ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
Página 4
ENGLISH • When fully charged, the charging indicator will come on. • Run time from fully charged is up to 40 minutes. • Charge time from empty is 12 hours. Note: To preserve the life of your batteries, let them run out every 6 months then fully charge.
ENGLISH CARE OR YOUR GROOMER To ensure long lasting performance of the groomer, clean after each use. The easiest and most hygienic way to clean the groomer is by rinsing the head under the tap after use while the blades are running. To keep the unit in optimal condition we recommend re-oiling the blades after cleaning.
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder...
Página 7
DEUTSCH • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. • Schließen Sie das Gerät an das USB-Kabel und dann den USB-Stecker des Kabels an einen USB-Anschluss mit Stromversorgung an. • Sobald das Gerät vollständig aufgeladen ist, schaltet sich die Ladekontroll-Leuchte ein. •...
DEUTSCH ANWENDUNG MIT RASIERGEL Bei der Anwendung mit Rasiergel folgen Sie denselben Anweisungen wie bei der Trockenrasur auf 0,2 mm. Achtung: Nach der Verwendung mit Rasiergel spülen Sie die Klinge bitte unter warmem Wasser ab, um Haarreste und Gelrückstände zu entfernen. PFLEGE IHRES GERÄTS Um eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit des Geräts zu gewährleisten, reinigen Sie es nach jedem Gebrauch.
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
Página 10
NEDERLANDS OM TE BEGINNEN UW APPARAAT OPLADEN Opmerking: U wordt aanbevolen vóór het eerste gebruik het apparaat volledig op te laden. Raadpleeg de oplaadduur in deze handleiding. • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. • Sluit het product aan op de USB-kabel en sluit vervolgens het USB-uiteinde van de kabel op een USB-poort aan.
NEDERLANDS 2. Houd de groomer zo dat de achterkant van het blad naar u wijst, zonder opzetkam. 3. Terwijl het blad licht tegen uw huid rust, beweegt u naar de rand van de baard om de gewenste zones van het gezicht te trimmen. 4.
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire...
Página 13
FRANÇAIS pour habituer votre barbe et votre peau au nouveau système de rasage. • Assurez-vous que l’appareil soit éteint. • Connectez l’appareil au câble USB et connectez ensuite l’extrémité USB du câble à un port USB sous tension. • Lorsque l’appareil est complètement chargé, le témoin de charge s’allume. •...
FRANÇAIS 3. Commencez avec les lames légèrement appuyées contre votre peau, déplacez l’appareil vers les bords du contour de la barbe pour les tailler selon vos préférences aux différents endroits du visage. 4. Donnez à la barbe/moustache la forme désirée. TAILLER LA BARBE AVEC DU GEL À...
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
Página 16
ESPAÑOL • Conecte el aparato al cable USB y luego conecte el extremo USB del cable a un puerto USB con alimentación. • El indicador de carga se encenderá cuando esté completamente cargado. • El tiempo de funcionamiento del aparato completamente cargado es de hasta 40 min. •...
ESPAÑOL RECORTE CON GEL DE AFEITADO Si utiliza gel de afeitado siga las mismas instrucciones que en el afeitado en seco. Precaución: después del uso con gel de afeitado, enjuague la cuchilla con agua tibia para limpiar los restos de gel y suciedad. CUIDADO DEL APARATO Para asegurar el funcionamiento duradero del aparato, límpielo después de cada uso.
Página 18
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
Página 19
ITALIANO • Assicurarsi che il prodotto sia spento. • Collegare l’apparecchio al cavo USB e quindi collegare l’estremità USB del cavo ad una porta USB alimentata. • Una volta completata la carica, si accenderà l’indicatore di carica. • La durata della batteria completamente carica è di 40 min. •...
