibrio de PLM4631N) la cuchilla no son responsabilidad del fabricante.
  • Página 72 11. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO (FUERA DE TEMPORADA) Deben seguirse estos pasos para preparar la cortadora de césped para su almacenamiento. 1. Vacíe el depósito después de la última sesión de corte de césped. a) Vacíe el depósito de combustible con una bomba de succión.
  • Página 73 El flujo de aire de refrigeración está Retire cualquier residuo de las ranuras del obstruido. alojamiento del ventilador y los conductos de aire. Para PLM4630N/PLM4631N: Instale una bujía El motor se recalienta. RJ19LMC y aletas de refrigeración en el motor. Bujía incorrecta.
  • Página 74 13. ENTORNO Si la máquina debe sustituirse tras un uso extensivo, no la deseche con los residuos domésticos, sino de una forma segura para el medioambiente. 14. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Sólo para países europeos La declaración CE de conformidad está incluida como Anexo A de este manual de instrucciones.
  • Página 75 PORTUGUÊS Descrição geral Pega de controlo do travão 12. Alheta lateral 23. Anilha Pega superior 13. Carenagem 24. Manípulo de bloqueio Pega de controlo de avanço 14. Vela de ignição 25. Porca de bloqueio automático 15. Tampão do óleo 26. A engrenagem de regulação de ângulo Alavanca do afogador 16.
  • Página 76 • Nunca utilize o cortador de grama: - quando pessoas, especialmente, crianças ou Quando reparar, retire a vela de ignição e, de animais estão por perto; seguida, repare-a de acordo com o manual - se o operador tiver tomar medicamentos ou de operações.
  • Página 77 • Evite operar o equipamento na relva molhada, quando válvula de corte, desligue o combustível no final do possível. corte. • Certifique-se de que tem sempre um bom apoio de pés Manutenção e armazenamento nos declives. • Caminhe, nunca corra. •...
  • Página 78 4. DADOS TÉCNICOS Modelo PLM4630N PLM4631N PLM4632N PLM5130N Série B&S 675EX, Série B&S 675EX, Série B&S 750EX, Série B&S 750EX, Tipo de motor ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart Automotriz Não Deslocamento do motor 190 cm 190 cm 161 cm 161 cm Potência nominal...
  • Página 79 2. Cortador de descarga lateral. - Limpe regularmente a alheta lateral e a abertura de O que é o “mulching”? descarga de restos de relva e sujidade presa. Quando fizer o “mulching”, a relva é cortada numa só 3. Monte o colector de relva. passagem, de seguida, é...
  • Página 80 Para PLM4632N, PLM5130N Ligue cuidadosamente o motor de acordo com O cortador está equipado com um sistema de regulação as instruções e com os pés afastados da da velocidade que pode regular 3 velocidades de lâmina. 3,0 km/h a 4,5 km/h. Posição “...
  • Página 81 O cortador está equipado com uma alavanca central 2. Remova o manípulo de bloqueio. (Fig. 36 para de regulação da altura que oferece 8 posições de PLM4630N e PLM4631N) altura. 3. Retire a tampa do filtro. A altura (da lâmina ao solo) pode ser ajustada entre 4.
  • Página 82 3. Lubrifique ligeiramente o cortador para evitar Quando substitui a lâmina, tem de utilizar o tipo original corrosão. marcado na lâmina (MAKITA 263001451 para PLM4630N/PLM4631N/PLM4632N, MAKITA 263002552 para PLM5130N) (para encomendar a lâmina, contacte o fornecedor local ou a nossa empresa, consulte a página...
  • Página 83 4. Guarde o cortador de grama num local seco, limpo e protegido do gelo, fora do alcance de pessoas não autorizadas. PRECAUÇÃO: O motor tem de arrefecer por completo antes de guardar o cortador de grama. NOTA: - Quando guardar qualquer tipo de equipamento eléctrico numa cabana não ventilada ou de armazenamento de material.
  • Página 84 Retire quaisquer detritos das ranhuras na O caudal de ar de arrefecimento é blindagem, estrutura do ventilador e passagens de limitado. Para PLM4630N/PLM4631N: Instale a vela de O motor sobreaquece. ignição RJ19LMC e as alhetas de arrefecimento no motor. Vela de ignição incorrecta.
  • Página 85 13. AMBIENTE Caso a máquina necessite de ser substituída após utilização prolongada, não a coloque no lixo doméstico e elimine-a de forma segura para o ambiente. 14. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Apenas para países europeus A declaração de conformidade da CE está incluída no Anexo A deste manual de instruções.
  • Página 86 DANSK Forklaring til generel oversigt Bremsekontrolhåndtag 12. Sidelænsflap 23. Skive Øverste håndtag 13. Klippeskjold 24. Låsegreb Kørehåndtag 14. Tændrør 25. Låsemøtrik Chokerhåndtag 15. Oliedæksel 26. Vinkeljusteringsgearet 27. Knap Starthåndtag 16. Brændstofdæksel Gennemføring 17. Kabelklemme 28. Oliedæksel/oliepind Låsearm 18. Ring til kabelfastgørelse 29.
  • Página 87 2. GENERELLE • Inspicér omhyggeligt det område, hvor udstyret skal anvendes, og fjern alle genstande, såsom sten, legetøj, SIKKERHEDSREGLER pinde og ledninger, som kan bive slynget ud af maskinen. • ADVARSEL- Benzin er meget brandfarligt. ADVARSEL: Ved anvendelse af benzindrevne - opbevar brændstof i beholdere, som er særligt maskiner skal de grundlæggende forholdsregler, inklusive beregnet til dette formål;...
  • Página 88 • Forsigtig: Plæneklipperen må ikke anvendes uden at • Forkert vedligeholdelse, brug af ikke-tilpassede enten hele græsopsamleren eller den selvlukkende udskiftningsdele, eller fjernelse eller modifikation af beskyttelsesskærm til udkastningsåbningen er på sikkerhedsdele kan beskadige plæneklipperen og plads. bevirke, at operatørerne kommer alvorligt til skade. •...
  • Página 89 4. TEKNISKE DATA Model PLM4630N PLM4631N PLM4632N PLM5130N B&S 675EX-serien, B&S 675EX-serien, B&S 750EX-serien, B&S 750EX-serien, Motortype ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart Selvdrevet Motorvolumen 190 cm 190 cm 161 cm 161 cm Nominel ydelse 2,5 kW 2,5 kW 2,5 kW 2,5 kW...
  • Página 90 7. BETJENINGSINSTRUKTIONER Tips angående mulching (bioklip): - Almindelig klipning af maks. 2 cm fra 6 cm til 4 cm højt 7-1 INDEN DU STARTER græs. - Brug en skarp kniv. Fyld benzin og olie på motoren som anvist i den separate - Klip ikke i vådt græs.
  • Página 91 7-3 BETJENINGSPROCEDURER blade. De afklippede materialer kan ophobes på klippeskjoldet eller komme i kontakt med Under anvendelse skal du holde godt fast i motorudstødningen og udgøre en potentiel brandrisiko. bremsekontrolhåndtaget med begge hænder. 7-6 SÅDAN OPNÅS DE BEDSTE GRÆSKLIPNINGSRESULTATER BEMÆRK: Hvis bremsekontrolhåndtaget slippes under anvendelsen, standser motoren, og derfor stopper Ryd græsplænen for affald.
  • Página 92 SÅDAN RENSES LUFTFILTERET FORSIGTIG: Inden du ændrer klippehøjden, skal 1. Fjern skruen. (Fig. 35 for PLM4632N og PLM5130N) du standse plæneklipperen og afbryde tændrørskablets 2. Fjern låsegrebet. (Fig. 36 for PLM4630N og forbindelse. PLM4631N) 3. Fjern filterdækslet. Plæneklipperen er udstyret med en central 4.
  • Página 93 Når du udskifter kniven, skal du anvende den originale - Sørg for at rustsikre udstyret. Brug en let olie eller type, som er mærket på kniven (MAKITA 263001451 til silikoneolie til at lægge en hinde over udstyret, især PLM4630N/PLM4631N/PLM4632N, MAKITA 263002552 til PLM5130N) (kontakt din lokale forhandler eller vores kabler og alle bevægelige dele.
  • Página 94 0,8 mm. Gennemstrømningen af køleluft er Fjern eventuelle græsrester fra åbningerne i begrænset. motorhuset, blæserhuset og luftpassager. PLM4630N/PLM4631N: Monter RJ19LMC- Motoren overopheder. tændrør og køleribber på motoren. Forkert tændrør. PLM4632N/PLM5130N: Monter QC12YC-tændrør og køleribber på motoren.
  • Página 95 13. MILJØ Skulle din maskine trænge til at blive udskiftet efter lang tids brug, skal den ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald, men bortskaffes på en miljømæssig sikker måde. 14. EF-KONFORMITETSERKLÆ- RING Kun for lande i Europa EF-konformitetserklæringen er inkluderet som Tillæg A til denne instruktionsvejledning.
  • Página 96 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής όψης Χερούλι χειρισμού φρένου 11. Πλευρικό κανάλι εκφόρτωσης 21. Δείκτης στάθμης Πάνω τμήμα χερουλιού 12. Πτερύγιο πλευρικού θαλάμου 22. Μπουλόνι Χερούλι χειρισμού αυτόματης 13. Πλατφόρμα 23. Ροδέλα κίνησης 14. Μπουζί 24. Κουμπί ασφάλισης Μοχλός τσοκ 15. Τάπα λαδιού 25.
  • Página 97 • Ποτέ μην χρησιμοποιήσετε το χλοοκοπτικό: - όταν βρίσκονται κοντά άτομα, ιδιαίτερα παιδιά ή Κατά την επισκευή, παρακαλώ βγάλτε το κατοικίδια ζώα, μπουζί και επισκευάστε σύμφωνα με το - εάν ο χειριστής έχει λάβει φάρμακα ή ουσίες που εγχειρίδιο οδηγιών. μπορεί...
