Remington T Serie Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para T Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

T-Series Hair and Beard Kit
MB7050
I www.remington-europe.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Remington T Serie

  • Página 1 T-Series Hair and Beard Kit MB7050 I www.remington-europe.com...
  • Página 3: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Página 4 ENGLISH PARTS 1. Precision T-blade 9. Release button 2. On/Off/Turbo switch 10. Fixed combs (1.5 - 25 mm) 3. Travel lock Not shown: 4. Charging indicator lights • Adaptor 5. Charger connector • Cleaning brush 6. Adjustable stubble comb (1.5 - 5mm) •...
  • Página 5 ENGLISH CORDED USE • Connect the charging adaptor to the product then to the mains. • The charging lights will come on. TRAVEL LOCK • Your trimmer has a travel lock which helps to preserve the battery charge during storage. •...
  • Página 6 ENGLISH • Hair should be dry and free from any waxes or lotions. • If hair builds up during use, switch the unit off, remove any attachment in use and clean any excess hair clippings from the attachment and groomer. ON/OFF/TURBO MODE •...
  • Página 7: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH • To produce a clean straight line at the sideburns, place the trimmer at right angles to the head, tips of the blades lightly touching the skin and then work downwards. USING THE FOIL SHAVER • Fit the foil shaver attachment. •...
  • Página 8: Battery Removal

    ENGLISH BATTERY REMOVAL We strongly recommend that a professional removes the rechargeable battery. Parts of the shaver case, and tools have sharp edges and may cause injury if not handled correctly. • The rechargeable battery must be removed from the appliance before it is scrapped. •...
  • Página 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Página 10: Laden Des Geräts

    DEUTSCH • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. • Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird. • Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberflächen in Berührung.
  • Página 11 DEUTSCH LADEKONTROLLLAMPEN Ladestand Farbe 5 Minuten 100% Laufzeit Blau Blinkt • Ihr Trimmer ist mit einem Überladungsschutz ausgestattet. Sollten Sie das Gerät jedoch über einen längeren Zeitraum (2-3 Monate) nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und verstauen Sie ihn. •...
  • Página 12 DEUTSCH AUFSETZEN UND ABNEHMEN DER FIXIERTEN FÜHRUNGSKÄMME (ABB. B) Anbringen • Stecken Sie die Vorderseite des Führungskamms über die Zähne des T-förmige klinge. • Drücken Sie die Rückseite des Führungskamms nach unten, bis er hörbar einrastet. Entfernen • Ziehen Sie die Lasche an der Rückseite des Führungskamms nach oben, bis sie sich vom T-förmige klinge löst.
  • Página 13 DEUTSCH • Beginnen Sie unter dem Kinn und trimmen Sie das Haar am Kiefer entlang. • Drücken Sie das flache Ende des Trimmerkammaufsatzes gegen die Haut. • Führen Sie den Bartschneider langsam durch das Haar. Arbeiten Sie sich nach oben in Richtung der Ohren und der oberen Bartlinie vor.
  • Página 14: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH REINIGUNG UND PFLEGE Pflegen Sie Ihr Gerät – für langanhaltende Leistungsfähigkeit. Wir empfehlen, den Trimmer nach jedem Gebrauch zu reinigen. NACH JEDER ANWENDUNG • Bürsten Sie alle Haarreste vom Trimmer und von den Aufsätzen. • Am einfachsten und hygienischsten reinigen Sie den Trimmer, indem Sie ihn unter fließendem Wasser abspülen.
  • Página 15 DEUTSCH Entfernen Sie die T-förmige Klinge. Lösen und entfernen Sie die Blende und das obere Gehäuse. Lösen Sie die 4 Schrauben aus dem inneren Gehäuse und entnehmen Sie den oberen Teil des inneren Gehäuses. Entnehmen Sie den Akku und die Leiterplatte. Trennen Sie den Akku von der Leiterplatte.
  • Página 16: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Página 17 NEDERLANDS • Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat. • Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon. ONDERDELEN 1. Precisie T-mes 9. Ontgrendelknop 2. Aan/Uit/Turbo-schakelaar 10.
  • Página 18 NEDERLANDS • De batterij van het apparaat kan niet worden overladen. Wanneer u het apparaat echter gedurende een langere periode (2 - 3 maanden) niet gaat gebruiken, haalt u de stekker uit het stopcontact en bergt u het apparaat op. •...
  • Página 19 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING • Kam het gezichtshaar met een fijne kam, voordat u begint met trimmen. • Kam het haar in de haargroeirichting, zodat alle haren hun maximale lengte hebben en in dezelfde richting wijzen. • Uw haren groeien niet allemaal in dezelfde richting. Wij adviseren om tijdens het trimmen het apparaat in diverse richtingen te bewegen (opwaarts, neerwaarts en diagonaal) voor betere resultaten.
  • Página 20: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS STAP 3 – Zijkant van het hoofd • Trim de bakkebaarden met de 3mm of 6mm opzetkam. Neem vervolgens de langere 9mm of 12mm opzetkam en trim de bovenkant van het hoofd. STAP 4 – Bovenkant van het hoofd •...
  • Página 21: De Scheerfolie Vervangen