ITALIANO RIFINIRE CON GEL PER RASATURA Se si utilizza il gel per rasatura, seguire le stesse istruzioni della rasatura a secco. Attenzione: Dopo l’utilizzo con il gel per rasatura, risciacquare bene la lama sotto acqua tiepida per eliminare ogni rimasuglio di gel e altri residui. MANUTENZIONE DEL VOSTRO RIFINITORE Per assicurarsi prestazioni di lunga durata dal regolabarba, pulire dopo ogni utilizzo.
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne...
Página 22
DANSK • Når enheden er helt opladet, vil opladningsindikatoren lyse. • Brugstid ved hel opladning er op til 40 min. • Opladningstid fra tom er 12 timer. Bemærk: Lad batterierne holde længst muligt ved helt at aflade dem hver 6. måned, hvorefter de genoplades helt.
DANSK TRIMNING MED BARBERGEL Følg samme vejledning som ved tørbarbering, hvis du bruger barbergele. Forsigtig: Efter trimning med barbergel, skal bladet skylles under lunkent vand for at fjerne eventuel tilbageværende gel og skægrester. VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE AF DIN GROOMER Rens din groomer efter hver brug for at sikre lang levetid og optimal ydeevne. For at bevare enhedens optimale stand, anbefaler vi, at du smører bladene, hver gang du har renset enheden.
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
Página 25
SVENSKA • Anslut produkten till USB-kabel och anslut sedan USB-änden av kabeln till en strömförande USB-port. • När apparaten är fullt laddad tänds laddningsindikatorn. • När apparaten är helt laddad är användningstiden upp till 40 minuter. • När batteriet är helt urladdat är laddningstiden 12 timmar. Obs! Batterierna varar längre om man laddar ur dem helt en gång varje halvår och sedan laddar dem helt igen.
Página 26
SVENSKA SKÖTSEL AV TRIMMERN För att säkerställa långvarig prestanda från groomern ska man rengöra den efter varje användning. För att hålla apparaten i optimalt skick rekommenderar vi att man oljar in bladen på nytt efter rengöring. Stryk några droppa skärblads- eller symaskinsolja på bladen. Torka bort överflödig olja.
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Página 28
SUOMI • Kun laite on täyteen ladattu, latauksen merkkivalo syttyy. • Käyttöaika täysin ladattuna on jopa 40 min. • Tyhjentyneen akun latausaika 12 tuntia. Huomautus: akkujen kunnossa pitämiseksi anna niiden purkautua 6 kuukauden välein ja lataa ne sen jälkeen aivan täyteen. KÄYTTÖOHJEET Kytke laite päälle painamalla virtakytkintä.
SUOMI LEIKKURIN HOITO Puhdista terät jokaisen käyttökerran jälkeen, jotta leikkuri pysyy käyttökunnossa pitkään. Suosittelemme voitelemaan terät puhdistamisen jälkeen, jotta laite pysyy optimaalisessa käyttökunnossa. Voitele terät muutamalla tipalla leikkuri- tai ompelukoneöljyä. Pyyhi ylimääräinen öljy pois. AKUN POISTAMINEN Akku tulee poistaa laitteesta ennen sen hävittämistä. Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä...
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
PORTUGUÊS • Certifique-se de que o produto se encontra desligado. • Ligue o produto ao cabo USB e, em seguida, ligue a ficha USB do cabo a uma porta USB. • Quando o carregamento estiver completo, o indicador de carga acende-se. •...
PORTUGUÊS APARAR COM GEL DE BARBEAR Caso utilize gel de barbear, siga as mesmas instruções que para barbear a seco. Cuidado: após usar com gel de barbear, enxague a lâmina com água morna para limpar qualquer gel em excesso e resíduos. CUIDADOS A TER COM O APARADOR Para garantir um desempenho duradouro do aparador, limpe após cada utilização.
Página 33
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
SLOVENČINA ZAČÍNAME NABITIE PRÍSTROJA Pred prvým použitím sa odporúča prístroj úplne nabiť. Časy nabíjania si môžete pozrieť v tejto knižke. • Skontrolujte, či je výrobok vypnutý. • Pripojte výrobok ku káblu USB a potom pripojte koncovku USB kábla ku vstupu USB s napájaním.