  • Página 98 • Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό - πριν από τον έλεγχο, τον καθαρισμό ή την εκτέλεση όταν υπάρχει κίνδυνος κεραυνών. εργασίας πάνω στο χλοοκοπτικό, • Συνιστάται να περιορίσετε τη διάρκεια της λειτουργίας, - μετά από το κτύπημα ενός ξένου αντικειμένου. προκειμένου...
  • Página 99 (Εικ. 1, Εικ. 2, Εικ. 3, Εικ. 4) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αγγίζετε την περιστρεφόμενη λάμα. Συμπεριλαμβάνονται A: Κλειδί για το μπουζί 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Μοντέλο PLM4630N PLM4631N PLM4632N PLM5130N Σειρά B&S 675EX, Σειρά B&S 675EX, Σειρά B&S 750EX, Σειρά B&S 750EX, Τύπος...
  • Página 100 5-2 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗΣ ΓΩΝΙΑΣ Λειτουργία εκκίνησης 1) Τραβήξτε το άνοιγμα του μοχλού ασφάλισης. 6-1 Τροποποίηση για χλοοκοπτικό 2) Περιστρέψτε το πάνω τμήμα χερουλιού στο κέντρο του δημιουργίας υπολειμμάτων μηχανισμού ρύθμισης γωνίας για να ρυθμίσετε την κατάλληλη γωνία στο εύρος -15º έως 15º (3 θέσεις: γρασιδιού...
  • Página 101 - Να καθαρίζετε τακτικά το πτερύγιο του πλευρικού πάνω τμήματος χερουλιού όπως δείχνεται στην Εικ. 28. θαλάμου και το άνοιγμα εκφόρτωσης από τα 4. Πιάστε το χερούλι εκκίνησης όπως δείχνεται στη υπολείμματα γρασιδιού και την κολλημένη βρωμιά. Εικ. 28 και τραβήξτε το γρήγορα. Επιστρέψτε το αργά 3.
  • Página 102 2. Αποσυνδέστε και γειώστε το καλώδιο του μπουζί η κοπή της πρασιάς σε δυο φάσεις, χαμηλώνοντας τη σύμφωνα με τις οδηγίες στο ξεχωριστό εγχειρίδιο λάμα για άλλο 1/3 του μήκους για την δεύτερη κοπή και οδηγιών του κινητήρα για να αποτρέψετε την εκκίνηση ίσως...
  • Página 103 κεντρικό μοχλό ρύθμισης του ύψους που διαθέσει 8 2. Αφαιρέστε το κουμπί ασφάλισης. (Εικ. 36 για διαβαθμίσεις του ύψους. PLM4630N και PLM4631N) Το ύψος (η λάμα από το έδαφος) μπορεί να ρυθμιστεί από 3. Αφαιρέστε το κάλυμμα του φίλτρου. τα 25 mm έως τα 70 mm (8 θέσεις ύψους). (Εικ. 34) 4.
  • Página 104 μια αζυγοστάθμητη λάμα. όπως περιγράφεται παραπάνω στην ενότητα Όταν αλλάζετε τη λάμα, πρέπει να χρησιμοποιήσετε τον “ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΙΠΑΝΣΗΣ”. αρχικό τύπο που σημειώνεται πάνω στη λάμα (MAKITA 3. Γρασάρετε ελαφρώς τον κόπτη για να αποτρέψετε τη 263001451 για PLM4630N/PLM4631N/PLM4632N, διάβρωση. MAKITA 263002552 για PLM5130N) (για παραγγελία της...
  • Página 105 στροφές. Αφαιρέστε τα οποιαδήποτε σκουπίδια από Εμποδίζεται η ροή του ψυκτικού ανοίγματα στο κάλυμμα, στο περίβλημα του αέρα. φυσητήρα και στους αεραγωγούς. Για PLM4630N/PLM4631N: Τοποθετήστε το Ο κινητήρας μπουζί RJ19LMC και τα ψυκτικά πτερύγια στον υπερθερμαίνεται. κινητήρα. Λάθος μπουζί. Για PLM4632N/PLM5130N: Τοποθετήστε το...
  • Página 106 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΗ ΚΙΝΗΣΗ Ξεσφιγμένο το σύστημα κοπής. Σφίξτε τη λάμα. Το χλοοκοπτικό δονείται Το σύστημα κοπής είναι αφύσικα. Ζυγοσταθμίστε τη λάμα. αζυγοστάθμητο. 13. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Σε περίπτωση που υπάρχει ανάγκη αντικατάστασης του χλοοκοπτικού σας μετά από εκτεταμένη χρήση, μην το απορρίψετε...
  • Página 107 TÜRKÇE Genel görünüm Fren kontrol kolu 12. Yan kapak 23. Pul Üst tutma kolu 13. Gövde 24. Kilitleme düğmesi Kendinden tahrikli kontrol kolu 14. Buji 25. Kilit somunu Jikle kolu 15. Yağ kapağı 26. Açı ayar dişlisi 27. Düğme Çalıştırma kolu 16.
  • Página 108 2. GENEL GÜVENLİK • Makinenin kullanılacağı alanı dikkatlice kontrol edin ve makine tarafından fırlatılabilecek taş, oyuncak, dal ya KURALLARI da tel gibi nesneleri kaldırın. • UYARI- Benzin yüksek derecede tutuşabilir bir sıvıdır. - Yakıtı bu amaçla özel olarak tasarlanmış UYARI: Benzinli makineler kullanılırken ciddi konteynerlerde saklayın.
  • Página 109 • Muhafazaları hasarlı veya emniyet cihazları, örneğin • Çim haznesinde aşınma veya hasar olup olmadığını deflektörleri ve/veya çim hazneleri takılı olmayan çim sık sık kontrol edin. biçme makinelerini kesinlikle çalıştırmayın. • Güvenlik nedeniyle aşınmış veya hasarlı parçaları • Dikkat: Çim biçme makinesi, çim yakalayıcı tam olarak değiştirin.
  • Página 110 4. TEKNİK BİLGİLER Model PLM4630N PLM4631N PLM4632N PLM5130N B&S 675EX Serisi, B&S 675EX Serisi, B&S 750EX Serisi, B&S 750EX Serisi, Motor tipi ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart Otomatik tahrikli Hayır Evet Evet Evet Motor hacmi 190 cm 190 cm 161 cm 161 cm Nominal Güç...
  • Página 111 7. ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI Malç serme işlemi ile ilgili ipuçları: - 6 cm ila 4 cm çim yüksekliğinde düzenli olarak 7-1 BAŞLAMADAN ÖNCE maksimum 2 cm kesim yapın. - Keskin bir kesme bıçağı kullanın. Çim biçme makinenize takılı olan motorun ayrı verilen - Yaş...
  • Página 112 Ellerinizi ve ayaklarınızı hareketli parçalardan DİKKAT: Çim biçme makineniz, 250 mm’yi uzak tutun. Deşarj açıklığının önünde geçmeyen yüksekliklerdeki normal bahçe çimlerinin duruyorken, motoru çalıştırmayın. kesilmesi için tasarlanmıştır. Normalden uzun, kuru veya yaş çimleri (örn. otlak) veya kuru yaprak yığınlarını biçmeye çalışmayın. Çim biçme 7-3 ÇALIŞTIRMA PROSEDÜRLERİ...
  • Página 113 çim biçme makinesinde 1. Vidayı sökün. (Şekil 35, PLM4632N ve PLM5130N herhangi bir ayar yapmayın. için) 2. Kilitleme mandalını çıkartın. (Şekil 36, PLM4630N ve PLM4631N için) DİKKAT: Çim biçme yüksekliğini değiştirmeden 3. Filtre kapağını çıkartın. önce, çim biçme makinesini durdurun ve buji telinin 4.
  • Página 114 DİKKAT: Çim biçme makinesi depoya Bıçağı değiştirirken, mutlaka bıçak üzerinde belirtilen kaldırılmadan önce motor mutlaka tamamen soğumalıdır. orijinal bıçak tipi (PLM4630N/PLM4631N/PLM4632N için MAKITA 263001451 ve PLM5130N için MAKITA 263002552) kullanılmalıdır (bıçak siparişi için, mutlaka NOT: dağıtıcınıza danışın veya şirketimizi arayın, kapak - Herhangi bir motorlu makine havalandırılmayan bir...
  • Página 115 çok azdır. olacak şekilde ayarlayın. Motor kapağındaki, fan muhafazasındaki ve hava Soğutma havası debisi yetersizdir. geçişlerindeki deliklerdeki pislikleri temizleyin. PLM4630N/PLM4631N için: Motora RJ19LMC buji Motor aşırı ısınıyor. ve soğutma kanatları takın. Buji hatalıdır. PLM4632N/PLM5130N için: Motora QC12YC buji ve soğutma kanatları takın.
  • Página 116 13. ÇEVRE Uzun süre kullanıldıktan sonra makinenin değiştirilmesi gerekirse, makineyi normal ev çöpüyle birlikte atmayın, çevreye zarar vermeyecek bir şekilde bertaraf edin. 14. AT UYGUNLUK BEYANI Yalnızca Avrupa ülkeleri için AT uygunluk beyanı, bu kılavuzun Ek A bölümünde belirtilmiştir.
  • Página 117 SVENSKA Förklaring till översiktsbilderna Bromshandtag 11. Sidoutkastränna 22. Bult Handtagets övre del 12. Sidolucka 23. Bricka Kontrollhandtag för självgående 13. Klippdäck 24. Låsratt drift 14. Tändstift 25. Låsmutter 26. Vinkelinställningskoppling Chokereglage 15. Oljelock Starthandtag 16. Tanklock 27. Knapp Styrning för startsnöre 17.