    NEDERLANDS DE SCHEERFOLIE VERVANGEN • Verwijder de scheerunit door op de knoppen aan beide zijkanten van het scheerapparaat te drukken. • Steek een platte schroevendraaier tussen de zijkanten van het foliescherm en de kop en trek weg van de inkepingen. •...
  • Página 22 NEDERLANDS SPECIFICATIES VAN DE ADAPTER Adres en registratienummer van VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, de fabrikant Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Court of Record Ulm, HRB 510581 Modelnummer van adapter PA-0510E Ingangsspanning 100 - 240 V~ AC-ingangsfrequentie 50/60Hz Uitgangsspanning 5.0 V Uitgangsstroom...
  • Página 23: Mises En Garde Importantes

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se...
  • Página 24: Chargement De Votre Appareil

    FRANÇAIS PIÈCES 1. Lame de précision en T 8. Rasoir grille 2. Bouton Marche/Arrêt/Turbo 9. Bouton de déverrouillage 3. Verrouillage de voyage 10. Guides de coupe fixes (1,5 - 25 mm) 4. Témoins lumineux de charge Non illustré : 5. Chargerconnector •...
  • Página 25: Guide De Coupe Barbe Ajustable

    FRANÇAIS • Pour préserver la durée de vie de votre batterie, rechargez-la pendant 4 heures au moins tous les 6 mois. • Avec une charge complète, votre tondeuse pourra fonctionner jusqu’à 5 heures sans câble. UTILISATION AVEC FIL • Connectez l’adaptateur à l’appareil et ensuite au secteur. •...
  • Página 26: Résidus De Poils

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Il est nécessaire de toujours peigner les poils de votre barbe à l’aide d’un peigne fin avant de commencer à tondre. • Peignez les poils dans le sens de la pousse afin qu’ils soient à la hauteur maximale et tournés dans la même direction.
  • Página 27: Utilisation De La Grille De Rasage

    FRANÇAIS ÉTAPE 2 – Arrière de la tête • Avec un guide de coupe 12 mm ou 18 mm fixé, coupez les cheveux à l’arrière de la tête. ETAPE 3 – Côté de la tête • Avec un guide de coupe 3 mm ou 6 mm fixé, tondez les pattes. Puis changez pour un guide de coupe de 9 mm ou 12 mm et continuez la coupe jusqu’au sommet de la tête.
  • Página 28: Remplacement Des Lames

    FRANÇAIS REMPLACER UNE GRILLE • Retirez le bloc de tête de rasage en appuyant sur les boutons des deux côtés du rasoir. • Insérez un tournevis à lame plate entre les côtés de la lame de rasage et le bloc de la tête et séparez-les des encoches.
  • Página 29 FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS DE L’ADAPTATEUR Adresse du fabricant et numéro VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, d'enregistrement Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Court of Record Ulm, HRB 510581 Numéro de modèle de l'adaptateur PA-0510E Tension d'entrée 100 - 240 V~ Fréquence de CA d'entrée 50/60Hz Tension de sortie...
  • Página 30: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Página 31: Carga Del Aparato