Página 35
SLOVENČINA 3. Začnite s čepeľami opretými jemne o pokožku, používajte pohyby smerom ku okraju línie brady, aby ste zastrihli požadované miesta v oblasti tváre. 4. Zastrihávajte do požadovaného tvaru. ZASTRIHÁVANIE S HOLIACIM GÉLOM Pri použití s holiacim gélom postupujte podľa návodu pre holenie nasucho. Upozornenie: Po použití...
Página 36
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Página 37
ČESKY • Až bude přístroj zcela nabitý, rozsvítí se kontrolka nabití. • Doba provozu při plném nabití je až 40 minut. • Doba nabíjení při úplném vybití je 12 hodiny. Poznámka: Aby byla životnost baterií co nejdelší, nechte je každých 6 měsíců zcela vybít a pak je plně...
Página 38
ČESKY PÉČE O STROJEK NA ÚPRAVU VZHLEDU Pokud chcete, aby vám strojek dlouho sloužil, čistěte jej po každém použití. Pro udržení strojku v optimálním stavu doporučujeme po provedení čištění břity namazat. Kápněte na břity několik kapek oleje do střihacích strojků nebo šicích strojů. Přebytečný olej setřete.
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby...
POLSKI • Po pełnym naładowaniu zaświeci się wskaźnik ładowania. • Czas pracy urządzenia całkowicie naładowanego wynosi do 40 minut. • Czas ładowania rozładowanego akumulatora wynosi 12 godzin. Uwaga: Dla zachowania żywotności akumulatorów, raz na sześć miesięcy należy je całkowicie rozładować i następnie załadować do pełna. INSTRUKCJA OBSŁUGI Włącz urządzenie naciskając przełącznik wł/wył.
Página 41
POLSKI DBAJ O GROOMER DO HIGIENY OSOBISTEJ Aby zapewnić długotrwałe użytkowanie, czyść trymer po każdym użyciu. Aby utrzymać urządzenie w najlepszym stanie, zaleca się po czyszczeniu ponownie naoliwić ostrza. Upuść kilka kropli oliwy do maszyn do szycia na ostrza. Zetrzyj nadmiar oliwy ściereczką.
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
Página 43
MAGYAR • Amikor teljesen feltöltődött, a töltésjelző világítani kezd. • Teljesen feltöltött állapotban a készülék kb. 40 perc működésre képes. • Lemerült állapotból a feltöltés 12 órát vesz igénybe. Megjegyzés: Az akkumulátor élettartamának megőrzése érdekében 6 havonta merítse le és töltse fel teljesen.
MAGYAR A SZŐRZETNYÍRÓ KARBANTARTÁSA A borotva hosszú távú kiváló teljesítménye érdekében minden használat után tisztítsa meg azt. Hogy megőrizze a készülék optimális állapotát, javasoljuk, hogy tisztítás után olajozza meg a pengéket. Helyezzen pár csepp nyíró- vagy varrógépolajat a pengékre. Törölje le a felesleges olajat.
PУCCKИЙ Машинка для стрижки бороды Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
PУCCKИЙ НАЧАЛО РАБОТЫ ЗАРЯДКА УСТРОЙСТВА Перед первым использованием прибора рекомендуется полностью зарядить его. См. значения времени зарядки, приведенные в настоящем руководстве. • Убедитесь, что изделие выключено. • Подключите изделие к кабелю USB, а затем подсоедините конец кабеля с разъемом USB к порту USB, на который подается напряжение. •...
Página 47
PУCCKИЙ ПОДРАВНИВАНИЕ И ОФОРМЛЕНИЕ КРАЕВ 1. Установите подравнивающий нож. 2. Удерживайте грумер задней стороной ножа к себе без крепления каких-либо насадок. 3. Начните, слегка прижимая лезвия к коже, используйте движения в направлении кромки бороды, чтобы подравнять желаемые места в области лица. 4.