  • Página 118 2. ALLMÄNNA • VARNING - Bensin är mycket lättantändligt. - förvara bränsle i behållare som är avsedda för detta SÄKERHETSANVISNINGAR syfte. - tanka endast utomhus och rök inte vid tankningen. - tanka innan motorn startas. Ta aldrig bort tanklocket VARNING: Vid användning av bensindrivna eller tanka medan motorn är igång eller när motorn maskiner ska alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter, är het.
  • Página 119 Transport och hantering • Frikoppla alla kniv- och drivkopplingar innan du startar motorn. • När maskinen ska hanteras, resas upp, transporteras • Starta motorn omsorgsfullt enligt anvisningarna och eller lutas ska du: med fötterna på avstånd från kniven/knivarna. - använda kraftiga arbetshandskar; •...
  • Página 120 4. TEKNISKA DATA Modell PLM4630N PLM4631N PLM4632N PLM5130N B&S 675EX-serien, B&S 675EX-serien, B&S 750EX-serien, B&S 750EX-serien, Motortyp ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart Självgående Cylindervolym 190 cm 190 cm 161 cm 161 cm Nominell effekt 2,5 kW 2,5 kW 2,5 kW 2,5 kW...
  • Página 121 7. ANVÄNDARANVISNINGAR Tips för bioklippning: - regelbunden nedklippning av max. 2 cm, från 6 cm till 7-1 FÖRE START 4 cm gräslängd. - använd en vass skärkniv. Serva motorn med bensin och olja enligt anvisningarna i - klipp inte blött gräs. den separata bruksanvisningen för motorn som medföljer - ställ in max.
  • Página 122 7-6 FÖR BÄSTA RESULTAT VID KLIPPNING OBS: När bromshandtaget släpps under Rensa gräsmattan från skräp. Kontrollera gräsmattan så användningen, stannar motorn vilket stoppar att den är fri från stenar, pinnar, kablar eller andra gräsklipparen för drift. främmande föremål som oavsiktligt kan kastas ut av gräsklipparen i olika riktningar och orsaka användaren eller andra allvarlig skada, liksom skada på...
  • Página 123 1. Ta bort skruven. (Fig. 35 för PLM4632N och FÖRSIKTIGHET: Utför aldrig någonsin några PLM5130N) justeringar på gräsklipparen utan att först stänga av 2. Ta bort låsratten. (Fig. 36 för PLM4630N och motorn och ta bort tändkabeln. PLM4631N) 3. Ta bort filterskyddet.
  • Página 124 När du byter ut kniven ska du använda originaltypen som - Var försiktig så att du inte böjer eller trasslar till är märkt på kniven (MAKITA 263001451 för PLM4630N/ kablarna. PLM4631N/PLM4632N, MAKITA 263002552 för - Om startsnöret hamnar utanför styrningen på...
  • Página 125 är för tätt. 0,7 och 0,8 mm. Ta bort allt skräp från springorna i höljet, fläkthuset Kylande luftflödet är begränsat. och luftpassagerna. För PLM4630N och PLM4631N: Montera Motorn överhettas. RJ19LMC-tändstift och kylflänsar på motorn. Felaktigt tändstift. För PLM4632N och PLM5130N: Montera QC12YC tändstift och kylflänsar på...
  • Página 126 13. MILJÖ Skulle du behöva byta ut din maskin efter långvarig användning får du inte slänga den i hushållssoporna utan avfallshantera den på ett miljövänligt sätt. 14. EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Gäller endast Europa EG-försäkran om överensstämmelse finns bifogad i Bilaga A till denna bruksanvisning.
  • Página 127 NORSK Forklaring til oversikten Bremsekontrollhåndtak 12. Sideklaff 23. Skive Øvre håndtak 13. Deksel 24. Sperreknapp Håndtak for selvkjøringskontroll 14. Tennplugg 25. Låsemutter Chokehendel 15. Oljelokk 26. Vinkeljusteringsgir 27. Knapp Starthåndtak 16. Drivstofflokk Snorføring 17. Kabelklemme 28. Oljelokk/peilepinne Låsespak 18. Ring til festing av kabel 29.
  • Página 128 2. GENERELLE • Inspiser grundig området hvor utstyret skal brukes, og fjern alle gjenstander som maskinen kan komme til å SIKKERHETSREGLER slynge avgårde, som steiner, leketøy, pinner og ledninger. • ADVARSEL - Bensin er meget brannfarlig. ADVARSEL: Når du bruker bensindrevne - Oppbevar drivstoffet i beholdere som er spesielt verktøy, må...
  • Página 129 • Ikke endre innstillingene på motorens turtallsregulator, • Hvis bladstopperen ikke fungerer, må du ta kontakt og ikke kjør motoren med for stor hastighet. med servicesenteret for å få hjelp. • Ikke endre eller tukle med forseglede Transport og håndtering justeringsmekanismer for motorens hastighetsstyring.
  • Página 130 4. TEKNISKE DATA Modell PLM4630N PLM4631N PLM4632N PLM5130N B&S 675EX-serien, B&S 675EX-serien, B&S 750EX-serien, B&S 750EX-serien, Motortype ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart Selvkjørende Motorens slagvolum 190 cm 190 cm 161 cm 161 cm Nominell effekt 2,5 kW 2,5 kW 2,5 kW...
  • Página 131 7. DRIFTSINSTRUKSER Tips for komposteringsklipping: - Vanlig nedskjæring med maks 2 cm fra 6 cm til 4 cm 7-1 FØR START gresshøyde. - Bruk en skarp klippekniv. Vedlikehold motoren med bensin og olje som angitt i den - Ikke klipp vått gress. egne bruksanvisningen som fulgte med gressklipperen.
  • Página 132 7-3 DRIFTSPROSEDYRER Ikke forsøk å klippe gjennom uvanlig høyt, vått eller tørt gress (f.eks. beite) eller hauger med tørt løv. Det kan Hold bremsehåndtaket godt fast med begge hender under danne seg rester under gressklipperens deksel eller drift. tilstoppe motorens eksossystem og forårsake brannfare. 7-6 FOR BEST MULIG RESULTAT UNDER MERK: Under drift vil motoren stoppe når du KLIPPING...
  • Página 133 RENGJØRE LUFTFILTER 7-9 INSTRUKSJONER FOR 1. Fjern skruen. (Fig. 35 for PLM4632N og PLM5130N) HØYDEJUSTERING 2. Fjern sperreknappen. (Fig. 36 for PLM4630N og PLM4631N) 3. Fjern filterdekslet. FORSIKTIG: Du kan ikke på noe tidspunkt utføre 4. Vask filterelementet i såpevann. IKKE BRUK justeringer på...
  • Página 134 Når du skifter bladet, må du kun bruke original type, - må det tas hensyn for å rustbeskytte utstyret. Påfør et merket på bladet (MAKITA 263001451 for PLM4630N/ tynt lag med silikon eller en lett olje på utstyret, særlig PLM4631N/PLM4632N, MAKITA 263002552 for på...
  • Página 135 0,7 og 0,8 mm. Fjern all smuss fra åpningene i deksel, viftehus, Kjøleluftstrømmen blokkert. luftinnløp. For PLM4630N/PLM4631N: Monter RJ19LMC- Motoren overopphetes. tennplugg og kjøleribber på motoren. Ikke korrekt tennplugg. For PLM4632N/PLM5130N: Monter QC12YC- tennplugg og kjøleribber på motoren.
  • Página 136 13. MILJØET Når maskinens levetid er over og den skal vrakes, skal den ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall, men skal avfallsbehandles på en miljøsikker måte. 14. EF-SAMSVARSERKLÆRING Gjelder kun land i Europa EF-samsvarserklæringen er inkludert i tillegg A til denne instruksjonsboken.
  • Página 137 SUOMI Yleisnäkymän selitykset Jarrukahva 12. Sivupoistoaukon läppä 23. Aluslevy Ylempi kahva 13. Kotelo 24. Lukitusnuppi Itsevedon säätökahva 14. Sytytystulppa 25. Lukkomutteri Kuristinvipu 15. Öljysäiliön korkki 26. Kulmansäätö 27. Painike Käynnistinkahva 16. Polttoainesäiliön korkki Naruohjain 17. Vaijerin pidin 28. Öljyntäyttökorkki/mittatikku Lukitusvipu 18.
  • Página 138 2. YLEISIÄ TURVAOHJEITA • VAROITUS – Bensiini on erittäin helposti syttyvää. - Säilytä polttoaine tarkoitukseen suunnitelluissa astioissa. - Tankkaa aina ulkoilmassa äläkä tupakoi VAROITUS: Bensiinikäyttöisiä työkaluja käytettäessä on vakavan henkilövahingon ja laitteen tankkauksen aikana. vioittumisen välttämiseksi aina huolehdittava muun - Lisää polttoaine ennen moottorin käynnistämistä. muassa seuraavista perusvarotoimista.
  • Página 139 Kuljetus ja käsittely • Käynnistä moottori varovaisuutta noudattaen ja ohjeiden mukaisesti ja pidä jalkasi poissa terien • Muista seuraavat seikat aina, kun käsittelet, nostat, ulottuvilta. kuljetat tai kallistat laitetta: • Älä kallista ruohonleikkuria moottoria käynnistäessäsi. - Käytä tukevia työkäsineitä; • Älä käynnistä moottoria seisoessasi poistokourun - Tartu laitteeseen kohdista, joista saa tukevan otteen, edessä.
  • Página 140 4. TEKNISET TIEDOT Malli PLM4630N PLM4631N PLM4632N PLM5130N B&S 675EX-sarja, B&S 675EX-sarja, B&S 750EX-sarja, B&S 750EX-sarja, Moottorin tyyppi ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart Itsevetävä Kyllä Kyllä Kyllä Moottorin tilavuus 190 cm 190 cm 161 cm 161 cm Nimellisteho 2,5 kW 2,5 kW...