    ESPAÑOL PARTES 1. Cuchilla de precisión en T. 8. Afeitadora de láminas 2. Interruptor de encendido/apagado turbo 9. Botón de liberación 3. Bloqueo de viaje 10. Peines fijos (1,5 - 25 mm) 4. Pilotos indicadores de carga No mostrados: 5. Conector del adaptador •...
  • Página 32: Uso Con Cable

    ESPAÑOL • Para preservar la vida útil de la batería, recárguela por lo menos durante 4 horas cada 6 meses. • El tiempo de funcionamiento inalámbrico del aparato completamente cargado es de hasta 5 horas. USO CON CABLE • Conecte el adaptador de carga al aparato y después a la corriente. •...
  • Página 33: Encendido/Apagado/Modo Turbo

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO • Antes de empezar a cortar la barba péinela con un peine fino. • Peine el pelo en la dirección de su crecimiento para que alcance la máxima altura y mire en la misma dirección. • Dado que no todo el pelo crece en la misma dirección, es posible que desee probar diferentes posiciones de recorte (por ejemplo, hacia arriba, hacia abajo o de un lado a otro)para obtener mejores resultados.
  • Página 34: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL PASO 3: lados de la cabeza • Fije el peine guía a 3 mm o a 6 mm para recortar las patillas. A continuación cambie a 9 mm o a 12 mm y continúe cortando en dirección a la coronilla. PASO 4: parte superior de la cabeza •...
  • Página 35: Sustitución De Las Cuchillas

    ESPAÑOL • Para volver a montarla, deslice la lámina en el cabezal de la afeitadora y encájela en su posición con un clic. Sujete la lámina por el marco de plástico para evitar daños. SUSTITUCIÓN DE LAS CUCHILLAS • Extraiga el conjunto del cabezal de afeitado presionando los botones situados a ambos lados de la afeitadora.
  • Página 36: Especificaciones Del Adaptador

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES DEL ADAPTADOR Dirección y número de registro del VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, fabricante Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Court of Record Ulm, HRB 510581 Número de modelo del adaptador PA-0510U Tensión de entrada 100 - 240 V~ Frecuencia CA de entrada 50/60Hz Tensión de salida...
  • Página 37: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Página 38: Caricamento Dell'apparecchio

    ITALIANO PARTI 1. Lama a T di precisione 9. Pulsante di rilascio 2. Interruttore On/Off/Turbo 10. Pettini fissi (1,5 - 25 mm) 3. Blocco da viaggio Non mostrato: 4. Indicatori di carica • Adattatore 5. Connettore caricatore • Spazzolina per la pulizia 6.
  • Página 39: Utilizzo Con Cavo

    ITALIANO UTILIZZO CON CAVO • Collegare il caricabatterie al prodotto e quindi alla presa di corrente. • Le spie di ricarica si accendono. BLOCCO DI SICUREZZA • Il rasoio ha un blocco da viaggio che aiuta a preservare la carica della batteria durante la conservazione.
  • Página 40 ITALIANO • I capelli devono essere asciutti e non trattati con cere o lozioni. • Se i capelli si accumulano durante l’uso, spegnere l’apparecchio, smontare ogni accessorio in uso e pulire ogni residuo di peli in eccesso dall’accessorio e dal regolabarba.
  • Página 41: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO PASSAGGIO 5 - Tocchi finali • Usare il rasoio senza pettine per accorciare la base e i lati del collo. • Per una linea retta e pulita delle basette, posizionare il rasoio sull’angolo destro della testa con la punta delle lame che toccano leggermente la pelle e poi muoversi verso il basso.
  • Página 42: Rimozione Della Batteria