Página 48
PУCCKИЙ ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи...
Página 49
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
TÜRKÇE • Ürünün kapalı konumda olduğundan emin olun. • Ürünü önce USB kablosuna ve sonra, kablonun USB ucunu, çalışan bir USB portuna bağlayın. • Tam dolu şarj olduğunda, şarj göstergesinin ışığı yanacaktır. • Tam dolu şarjdan itibaren çalışma süresi, en fazla 40 dakikadır. •...
TÜRKÇE TIRAŞ JELİYLE ŞEKİLLENDİRME Tıraş jeli kullanıyorsanız, kuru tıraş ile aynı talimatları izleyin. Dikkat: Tıraş jeliyle kullandıktan sonra tüm fazla jel ve kir kalıntılarını temizlemek için lütfen bıçağı ılık su altında durulayın. TÜY KESME CİHAZINIZA ÖZEN GÖSTERİN Şekillendiricinin uzun süre kalıcı performans sergilemesi için her kullanımdan sonra temizleyin.
Página 52
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
ROMANIA • Conectați aparatul la cablul USB, apoi conectați capătul USB-ului la un port USB alimentat. • Când este încărcat complet, indicatorul de încărcare se va aprinde. • Timpul de funcţionare după încărcarea completă este de până la 40 minute. •...
ROMANIA TUNS CU GEL DE BĂRBIERIT Urmați aceleași instrucțiuni ca pentru bărbieritul uscat și atunci când folosiți gel de ras. Precauție: După utilizarea cu gel de bărbierit, clătiți lama sub jet de apă caldă pentru a curăța excesul de gel și reziduuri. ÎNTREȚINEREA MAȘINII DE TUNS Pentru a asigura performanța de lungă...
Página 55
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
EΛΛHNIKH • Συνδέστε το προϊόν στο καλώδιο USB και, έπειτα, συνδέστε το άκρο USB του καλωδίου σε μια τροφοδοτούμενη θύρα USB. • Όταν είναι πλήρως φορτισμένο, η ενδεικτική λυχνία φόρτισης θα είναι αναμμένη. • Ο χρόνος λειτουργίας μετά από πλήρη φόρτιση είναι έως 40 λεπτά. •...
Página 57
EΛΛHNIKH ΚΟΥΡΕΜΑ ΜΕ ΤΖΕΛ ΞΥΡΙΣΜΑΤΟΣ Εφόσον χρησιμοποιείτε τζελ ξυρίσματος, να ακολουθείτε τις οδηγίες που ισχύουν και για στεγνό ξύρισμα. Προσοχή: Μετά τη χρήση της μηχανής με τζελ ξυρίσματος, ξεπλύνετε τη λεπίδα με ζεστό νερό για να την καθαρίσετε από τυχόν τζελ και υπολείμματα. ΦΡΟΝΤΙΔΑ...
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
Página 59
SLOVENŠČINA • Čas delovanja pri povsem napolnjeni bateriji je do 40 min. • Čas polnjenja pri prazni bateriji je 12 ure. Opomba: če želite podaljšati življenjsko dobo baterij, jih vsakih 6 mesecev povsem izpraznite in nato povsem polnite. NAVODILA ZA UPORABO Vklopite izdelek s pritiskom stikala za vklop/izklop.
SLOVENŠČINA NEGA NAPRAVE Da bo vaša naprava za osebno nego dolgo delovala dobro, jo po vsaki uporabi očistite. Za dobro delovanje naprave priporočamo, da rezila po čiščenju naoljite. Nanesite nekaj kapljic olja za strižnike ali šivalne stroje na rezila. Obrišite odvečno olje ODSTRANJEVANJE BATERIJE Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo.