  • Página 141 7. KÄYTTÖ - Lyhennä nurmikkoa enintään 2 cm (6 cm:n korkuisesta 4 cm:n korkuiseksi). 7-1 ENNEN KÄYNNISTYSTÄ - Käytä terävää leikkuuterää. - Älä leikkaa märkää nurmikkoa. Lisää polttoainetta ja öljyä ruohonleikkurin mukana - Käytä moottorin suurinta käyntinopeutta. toimitettavan erillisen moottorioppaan ohjeiden - Etene normaalilla työskentelynopeudella.
  • Página 142 7-3 LAITTEEN KÄYTTÄMINEN kosketuksiin pakoputken kanssa, josta aiheutuu tulipalovaara. Purista jarrukahvaa käytön aikana tiukasti molemmin käsin. 7-6 OHJEITA RUOHON LEIKKAAMISEEN Poista irtoroskat nurmikolta. Varmista, että nurmikolla ei ole kiviä, oksia, johtoja ja muita vierasesineitä, jotka voivat HUOMAUTUS: Kun jarrukahva vapautetaan vahingossa sinkoutua ruohonleikkurista mihin tahansa käytön aikana, moottori pysähtyy, mikä...
  • Página 143 7-9 LEIKKAUSKORKEUDEN SÄÄTÖ ILMANPUHDISTIMEN PUHDISTUS 1. Irrota ruuvi (kuva 35 malleille PLM4632N PLM5130N). HUOMIO: Älä koskaan tee ruohonleikkuriin 2. Irrota lukitusnuppi. (kuva 36 malleille PLM4630N ja minkäänlaisia säätöjä, ennen kuin moottori on pysäytetty PLM4631N) ja sytytystulpan johto irrotettu. 3. Irrota ilmanpuhdistimen kotelo.
  • Página 144 - Huomioi seuraavat seikat, jos säilytät moottorilla Tarkista terää vaihtaessasi terän alkuperäinen tyyppi, joka varustettuja laitteita huonosti tuuletetussa varastossa on merkitty terään (MAKITA 263001451 mallissa tai vastaavassa. PLM4630N/PLM4631N/PLM4632N ja MAKITA - Huolehdi asianmukaisesta ruostesuojauksesta. Voitele 263002552 mallissa PLM5130N). (Ota terää tilatessasi laite ja erityisesti sen vaijerit ja liikkuvat osat ohuella yhteyttä...
  • Página 145 Säädä elektrodien kärkiväliksi 0,7–0,8 mm. nopeudella. on liian pieni. Poista mahdollinen lika moottorikotelon aukoista, Jäähdytysilman virtaus on estynyt. puhaltimen rungosta ja ilmakanavista. Mallit PLM4630N/PLM4631N: Vaihda moottoriin Moottori ylikuumenee. RJ19LMC-sytytystulppa ja jäähdytysrivat. Vääränlainen sytytystulppa. Mallit PLM4632N/PLM5130N: Vaihda moottoriin QC12YC-sytytystulppa ja jäähdytysrivat.
  • Página 146 13. YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT Jos laite on tarpeen hävittää pitkän käyttöajan jälkeen, älä laita sitä talousjätteeseen vaan hävitä se ympäristön kannalta turvallisella tavalla. 14. EY-VAATIMUSTENMUKAI- SUUSVAKUUTUS Koskee vain Euroopan maita EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus sisältyy tämän käyttöoppaan liitteeseen A.
  • Página 147 LATVIEŠU Kopskata skaidrojums Bremzes kontroles rokturis 12. Sānu aizvars 23. Paplāksne Augšējais rokturis 13. Pamatne 24. Bloķēšanas rokturis Pašpiedziņas kontroles rokturis 14. Aizdedzes svece 25. Piespiedējuzgrieznis Jaudas svira 15. Eļļas vāciņš 26. Leņķa regulēšanas ierīce 27. Poga Iedarbināšanas rokturis 16. Degvielas vāciņš Troses virzītājs 17.
  • Página 148 2. VISPĀRĒJIE DARBA - glabājiet degvielu tai īpaši paredzētās tvertnēs; - uzpildiet degvielu tikai ārpus telpām un pildīšanas DROŠĪBAS NOTEIKUMI laikā nesmēķējiet; - degvielu uzpildiet pirms dzinēja iedarbināšanas. Nekādā gadījumā nenoņemiet degvielas tvertnes BRĪDINĀJUMS: Lietojot ar benzīnu darbināmas vāciņu vai neuzpildiet degvielu, kad dzinējs darbojas ierīces, vienmēr jāievēro drošības norādījumi, tostarp vai kad tas ir karsts;...
  • Página 149 Transportēšana un pārvietošana • Dzinēju iedarbiniet uzmanīgi, saskaņā ar norādījumiem un nestāviet asmens/-ņu tuvumā. • Kad mašīnu paredzēts pārvietot, pacelt, transportēt vai • Iedarbinot dzinēju, nesasveriet zāles pļaujmašīnu. sasvērt: • Neiedarbiniet dzinēju, ja stāvat izvades teknes tuvumā. - valkājiet izturīgus darba cimdus; •...
  • Página 150 4. TEHNISKIE DATI Modelis PLM4630N PLM4631N PLM4632N PLM5130N Sērija B&S 675EX, Sērija B&S 675EX, Sērija B&S 750EX, Sērija B&S 750EX, Dzinēja tips ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart Pašpiedziņas Nē Jā Jā Jā Dzinēja darba tilpums 190 cm 190 cm 161 cm 161 cm Nominālā...
  • Página 151 Padomi pļaušanai ar mulčēšanu: - Lai noņemtu: satveriet un paceliet aizmugures vāku - regulāri pļaujiet maks. 2 cm no 6 cm līdz 4 cm garas un noņemiet zāles uztvērēju. zāles; 7. EKSPLUATĀCIJAS - izmantojiet asu griešanas nazi; - nepļaujiet mitru zāli; NORĀDĪJUMI - iestatiet maksimālo motora ātrumu;...
  • Página 152 Netuviniet rokas un kājas rotējošām daļām. UZMANĪBU: Pļaujmašīna ir paredzēta normāla Neiedarbiniet dzinēju, ja stāvat izvades teknes garuma dzīvojamās zonas zāles, kas nav garāka par atvēruma tuvumā. 250 mm, pļaušanai. Nemēģiniet pļaut ļoti garu sausu vai mitru zāli (piemēram, 7-3 EKSPLUATĀCIJAS PROCEDŪRAS ganībās) vai sausu lapu kaudzē.
  • Página 153 Pļaujmašīnai ir centrālā augstuma regulēšanas svira 2. Izņemiet bloķēšanas rokturi. (36. att. atiecas uz ar 8 augstuma stāvokļiem. PLM4630N un PLM4631N) Augstumu (asmens attālumu no zemes) var regulēt no 3. Noņemiet filtra pārsegu. 25 mm līdz 70 mm (8 augstuma stāvokļos). (34. att.) 4.
  • Página 154 ļaujiet dzinējam pilnībā atdzist. asmens. Nomainot asmeni, izmantojiet oriģinālo tipu, kas norādīts uz asmens (MAKITA 263001451, kas paredzēts PIEZĪME: PLM4630N/PLM4631N/PLM4632N, MAKITA 263002552, - Ja mehanizētās ierīces glabājat nevēdināmā telpā vai kas paredzēts PLM5130N). (Lai pasūtinātu asmeni, lūdzu, materiālu glabāšanas noliktavā,...
  • Página 155 0,8 mm Dzesēšanas gaisa plūsma ir No atverēm korpusā, pūtējventilatora korpusā, sašaurināta gaisa plūsmas ceļiem iztīriet visus netīrumus Attiecas uz PLM4630N/PLM4631N: Dzinējam uzstādiet RJ19LMC aizdedzes sveci un Dzinējs pārkarst dzesēšanas ribas Nepareiza aizdedzes svece Attiecas uz PLM4632N/PLM5130N: Dzinējam uzstādiet QC12YC aizdedzes sveci un...
  • Página 156 13. APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA Ja mašīnu pēc ilgstošas kalpošanas nepieciešams nomainīt, neizmetiet to mājsaimniecības atkritumos, bet likvidējiet apkārtējai videi nekaitīgā veidā. 14. EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Tikai Eiropas valstīm EK atbilstības deklarācija ir iekļauta šīs lietošanas rokasgrāmatas A. pielikumā.
  • Página 157 LIETUVIŲ KALBA Bendrasis aprašymas Stabdžių valdymo rankena 12. Šoninė sklendė 23. Poveržlė Viršutinė rankena 13. Dugnas 24. Fiksavimo rankenėlė Savieigos valdymo rankena 14. Uždegimo žvakė 25. Antveržlė Droselinės sklendės svirtis 15. Alyvos pildymo angos dangtelis 26. Kampo reguliavimo mechanizmas 27. Mygtukas Starterio rankena 16.
  • Página 158 2. BENDROSIOS SAUGOS - laikykite benziną talpose, skirtose specialiai šiam tikslui; TAISYKLĖS - degalus į baką pilkite tik lauke ir, pildami degalus, nerūkykite; - degalų pilkite prieš užvesdami variklį. Niekuomet ĮSPĖJIMAS: Naudodami benzininius įrankius, neatsukite degalų bako dangtelio ir nepilkite degalų, visuomet laikykitės būtinų...
  • Página 159 • Prieš užvesdami variklį, atjunkite visus peilius ir pavarų • Jei neveikia peilio stabdymo įtaisas, kreipkitės sankabas. pagalbos į techninės priežiūros centrą. • Atsargiai užveskite variklį, kaip nurodyta instrukcijoje; Vežimas ir nešimas pėdos turi būti pakankamu atstumu nuo peilio (-ių). •...