    ITALIANO • Far scattare la nuova lama sulla punta dell’oscillatore. • Attenzione: NON premere sulla parte finale delle lame per evitare di danneggiarle. RIMOZIONE DELLA BATTERIA Si raccomanda vivamente una rimozione professionale della batteria ricaricabile. Parti del corpo del rasoio e componenti presentano spigoli vivi e possono causare lesioni, se non maneggiati correttamente.
  • Página 43 ITALIANO SPECIFICHE DELL’ADATTATORE Indirizzo del fabbricante e numero VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, di registrazione Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Court of Record Ulm, HRB 510581 Numero di modello dell'adattatore PA-0510E Tensione di ingresso 100 - 240 V~ Frequenza di ingresso AC 50/60Hz Tensione di uscita...
  • Página 44: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Página 45 DANSK DELE 1. Præcisions T-blad 9. Frigørelsesknap 2. Tænd/sluk- og turboknap 10. Faste kamme (1,5 - 25 mm) 3. Rejselås Ikke illustreret: 4. Indikatorlampe for opladning • Adapter 5. Opladestik • Rengøringsbørste 6. Stubbekam (1,5 - 5mm) • Olieflaske 7. Foliefrigørelsesknapper •...
  • Página 46 DANSK BRUG MED LEDNING • Sæt opladningsadapteren i produktet og derefter i stikkontakten. • Opladningsindikatorerne begynder at lyse. REJSELÅS • Trimmeren har en rejselås, som hjælper med at holde på batteristrømmen under opbevaring. • For at låse trimmeren skal du skubbe rejselåsen til låst ( L) position. TILBEHØR PÅSÆTTELSE OG FJERNELSE AF T-BLAD (FIG.
  • Página 47 DANSK TÆND/SLUK- OG TURBOKNAP • Tænd trimmeren ved at trykke på tænd/sluk- og turboknappen én gang for normal tilstand, to gange for turbotilstand og tre gange for at slukke trimmeren. • Turbotilstanden, der giver et ekstra boost, er beregnet til tykt skæg og områder med ekstra kraftig ansigtsbehåring.
  • Página 48: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK BRUG AF FOLIESKÆRET • Påsæt folieskæret. • Brug korte velkontrollerede bevægelser. Stræk huden med din frie hånd. Det får håret til at stritte op, så det bliver nemmere at barbere. • BEMÆRK: Trim altid ansigtshår inden barbering. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Plej og vedligehold dit apparat for at sikre lang levetid og optimal ydeevne.
  • Página 49 DANSK • Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres. • Apparatet skal tages ud af stikkontakten, før batteriet tages ud. Sørg for, at batteriet er fuldstændig afladet. For at gøre dette skal du lade barbermaskinen køre, indtil den standser. Fjernelse af T-bladet Lirk det øvre pyntepanel og kabinet af.
  • Página 50: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Página 51 SVENSKA DELAR 1. T-precisionsblad 9. Frigörningsknapp 2. På/Av/Turbo-knapp 10. Fasta kammar (1,5 - 25 mm) 3. Reselås Visas ej: 4. Laddningsindikatorlampor • Adapter 5. Laddaranslutare • Rengöringsborste 6. Stubbkam (1,5 - 5mm) • Oljeflaska 7. Frigörningsknappar skärblad • Förvaringspåse 8. Rakapparat med skärblad LADDA APPARATEN Denna apparat kan användas sladdlös genom att använda det interna laddningsbara batteriet, eller med sladd genom att ansluta den till laddningsadaptern och sedan eluttaget.
  • Página 52 SVENSKA ANVÄNDNING MED SLADD • Anslut först laddningsadaptern till apparaten och därefter till eluttaget. • Laddningslamporna tänds. RESELÅS • Din trimmer har ett reselås som hjälper till att bevara batteriladdningen vid förvaring. • För att låsa skjuter man reselåset till den låsta (L) positionen. TILLBEHÖR FÄSTA OCH AVLÄGSNA T-BLADSTILLBEHÖRET (FIG.
  • Página 53 SVENSKA PÅ/AV/TURBO-LÄGE • Sätt på trimmern genom att trycka på På/Av/Turbo-knappen en gång för normalt läge, igen för Turboläge och en tredje gång för att stänga av trimmern. • Turboläget är för tjockt skägg eller områden med kraftigt ansiktshår. Det ger en effektboost.
  • Página 54: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA ANVÄNDA SKÄRBLADSTRIMMERN • Fäst skärbladstillbehöret. • Använda korta, välkontrollerade och linjära rörelser. Använd din fria hand till att sträcka ut huden. Då står hårstråna rätt upp och det blir lättare att raka sig. • OBS! Trimma håret i ansiktet innan du rakar dig. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Sköt om din trimmer så...
  • Página 55 SVENSKA BORTTAGNING AV BATTERI Vi rekommenderar starkt att en fackman tar bort det laddningsbara batteriet. Delar av rakapparatens hölje, och verktyg, har vassa kanter och kan orsaka skador om de inte hanteras korrekt. • Batteriet måste tas bort från apparaten innan den kasseras. •...
  • Página 56 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår...
  • Página 57 NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
  • Página 58: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Página 59 SUOMI OSAT 1. Tarkka T-terä 9. Vapautuspainike 2. Turbovirtakytkin 10. Kiinteät kammat (1,5 - 25 mm) 3. Matkalukko Ei näy kuvassa: 4. Latauksen merkkivalot • Verkkolaite 5. Laturin liitäntä • Puhdistusharja 6. Parransänkikampa (1,5 - 5mm) • Öljypullo 7. Teräverkon vapautuspainikkeet •...
  • Página 60 SUOMI JOHDOLLINEN KÄYTTÖ • Yhdistä lataussovitin tuotteeseen ja sitten verkkovirtaan. • Latauksen merkkivalot syttyvät. MATKALUKKO • Leikkurissa on matkalukko, joka auttaa säilyttämään akun latauksen säilytyksen aikana. • Lukitaan liu’uttamalla matkalukko lukittuun asentoon ( L). LISÄVARUSTEET T-TERÄLISÄVARUSTEEN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN (KUVA A) Varmista, että...
  • Página 61 SUOMI VIRTAKYTKIN / TURBOTILA • Kytke leikkuri päälle painamalla turbovirtakytkintä kerran normaalia tilaa varten, paina uudelleen turbotilaa varten ja paina kolmannen kerran leikkurin kytkemiseksi pois päältä. • Turbotila on tuuheammille parroille tai kasvojen karvoitusalueille, ja se tuo lisätehoa. PARRAN MUOTOILU JA YLLÄPITO •...
  • Página 62: Puhdistus Ja Hoito