Página 61
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
Página 62
HRVATSKI JEZIK • Kad je potpuno napunjen, indikator punjenja će se uključiti. • Kad je prazan, potrebna su 12sata za punjenje. Napomena: kako biste očuvali vijek trajanja Vaših baterija, svakih 6 mjeseci pustite ih da se potpuno isprazne, potom ih potpuno napunite. UPUTE ZA UPORABU Uključite proizvod pritiskom na gumb za uključivanje/isključivanje.
HRVATSKI JEZIK NJEGA VAŠEG ŠIŠAČA Kako biste osigurali dugotrajnu učinkovitost šišača, očistite ga nakon svake uporabe. Za održavanje jedinice u optimalnom stanju preporučujemo ponovno podmazivanje oštrica nakon čišćenja. Stavite par kapi strojnog ili ulja za šivaće strojeve u oštrice. Obrišite višak ulja.
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
УКРАЇНСЬКА ПОЧАТОК РОБОТИ ЗАРЯДЖАННЯ ПРИСТРОЮ Перед першим використанням приладу рекомендується повністю зарядити його. Див. значення часу заряджання, зазначені в цьому посібнику. • Переконайтеся в тому, що пристрій вимкнено. • Підключіть виріб до кабелю USB, а потім під’єднайте кінець кабелю з роз’ємом USB до...
Página 66
УКРАЇНСЬКА ПІДРІВНЮВАННЯ Й ФОРМУВАННЯ КОНТУРІВ 1. Установіть точне лезо. 2. Утримуйте грумер заднім боком леза до себе без кріплення будь-яких насадок. 3. Починайте, злегка притискаючи леза до шкіри. Рухайте пристрій у напрямку до краю лінії бороди, щоб підрівняти по довжині волосся до межі визначених ділянок обличчя.
Página 67
УКРАЇНСЬКА УТИЛІЗАЦІЯ Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію небезпечних речовин, не слід утилізувати пристрої й батареї одноразового або багаторазового використання, що позначені одним із цих символів, разом із невідсортованим побутовим сміттям. Обов’язково утилізуйте електричні й електронні вироби, а також, де...
БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
Página 69
БЪЛГАРСКИ • Свържете продукта към USB кабела и след това свържете USB края на кабела към зареден USB порт. • Когато е напълно зареден, индикаторът за зареждане ще се включи. • Времето на работа след пълно зареждане достига до 40 минути. •...
Página 70
БЪЛГАРСКИ линията на брадата, за да подстрижете желаните области от лицето. 4. Оформете по желание. ПОДСТРИГВАНЕ С ГЕЛ ЗА БРЪСНЕНЕ Ако използвате гел, следвайте същите инструкции както при сухо бръснене, посочени по-горе в раздел Бръснене. Внимание: След употреба на гел за бръснене, моля, изплакнете острието с топла вода, за...
Página 71
عريب ® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكانRemington شكرا لقيامك بشراء منتج .آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام إجراءات وقائية هامة يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي...
Página 72
عريب تعليمات االستخدام .قم بتشغيل المنتج بتحريك مفتاح التشغيل/اإليقاف ألعلى .قم بتمشيط لحيتك أو شاربك دائما بمشط ناعم قبل بدء التشذيب تركيب وفك األمشاط اختر طول التشذيب الذي ترغب في الحصول عليه. ضع المشط فوق الشفرة، واضغط برفق إلى أسفل .ناحية...
Página 73
عريب صيانة جهاز التشذيب .لضمان كفاءة استخدام أداة التشذيب لمدة طويلة، نظفها بعد كل استخدام للحفاظ على الوحدة في حالة مثالية، نوصيك بإعادة تزييت الشف ر ات بعد التنظيف. ضع بضع قط ر ات .من زيت القواطع أو زيت ماكينة الخياطة على الشف ر ات. وامسح أي زيت ز ائد إخراج...
Página 76
Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 5В D 500 мА 18/INT/ MB010 T22-7000091 Version 04 /18 MB010 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...