  • Página 160 4. TECHNINIAI DUOMENYS Model PLM4630N PLM4631N PLM4632N PLM5130N B&S 675EX serija, B&S 675EX serija, B&S 750EX serija, B&S 750EX serija, Variklio tipas ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart Savaeigis Nėra Variklio litražas 190 cm 190 cm 161 cm 161 cm Nominalioji galia...
  • Página 161 Patarimai dėl mulčiavimo: - Norėdami pritvirtinti: Pakelkite galinį gaubtą ir - Reguliariai pjaukite žolę, pasirinkdami vis priešingą prikabinkite žolės gaudyklę prie žoliapjovės galo. judėjimo kryptį, maks. 2 cm, kai žolė yra 6 cm–4 cm - Norėdami nuimti: Suimkite ir pakelkite galinį gaubtą, aukščio.
  • Página 162 Laikykite pėdas ir rankas atokiai nuo Nemėginkite ja pjauti neįprastai aukštos, išdžiūvusios ar besisukančių dalių. Neužveskite variklio šlapios žolės (pvz., ganyklose) ir nesmulkinkite ja sausų stovėdami priešais išmetimo latako angą. lapų krūvų. Ant žoliapjovės dugno gali susikaupti purvo arba jo gali patekti į išmetimo vamzdį, o tai gali sukelti gaisrą.
  • Página 163 1. Išsukite varžtą. (35 pav. modeliams PLM4632N ir laidą. PLM5130N) 2. Nuimkite fiksavimo rankenėlę. (36 pav. modeliams Šioje žoliapjovėje įrengta centrinė aukščio PLM4630N ir PLM4631N) reguliavimo svirtis, kurią galima nustatyti 8 aukščio 3. Nuimkite filtro dangtelį. padėtyse. 4. Išplaukite filtro elementą muiluotame vandenyje.
  • Página 164 PERSPĖJIMAS: Prieš pastatant žoliapjovę į Gamintojas neatsako už žalą, patirtą naudojant vietą, ji privalo būti visiškai atvėsusi. nesubalansuotą peilį. Keisdami peilį, privalote naudoti originalų peilį (MAKITA 263001451 modeliams PLM4630N/PLM4631N/ PASTABA: PLM4632N, MAKITA 263002552 modeliui PLM5130N) - Laikant bet kokį elektrinį įrenginį nevėdinamoje (norėdami užsakyti peilį, kreipkitės į...
  • Página 165 žvakės elektrodų. Išvalykite purvą iš gaubte esančių angų, nuo Sutrikęs aušinimo oro srautas. ventiliatoriaus korpuso, oro kanalų. Naudojant modelį PLM4630N/PLM4631N: Sumontuokite uždegimo žvakę RJ19LMC ir Perkaista variklis. aušinimo briaunas ant variklio. Netinkama uždegimo žvakė. Naudojant modelį PLM4632N/PLM5130N: Sumontuokite uždegimo žvakę...
  • Página 166 13. APLINKA Jeigu po ilgo naudojimo seną įrenginį reikėtų pakeisti nauju, neišmeskite jo kartu su buitinėmis atliekomis; nuvežkite jį į atitinkamą atliekų surinkimo ir perdirbimo punktą. 14. EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Tik Europos šalims EB atitikties deklaracija į šią naudojimo instrukciją įtraukta A priede.
  • Página 167 EESTI Üldvaate selgitus Turvapiduri hoob 12. Külgklapp 23. Seib Käepideme ülemine osa 13. Korpus 24. Lukustusnupp Vabajooksu juhik 14. Süüteküünal 25. Fiksaatormutter Seguklapi hoob 15. Õli täiteava kork 26. Nurga reguleerimismehhanism 27. Nupp Starteri nööri käepide 16. Kütusepaagi kork Nööri juhik 17.
  • Página 168 2. PÕHILISED OHUTUSNÕUDED • Kontrollige hoolikalt niidetavat ala ja eemaldage sealt kõik esemed, nagu näiteks kivid, mänguasjad, puuroikad ja juhtmed, mis võivad niidukile ette jäädes üles paiskuda. HOIATUS: Bensiinimootoriga seadmeid • HOIATUS: Bensiin on väga tuleohtlik. kasutades tuleb alati järgida peamisi ettevaatusabinõusid, - Hoidke kütust selleks ettenähtud mahutites.
  • Página 169 • Ärge muutke ega eemaldage ühtegi pitseeritud kahjustada ja kasutajat vigastada. Hoidke muruniidukit ühendust mootori töökiiruse reguleerimiseks. heas töökorras. • Muruniiduki turvasüsteeme või -elemente ei tohi • Kui lõiketera pidurdusseade ei tööta, pöörduge abi omavoliliselt muuta ega kahjustada. saamiseks teeninduskeskusesse. •...
  • Página 170 4. TEHNILISED ANDMED Mudel PLM4630N PLM4631N PLM4632N PLM5130N B&S 675EX seeria, B&S 675EX seeria, B&S 750EX seeria, B&S 750EX seeria, Mootori tüüp ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart Iseliikuv Mootori töömaht 190 cm 190 cm 161 cm 161 cm Nimivõimsus 2,5 kW...
  • Página 171 Multšimise puhul rohi kõigepealt lõigatakse, seejärel - Paigaldamine. Tõstke tagumine kate üles ja haakige hekseldatakse peeneks ja juhitakse niidetud rohule rohukoguja niiduki tagaosa külge. loodusliku väetisena tagasi. - Eemaldamine. Tõstke tagumine kate üles, Nõuandeid multšimisega niitmiseks: eemaldage rohukoguja. - niitke muru regulaarselt maks. 2 cm võrra lühemaks (rohu kõrguselt 6 cm kuni kõrguseni 4 cm);...
  • Página 172 Hoidke käed ja jalad eemal pöörlevatest ETTEVAATUST: Teie muruniiduk on mõeldud osadest. Ärge seiske mootori käivitamise ajal niitma tavalist elumajade ümber olevat muru, mille kõrgus väljaviskeava ees. ei ületa 250 mm. Ärge üritage niita ebaharilikult kõrget või märga rohtu (nt heinamaad) või niita läbi kuivanud lehekuhjade.
  • Página 173 PLM5130N kohta) Teie niiduk on varustatud ühe tsentraalse kõrguse 2. Eemaldage lukustusnupp. (Joon. 36 mudelite reguleerimishoovaga, mis võimaldab valida 8 kõrguse PLM4630N ja PLM4631N kohta) asendi vahel. 3. Eemaldage filtrikate. Kõrgust (lõiketerast maapinnani) saab reguleerida 4. Peske filtri elementi seebivees. ÄRGE KASUTAGE vahemikus 25 mm kuni 70 mm (8 kõrguseasendit).
  • Página 174 4. Hoidke muruniidukit kuivas, puhtas, pakase ja Kasutage väljavahetamiseks ainult originaallõiketera, kõrvaliste isikute eest kaitstud kohas. mille tüüp on märgitud lõiketerale (MAKITA 263001451 mudelitele PLM4630N/PLM4631N/PLM4632N, MAKITA 263002552 mudelile PLM5130N) (lõiketera tellimiseks ETTEVAATUST: Mootor peab enne muruniiduki pöörduge kohaliku müügiesindaja poole või helistage hoiule panekut olema täiesti maha jahtunud.
  • Página 175 0,7 kuni 0,8 mm. Eemaldage mootorikatte piludelt, ventilaatori Jahutusõhu ringlus on tõkestatud. korpuselt ja õhutusavadelt igasugune prügi. Mudelid PLM4630N/PLM4631N: Paigaldage Mootor kuumeneb üle. süüteküünal RJ19LMC ja jahutusribid mootorile. Vale süüteküünal. Mudelid PLM4632N/PLM5130N: Paigaldage süüteküünal QC12YC ja jahutusribid mootorile.
  • Página 176 13. KESKKOND Kui peaksite oma muruniiduki pärast pikaajalist kasutamist uue vastu välja vahetama, siis ärge pange vana niidukit olmejäätmete hulka, vaid kõrvaldage see kasutusest keskkonnaohutul viisil. 14. EÜ VASTAVUSDEKLARAT- SIOON Ainult Euroopa riigid EÜ vastavusdeklaratsioon on sellele kasutusjuhendile lisatud kui Lisa A.
  • Página 177 POLSKI Objaśnienia do widoku ogólnego Uchwyt sterowania hamulcem 12. Klapa boczna 23. Podkładka Górna część uchwytu 13. Korpus 24. Pokrętło blokujące Uchwyt wyłącznika napędu 14. Świeca zapłonowa 25. Nakrętka zabezpieczająca Dźwignia ssania 15. Korek wlewu oleju 26. Mechanizm regulacji kąta 27.
  • Página 178 - gdy w pobliżu znajdują się inne osoby, zwłaszcza dzieci, oraz zwierzęta; Podczas naprawy należy wymontować - gdy operator zażywa leki lub inne substancje świecę zapłonową, a następnie naprawić ją mogące wpływać na zdolność reakcji i koncentracji. zgodnie z instrukcją obsługi. •...
  • Página 179 • Należy kosić tylko przy świetle dziennym lub - zawsze, gdy jest pozostawiana bez nadzoru; odpowiednio silnym sztucznym oświetleniu. - przed uzupełnieniem paliwa. • W miarę możliwości należy unikać koszenia mokrej • Należy zmniejszyć otwarcie przepustnicy podczas trawy. wyłączania silnika; jeśli silnik jest wyposażony w zawór •...