    SUOMI TERÄVERKOLLISEN PARRANAJOKONEEN KÄYTTÄMINEN • Kiinnitä teräverkollinen parranajokone lisävarusteeksi. • Käytä lyhyitä, hyvin hallittuja suoria liikkeitä Venytä ihoasi vapaalla kädelläsi. Tämä saa karvat nousemaan ylös, jolloin ne on helpompi ajaa. • HUOMIO: Rajaa parta ennen muuta ajamista. PUHDISTUS JA HOITO Pidä...
  • Página 63 SUOMI Varmista, että akku on täysin tyhjä. Tee tämä käyttämällä parranajokonetta, kunnes se pysähtyy. Poista T-terä. Väännä kotelon yläkoristepaneeli ja yläkotelo irti ja poista ne. Irrota 4 ruuvia sisäkotelosta ja poista sisäkotelon yläosa. Poista akku ja piirilevykokoonpano. Irrota akku piirilevystä. •...
  • Página 64 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Página 65: Componentes

    PORTUGUÊS COMPONENTES 1. Lâmina de precisão em formato de T 8. Rede de corte 2. Botão on/off/turbo 9. Botão de libertação 3. Bloqueio de viagem 10. Pentes fixos (1,5 - 25 mm) 4. Luzes de indicador de carga Não ilustrado: 5.
  • Página 66: Bloqueio De Viagem