  • Página 180 3. OPIS CZĘŚCI (Rys. 1, Rys. 2, Rys. 3, Rys. 4) Zestaw obejmuje: A: Klucz do świec zapłonowych 4. DANE TECHNICZNE Model PLM4630N PLM4631N PLM4632N PLM5130N Seria B&S 675EX, Seria B&S 675EX, Seria B&S 750EX, Seria B&S 750EX, Typ silnika...
  • Página 181 5-5 WYSOKOŚĆ CIĘCIA - Unieść tylną pokrywę i wyjąć klin rozdrabniający. 2. Wyjmowanie wyrzutnika do wyrzutu bocznego. Nacisnąć od zewnątrz, aby wyczepić dźwignię z zaczepu. - Unieść boczną klapę i wyjąć wyrzutnik. Przesunąć dźwignię w przód lub w tył, aby zmienić - Sprężyna w bocznej klapie automatycznie zamknie wysokość.
  • Página 182 7-5 ZŁĄCZE NAPĘDU 3. Stojąc za urządzeniem, należy przytrzymać uchwyt sterowania hamulcem, opierając go o górną część W przypadku modelu PLM4631N uchwytu, jak pokazano na Rys. 28. Chwycić uchwyt wyłącznika napędu – kosiarka do trawy 4. Chwycić uchwyt rozrusznika, jak pokazano na automatycznie ruszy do przodu z prędkością...
  • Página 183 8 2. Zdjąć pokrętło blokujące. (Rys. 36 w przypadku położeniach wysokości. modelu PLM4630N i PLM4631N) Wysokość (noża od podłoża) może być regulowana w 3. Zdjąć pokrywę filtra. zakresie od 25 mm do 70 mm (regulacja 8-stopniowa).
  • Página 184 Przy wymianie noża należy stosować części zgodnie z oznaczeniami na poprzednim nożu (MAKITA 263001451 UWAGA: Przed odstawieniem kosiarki do trawy w przypadku modeli PLM4630N/PLM4631N/PLM4632N, w celu jej przechowania należy odczekać, aż silnik MAKITA 263002552 w przypadku modelu PLM5130N) całkowicie ostygnie.
  • Página 185 UWAGA: - W przypadku przechowywania urządzeń w pomieszczeniu bez wentylacji lub w pomieszczeniu gospodarczym: - Należy podjąć kroki, aby zapobiec korozji urządzeń. Należy pokryć części urządzeń, zwłaszcza przewody i wszystkie części ruchome, warstwą lekkiego oleju lub silikonu. - Nie wolno zaginać lub załamywać przewodów. - Jeśli linka rozrusznika odłączy się...
  • Página 186 świecy zapłonowej jest zbyt mała. 0,8 mm. Usunąć zanieczyszczenia ze szczelin, obudowy Ograniczony przepływ powietrza. dmuchawy i otworów. W przypadku modeli PLM4630N/PLM4631N: Zamontować świecę zapłonową RJ19LMC i Silnik przegrzewa się. żeberka chłodzące na silniku. Nieprawidłowa świeca zapłonowa. W przypadku modeli PLM4632N/PLM5130N: Zamontować...
  • Página 187 13. OCHRONA ŚRODOWISKA Jeśli urządzenie wymaga wymiany po długim okresie użytkowania, nie wolno wyrzucać go wraz z odpadami komunalnymi, ale trzeba je zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. 14. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracja zgodności WE jest dołączona w formie Aneksu A do niniejszej instrukcji obsługi.
  • Página 188 MAGYAR Az általános nézeti rajz magyarázata Fékkar 12. Oldalsó billenőfül 23. Alátét Felső tolókar 13. Géptest 24. Rögzítő gomb Kerékhajtás kapcsolókarja 14. Gyújtógyertya 25. Rögzítőanya Szivatókar 15. Olajbetöltő sapka 26. A fogantyú dőlésszögének beállítására szolgáló fogazott Indítófogantyú 16. Tanksapka Kötélvezető 17.
  • Página 189 2. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI • Alaposan vizsgálja át a területet, ahol a berendezést használni fogja, és távolítson el minden olyan tárgyat, RENDSZABÁLYOK követ, játékot, botot és vezetéket, amely a gép útjába kerülhet. • FIGYELEM – A benzin rendkívül gyúlékony. FIGYELEM: Benzinnel működő berendezések - benzint kizárólag erre a célra készített edényben használata esetén az esetleges személyi sérülés és tároljon;...
  • Página 190 • Ne módosítsa a motor alapbeállításait, és ne pörgesse • Csak a gyártó által előírt pengéket és tartalék túl a gépet. alkatrészeket használja. A nem eredeti alkatrészek • Ne módosítsa és ne babrálja meg a használata károsíthatja a fűnyírót, és a kezelő súlyos motorfordulatszám-szabályozó...
  • Página 191 4. MŰSZAKI ADATOK Típus PLM4630N PLM4631N PLM4632N PLM5130N B&S 675EX sorozat, B&S 675EX sorozat, B&S 750EX sorozat, B&S 750EX sorozat, Motor típusa ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart Önjáró Igen Igen Igen Motor lökettérfogata 190 cm 190 cm 161 cm 161 cm Névleges teljesítmény...
  • Página 192 Tippek a mulcsozó fűnyíráshoz: - Felhelyezés: Emelje fel a hátsó fedelet, majd - Rendszeres max. 2 cm-es nyírással alakítson ki 6 cm – akassza a fűgyűjtőt a fűnyíró hátuljára. 4 cm fűmagasságot. - Eltávolítás: Emelje fel a hátsó fedelet, majd vegye le - Használjon éles vágókést.
  • Página 193 7-3 HASZNÁLAT 7-6 A LEGJOBB EREDMÉNY ELÉRÉSE FŰNYÍRÁSKOR Fűnyírás közben tartsa szorosan, két kézzel a fékkart. Távolítsa el a hulladékokat a gyepről. A nyírandó gyepen ne legyen kő, fadarab, huzal vagy egyéb olyan tárgy, amit MEGJEGYZÉS: Ha fűnyíráskor elengedi a a fűnyíró...
  • Página 194 8 magassági helyzet beállítását PLM5130N típusoknál) teszi lehetővé. 2. Vegye le a rögzítőgombot. (36. ábra PLM4630N és A magasság (a kés és a talaj között) 25 mm és 70 mm PLM4631N típusoknál) között állítható be (8 magassági helyzetbe). (34. ábra) 3.
  • Página 195 által nem hozzáférhető károkért a gyártó nem vállal felelősséget. helyen. Ha pengét kell cserélni, csak (MAKITA 263001451 a PLM4630N/PLM4631N/PLM4632N típusokhoz, MAKITA 263002552 a PLM5130N típushoz) jelzésekkel ellátott, VIGYÁZAT: A fűnyíró tárolóhelyre helyezése előtt eredeti pótalkatrészeket használjon (pengerendelésért hagyja teljesen lehűlni a motort.
  • Página 196 értékűre. Távolítsa el a szennyeződést a burkolat A hűtőlevegő útja elzáródott. szellőzőnyílásai közül és a légjáratokból. PLM4630N/PLM4631N típusoknál: Szereljen be RJ19LMC típusú gyújtógyertyát, és tisztítsa meg a A motor túlmelegszik. motor hűtőbordáit. Nem megfelelő a gyújtógyertya. PLM4632N/PLM5130N típusoknál: Szereljen be QC12YC típusú...
  • Página 197 13. KÖRNYEZET Ha a gép elérte élettartama végét, ne kezelje háztartási hulladékként, selejtezze környezetbarát módon. 14. EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Csak európai országokra vonatkozóan Az EK-megfelelőségi nyilatkozat a jelen használati útmutató A. függelékében található meg.
  • Página 198 SLOVENSKY Vysvetlenie všeobecného pohľadu Rukovät’ s ovládaním brzdy 11. Bočný vyprázdňovací kanál 22. Skrutka Horná rukovät’ 12. Bočná klapka 23. Podložka Rukovät’ ovládania vlastného 13. Plošina 24. Poistný otočný gombík pohonu 14. Zapaľovacia sviečka 25. Uzamykacia matica 26. Prevod na nastavenie uhla Páčka sýtiča 15.
  • Página 199 Príprava • Počas kosenia vždy používajte pevnú obuv a dlhé nohavice. Zariadenie neobsluhujte, pokiaľ ste bosí Upozornenie: Motor je horúci. alebo máte sandále. • Dôkladne skontrolujte miesto používania zariadenia a odstráňte všetky predmety, ako sú kamene, hračky, 2. VŠEOBECNÉ palice a drôty, ktoré by zariadenie mohlo vymrštiť. •...
  • Página 200 • Kosačku niky nepoužívajte, pokiaľ sú poškodené jej • Lapač trávy často kontrolujte z pohľadu opotrebovania chrániče, alebo bez namontovaných bezpečnostných alebo poškodenia. zariadení, napríklad vychyľovačov a/alebo lapačov • Opotrebované alebo poškodené súčasti z trávy. bezpečnostných dôvodov vymeňte. • Upozornenie: Kosačka na trávu sa nesmie používať •...
  • Página 201 4. TECHNICKÉ ÚDAJE Model PLM4630N PLM4631N PLM4632N PLM5130N Séria B&S 675EX, Séria B&S 675EX, Séria B&S 750EX, Séria B&S 750EX, Typ motora ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart S vlastným pohonom Áno Áno Áno Zdvihový objem motora 190 cm 190 cm 161 cm 161 cm Menovitý...
  • Página 202 Tipy pre kosenie s mulčovaním: - Demontáž: Uchopte a zdvihnite zadný kryt a snímte - Vykonajte bežné kosenie 2 cm s cieľom dosiahnut’ lapač trávy. 6 cm až 4 cm výšku trávy. 7. POKYNY NA PREVÁDZKU - Použite ostrý rezný nôž. - Nekoste mokrú...
  • Página 203 Zabráňte styku rúk a nôh s rotujúcimi 3. Uchopte rukovät’ ovládania vlastného pohonu a súčast’ami. Nespúšt’ajte motor, pokiaľ stojíte pokračujte v kosení. (Obr. 30) pred vyprázdňovacím otvorom. UPOZORNENIE: Vaša kosačka je navrhnutá na 7-3 PRACOVNÉ POSTUPY sekanie trávy na plochách pri obytných budovách, ktorej výška je do 250 mm.
  • Página 204 1. Odskrutkujte skrutku. (Obr. 35 pre PLM4632N a PLM5130N) 2. Demontujte poistný otočný gombík. (Obr. 36 pre UPOZORNENIE: Pred zmenou výšky kosenia PLM4630N a PLM4631N) zastavte kosačku a odpojte drôt zapaľovacej sviečky. 3. Demontuje kryt filtra. Vaša kosačka je vybavená centrálnou páčkou 4.
  • Página 205 Pri výmene čepele musíte použit’ originálny typ vyznačený na čepeli (MAKITA 263001451 pre PLM4630N/ PLM4631N/PLM4632N, MAKITA 263002552 pre UPOZORNENIE: Pre uskladnením kosačky musí PLM5130N) (pokiaľ si chcete objednat’ čepeľ, spojte sa so motor úplne vychladnút’.
  • Página 206 0,7 až 0,8 mm. Tok chladiaceho vzduchu je Odstráňte všetky úlomky zo štrbín v plášti, skrine obmedzený. ventilátora a vzduchových prechodov. Pre PLM4630N/PLM4631N: Na motor nainštalujte Motor sa prehrieva. zapaľovaciu sviečku RJ19LMC a chladiace rebrá. Nesprávna zapaľovacia sviečka. Pre PLM4632N/PLM5130N: Na motor nainštalujte zapaľovaciu sviečku QC12YC a chladiace rebrá.
  • Página 207 13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Pokiaľ chcete po dlhodobom používaní stroja stroj vymenit’ za iný, nevyhadzujte ho do domového odpadu, ale ho zneškodnite environmentálne bezpečným spôsobom. 14. VYHLÁSENIE O ZHODE V RÁMCI ES Len pre krajiny Európy Vyhlásenie o zhode v rámci ES je do tohto návodu na používanie zahrnuté...
  • Página 208 ČESKY Vysvětlení k celkovému pohledu Držadlo ovládání brzdy 12. Postranní záklopka 23. Podložka Horní část držadla 13. Kryt 24. Pojistný knoflík Držadlo ovládání pojezdu 14. Zapalovací svíčka 25. Pojistná matice Páčka plynu 15. Víčko olejové nádrže 26. Ozubené soukolí nastavení úhlu 27.
  • Página 209 2. VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ - palivo skladujte v nádobách speciálně navržených pro tento účel, PRAVIDLA - palivo doplňujte pouze venku a při této činnosti nekuřte, - palivo doplňujte před spuštěním motoru. Jestliže je VAROVÁNÍ: Při práci s zařízením poháněným sekačka spuštěná nebo pokud je motor horký, nikdy spalovacím motorem je vždy třeba dodržovat základní...
  • Página 210 Transport a manipulace • Motor startujte opatrně podle pokynů a s nohama v dostatečné vzdálenosti od nože (nožů). • Pokud je nutné se zařízením manipulovat, zvedat je, • Při spouštění motoru sekačku nenaklápějte. transportovat či naklánět, je nutné vždy dodržovat •...
  • Página 211 4. TECHNICKÁ DATA Model PLM4630N PLM4631N PLM4632N PLM5130N Řada B&S 675EX, Řada B&S 675EX, Řada B&S 750EX, Řada B&S 750EX, Typ motoru ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart S pojezdem Zdvihový objem motoru 190 cm 190 cm 161 cm 161 cm Jmenovitý výkon...
  • Página 212 7. NÁVOD K OBSLUZE - Používejte ostrý sekací nůž. - Nesekejte mokrou trávu. 7-1 NEŽ ZAČNETE - Nastavte max. otáčky motoru. - Sekejte pouze v tempu chůze. Podle pokynů v samostatné příručce k motoru dodané k - Pravidelně čistěte mulčovací klín, vnitřní stranu pláště sekačce naplňte nádrže motoru benzínem a olejem.
  • Página 213 7-3 PRACOVNÍ POSTUPY kontaktu s výfukem motoru, což představuje nebezpečí vzniku požáru. Během provozu oběma rukama pevně přidržujte držadlo ovládání brzdy. 7-6 JAK DOSÁHNOUT NEJLEPŠÍCH VÝSLEDKŮ PŘI SEKÁNÍ POZNÁMKA: Při provozu se po uvolnění držadla Vyčistěte trávník. Ujistěte se, zda nejsou v trávě kameny, ovládání...
  • Página 214 1. Vyjměte šroub (obr. 35 pro modely PLM4632N a PLM5130N) 2. Sejměte pojistný knoflík. (obr. 36 pro modely UPOZORNĚNÍ: Před změnou výšky pokosu PLM4630N a PLM4631N). vypněte sekačku a odpojte kabel zapalovací svíčky. 3. Sejměte kryt filtru. Sekačka je vybavena páčkou centrálního nastavení...
  • Página 215 UPOZORNĚNÍ: Před uskladněním sekačky musí Při výměně je nutné použít originální díl s označením na motor zcela vychladnout. noži (MAKITA 263001451 pro modely PLM4630N/ PLM4631N/PLM4632N, MAKITA 263002552 pro model PLM5130N). Pokud si chcete nůž objednat, obrat’te se na POZNÁMKA: místního prodejce nebo zavolejte do naší...
  • Página 216 Omezený průtok chladicího Odstraňte veškeré nečistoty ze štěrbin v krytu, vzduchu. pláště ventilátoru a vzduchových kanálků. Modely PLM4630N/PLM4631N: Do motoru namontujte zapalovací svíčku RJ19LMC a chladicí Motor se přehřívá. žebra. Nesprávná zapalovací svíčka. Modely PLM4632N/PLM5130N: Do motoru namontujte zapalovací...
  • Página 217 13. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Bude-li nutno zařízení po delším používání vyměnit, nevyhazujte jej do domovního odpadu, ale zajistěte jeho bezpečnou ekologickou likvidaci. 14. ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Pouze pro evropské země Prohlášení o shodě pro ES je k tomuto návodu k použití připojeno jako Příloha A.
  • Página 218 ROMÂNĂ Explicaţia vederii generale Manetă de comandă frână 11. Canal de descărcare laterală 21. Indicator de nivel Mâner superior 12. Clapetă laterală 22. Şurub Mâner de comandă pentru 13. Punte 23. Şaibă acţionare automată 14. Bujie 24. Bolţ de blocare 25.
  • Página 219 • Este obligatoriu ca operatorii să fie corect instruiţi cu privire la utilizarea, reglarea şi funcţionarea maşinii, inclusiv la operaţiunile interzise. Atenţie: Motor fierbinte. Pregătirea • În timpul folosirii maşinii, purtaţi întotdeauna o încălţăminte corespunzătoare (solidă) şi pantaloni 2. REGULI GENERALE DE lungi.
  • Página 220 • Acordaţi o atenţie maximă atunci când întoarceţi sau • Pentru a reduce pericolul de incendii, feriţi motorul, trageţi maşina de tuns iarba spre dumneavoastră. amortizorul, compartimentul bateriei şi zona de • Fixaţi bine lama(ele) dacă maşina de tuns iarba trebuie depozitare a benzinei de reziduuri, frunze sau unsoare înclinată...
  • Página 221 4. DATE TEHNICE Model PLM4630N PLM4631N PLM4632N PLM5130N Seria B&S 675EX, Seria B&S 675EX, Seria B&S 750EX, Seria B&S 750EX, Tip motor ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart Autopropulsat Capacitate cilindrică motor 190 cm 190 cm 161 cm 161 cm Putere nominală...
  • Página 222 2. Maşină de tuns iarba cu descărcare laterală. - Clapeta laterală închide automat deschiderea de Ce înseamnă mulcire? descărcare de pe carcasă prin intermediul forţei unui La mulcire, iarba este tăiată într-o etapă de lucru, apoi arc. este mărunţită şi returnată pe gazonul de iarbă ca - Curăţaţi regulat clapeta laterală...
  • Página 223 7-5 CONEXIUNE PENTRU MIŞCARE 4. Apucaţi maneta de pornire în modul indicat Fig. 28 şi trageţi rapid în sus. Readuceţi-l uşor pe bolţul AUTOMATĂ ghidajului de cablu după pornirea motorului. Eliberaţi maneta de comandă frână pentru a opri motorul Pentru PLM4631N şi lama.
  • Página 224 1. Îndepărtaţi şurubul. (Fig. 35 pentru PLM4632N şi PLM5130N) ATENŢIE: Înainte de a modifica înălţimea de tuns 2. Scoateţi bolţul de blocare. (Fig. 36 pentru PLM4630N iarba, opriţi maşina de tuns iarba şi deconectaţi bujia. şi PLM4631N) Maşina de tuns iarba este prevăzută cu o manetă...
  • Página 225 împotriva îngheţului, ferit de accesul Când schimbaţi lama, trebuie să utilizaţi tipul original persoanelor neautorizate. marcat pe lamă (MAKITA 263001451 pentru PLM4630N/ PLM4631N/PLM4632N, MAKITA 263002552 pentru PLM5130N) (pentru a comanda lama, vă rugăm să ATENŢIE: Motorul trebuie să se fi răcit complet contactaţi distribuitorul local sau societatea noastră,...
  • Página 226 - Se va asigura protecţia echipamentului împotriva coroziunii. Utilizând un ulei uşor sau silicon, acoperiţi cu un strat echipamentul, în special cablurile şi toate părţile mobile. - Acordaţi atenţie pentru a nu îndoi sau strivi cablurile. - În cazul în care cablul demarorului se deconectează de la ghidajul de cablu de pe mâner, deconectaţi şi legaţi la masă...
  • Página 227 Fluxul de aer de răcire este Eliminaţi reziduurile din fantele aflate în mantaua obstrucţionat. de protecţie, carcasa ventilatorului, căile de aer. Pentru PLM4630N/PLM4631N: Montaţi bujia Motorul se supraîncălzeşte. RJ19LMC şi aripioarele de răcire pe motor. Bujie incorectă. Pentru PLM4632N/PLM5130N: Montaţi bujia QC12YC şi aripioarele de răcire pe motor.
  • Página 228 13. MEDIU În cazul în care maşina dumneavoastră trebuie înlocuită după o lungă perioadă de utilizare, nu o depuneţi la gunoiul menajer şi respectaţi normele de protecţie a mediului la depunerea acesteia la deşeuri. 14. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Doar pentru ţările europene Declaraţia de conformitate CE este inclusă...
  • Página 229 РУССКИЙ Пояснения к общему виду Рукоятка управления тормозом 11. Боковой разгрузочный канал 22. Болт Верхняя рукоятка 12. Боковая заслонка 23. Шайба Рукоятка управления 13. Основание 24. Рукоятка блокировки движением 14. Свеча зажигания 25. Стопорная гайка Рычаг воздушной заслонки 15. Крышка маслобака 26.
  • Página 230 - использование ножа на поверхностях, отличных от травы. Во время обработки газона используйте • Не разрешайте детям и лицам, не знакомым с защитные очки и предохранительные данными инструкциями, пользоваться наушники. газонокосилкой. В местном законодательстве могут существовать возрастные ограничения для операторов; Во...
  • Página 231 • Не используйте инструмент, если Вы устали, полностью остановились, если вставлен ключ - болеете или находитесь под воздействием алкоголя извлеките его: или лекарственных препаратов. - перед устранением засоров и удалением • Предостережение! Не используйте газонокосилку, предметов, закупоривших желоб; если есть вероятность молнии. - перед...
  • Página 232 или места, куда перемещается или откуда забирается устройство. 3. ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ (Pис. 1, Pис. 2, Pис. 3, Pис. 4) Включая: A: Ключ для свечи зажигания 4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель PLM4630N PLM4631N PLM4632N PLM5130N Серия B&S 675EX, Серия B&S 675EX, Серия B&S 750EX, Серия B&S 750EX, Тип...
  • Página 233 внешней стороне рукоятки. (Рис. 9, Pис. 10) В 1. Поднимите заднюю крышку и снимите бункер для противном случае кабель может быть защемлен сбора травы. при открытии/закрытии задней крышки. 2. Надвиньте клин для мульчирования на основание. Зафиксируйте кнопкой клин для мульчирования в 5-2 РЕГУЛИРОВКА...
  • Página 234 прочитайте инструкции. (Рис. 23, Pис. 24, Pис. 25, Берегите руки и ноги от вращающихся Pис. 26) деталей. Не включайте двигатель, стоя перед разгрузочным отверстием. 7-3 ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Бензин легко ПРОЦЕДУРЫ воспламеняется. Во время работы надежно удерживайте рукоятку Храните топливо в предназначенных для этого управления...
  • Página 235 7-7 БУНКЕР ДЛЯ СБОРА ТРАВЫ 2. Настройте нужную скорость. (Рис. 31) 3. Возьмитесь за ручку управления движением, На верхней части бункера для сбора травы чтобы продолжить обработку газона. (Рис. 30) предусмотрен индикатор уровня, который показывает степень заполнения бункера (Pис. 32, Pис. 33): - Индикатор...
  • Página 236 При замене ножа необходимо использовать ПРИМЕЧАНИЕ: Если фильтр изношен, порван, оригинальные детали с маркировкой на лезвии поврежден или не поддается чистке, его следует (MAKITA 263001451 для PLM4630N/PLM4631N/ заменить. PLM4632N, MAKITA 263002552 для PLM5130N) (информацию о других ножах можно получить у...
  • Página 237 10-4 ДВИГАТЕЛЬ Инструкции по уходу за двигателем см. в отдельном ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед помещением руководстве по эксплуатации двигателя. газонокосилки на хранение двигатель должен Замену масла выполняйте в соответствии с полностью остыть. указаниями в отдельном руководстве по эксплуатации двигателя, которое входит в комплект поставки вашего устройства.
  • Página 238 - 0,8 мм. Недостаточный поток воздуха Удалите мусор из щелей кожуха, корпуса охлаждения. вентилятора и воздушных каналов. Для PLM4630N/PLM4631N: Установите свечу Перегрев двигателя. зажигания RJ19LMC и ребра теплоотвода. Свеча зажигания неверного типа. Для PLM4632N/PLM5130N: Установите свечу зажигания QC12YC и ребра теплоотвода.
  • Página 239 13. ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Если срок эксплуатации газонокосилки истек и ее требуется заменить, не выбрасывайте ее вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте ее безопасным для окружающей среды способом. 14. СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕС Только для европейских стран Сертификат соответствия ЕС внесен как Приложение A к...
  • Página 240 УКРАЇНСЬКА Пояснення загального вигляду Ручка керування гальмами 12. Бокова відкидна заслінка 23. Шайба Верхня ручка 13. Корпус 24. Фіксуюча рукоятка Ручка керування самостійним 14. Свічка запалювання 25. Контргайка рухом 15. Кришка отвору для заливання 26. Механізм налаштування кута Важіль дроселювання мастила...
  • Página 241 із цими інструкціями. Місцеві нормативні документи можуть обмежувати віковий поріг оператора. Перед проведенням ремонту, будь ласка, • Ніколи не використовуйте газонокосарку: знімайте свічку запалювання, а потім - коли поблизу знаходяться інші особи, особливо здійснюйте ремонт згідно з інструкцією. діти або домашні тварини; - якщо...
  • Página 242 • Будьте обережні під час використання - якщо газонокосарка починає незвично вібрувати газонокосарки на схилах та поблизу обривів, канав (слід негайно перевірити). та насипів. • Завжди зупиняйте двигун і від’єднуйте дріт свічки • Використовуйте газонокосарку тільки за умов запалювання та перевіряйте, щоб усі рухомі денного...
  • Página 243 УВАГА: Не торкайтеся ріжучого полотна, що A: Свічний ключ обертається. УВАГА: Заливайте пальне, коли двигун зупинений, і робіть це у місці, яке добре провітрюється. 4. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель PLM4630N PLM4631N PLM4632N PLM5130N Серія B&S 675EX, Серія B&S 675EX, Серія B&S 750EX, Серія B&S 750EX, Тип...
  • Página 244 5-3 УСТАНОВЛЕННЯ ТА ЗНІМАННЯ 6-2 Підготовка газонокосарки до ТРАВОЗБІРНИКА роботи із боковим викидом 1. Щоб установити травозбірник: підніміть задню кришку та прикріпіть травозбірник до задньої Тільки за умов, коли двигун і ріжуче частини газонокосарки. (Мал. 12, Мал. 13, Мал. 14) полотно...
  • Página 245 Ніколи не знімайте кришку паливного баку і не УВАГА! Для запобігання ненавмисному доливайте бензин під час роботи двигуна або коли запуску газонокосарки її обладнано гальмом двигуна, двигун гарячий. який треба відтягнути, перш ніж запускати двигун. Якщо бензин пролився, не намагайтеся запустити Коли...
  • Página 246 7-8 КОРПУС газонокосарки або потрапити до вихлопного отвору двигуна, що може призвести до пожежі. Чистьте дно корпуса після кожного використання газонокосарки, щоб запобігти налипанню трави, листя, 7-6 ПОРАДИ ЩОДО ЕФЕКТИВНОГО бруду тощо. Накопичення таких залишків призведе до СКОШУВАННЯ появи іржі та корозії, а також завадить належному Очистіть...
  • Página 247 внаслідок відсутності балансування ріжучого полотна. вимити. Під час заміни установлюйте тільки оригінальне ріжуче 10-2 РІЖУЧЕ ПОЛОТНО полотно з маркуванням (MAKITA 263001451 для PLM4630N/PLM4631N/PLM4632N, MAKITA 263002552 для PLM5130N) (щоб замовити таке ріжуче полотно, зверніться до місцевого дилера або зателефонуйте до ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Перед проведенням робіт...
  • Página 248 означає, що необхідно провести технічне - Вживайте відповідних заходів, щоб захистити обслуговування повітроочисника. обладнання від корозії. Покривайте обладнання, Інформацію щодо технічного обслуговування особливо кабелі та усі рухомі частини, легким повітроочисника можна прочитати в інструкції з мастилом або силіконом. експлуатації двигуна, що входить до комплекту - Не...
  • Página 249 запалювання замалий. 0,8 мм. Обмежений потік Очистіть отвори у кожусі двигуна, корпус охолоджувального повітря. вентилятора та проходи для повітря від сміття. Для PLM4630N/PLM4631N: Установіть на двигун свічку запалювання RJ19LMC та Двигун перегрівається. охолоджувальні пластини. Неправильна свічка запалювання. Для PLM4632N/PLM5130N: Установіть на...
  • Página 250 13. ДОВКІЛЛЯ Якщо після тривалого використання Вам потрібний новий інструмент, не викидайте старий із домашнім сміттям, а здайте його на утилізацію безпечним для довкілля способом. 14. ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ ЄС Тільки для країн Європи Декларація про відповідність стандартам ЄС включена до...
  • Página 252 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com PLM4630N-23L-0216...

Este manual también es adecuado para:

Plm4631nPlm4632nPlm5130n