    PORTUGUÊS • De modo a preservar a vida útil da sua bateria, recarregue-a durante 4 horas pelo menos a cada 6 meses. • Completamente carregado, o seu aparador funcionará até 5 horas sem fio. USO COM FIO • Ligue o adaptador de carga ao produto e depois à tomada elétrica. •...
  • Página 67: Instruções De Utilização

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Penteie o pêlo facial com um pente fino antes de começar a aparar. • Penteie o pelo na direção do crescimento de forma que os pelos estejam à sua altura máxima nessa direção. • Uma vez que os pelos não crescem todos na mesma direção, poderá usar diferentes posições de corte (i.e.
  • Página 68: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS PASSO 3: lados da cabeça • Com o pente guia de 3 mm ou 6 mm, apare as patilhas. Em seguida mudepara o pente guia mais comprido de 9 mm ou 12 mm e continue o corte na parte superior da cabeça. PASSO 4: parte superior da cabeça •...
  • Página 69: Substituir As Lâminas

    PORTUGUÊS • Para voltar a montar, deslize a rede para dentro da cabeça de corte e encaixe no seu lugar. Para evitar danos, segure na rede apenas pela parte plástica. SUBSTITUIR AS LÂMINAS • Retire o conjunto de cabeças de corte premindo os botões em ambas as laterais do aparelho.
  • Página 70 PORTUGUÊS ESPECIFICAÇÕES DO ADAPTADOR Morada e número de registo do VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, fabricante Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Court of Record Ulm, HRB 510581 Ref. do modelo do adaptador PA-0510E Tensão de entrada 100 - 240 V~ Frequência de CA de entrada 50/60Hz Tensão de saída...
  • Página 71 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Página 72 SLOVENČINA SÚČASTI 1. Čepeľ T-blade na presné zastrihnutie 9. Tlačidlo na uvoľnenie 2. Spínač On/Off/Turbo 10. Pevné hrebene (1,5 - 25 mm) 3. Cestovný zámok Nezobrazené: 4. Svetielka indikátora nabíjania • Adaptér 5. Nabíjací konektor • Čistiaca kefka 6. Hrebeň na strnisko (1,5 - 5mm) •...
  • Página 73: Návod Na Používanie

    SLOVENČINA POUŽITIE S KÁBLOM • Nabíjací adaptér pripojte k výrobku a potom do elektrickej siete. • Svetelné indikátory nabíjania sa rozsvietia. CESTOVNÝ ZÁMOK • Tento zastrihávač má cestovný zámok, ktorý pomáha uchovať nabitú batériu počas uskladnenia. • Na uzamknutie posuňte cestovný zámok do uzamknutej ( L) polohy. NADSTAVCE PRIPOJENIE A ODSTRÁNENIE NADSTAVCA ČEPELE T-BLADE (OBR.
  • Página 74 SLOVENČINA • Ak sa počas používania nahromadia v nadstavci chĺpky, jednotku vypnite, odstráňte používaný nadstavec a vyčistite akékoľvek zvyšky po ostrihaní z nadstavca aj zastrihávača. REŽIM ON/OFF/TURBO (ZAPNUTÉ/VYPNUTÉ/TURBO) • Zastrihávač zapnite stlačením spínača On/Off/Turbo jedenkrát pre normálny režim, znovu pre režim Turbo a tretíkrát na vypnutie zastrihávača. •...
  • Página 75: Čistenie A Údržba

    SLOVENČINA • Na vytvorenie čistej rovnej línie na bokombradách priložte zastrihávač v správnych uhloch ku hlave, so špičkami čepelí zľahka sa dotýkajúcimi pokožky, a postupujte nadol. POUŽÍVANIE PLANŽETOVÉHO HOLIACEHO STROJČEKA • Pripojte nadstavec s planžetovým holiacim strojčekom. • Používajte krátke, dobre riadené rovné pohyby. Voľnou  rukou napínajte pokožku, aby chĺpky stáli vzpriamene a holenie bolo jednoduchšie.
  • Página 76 SLOVENČINA ODSTRÁNENIE BATÉRIE Veľmi odporúčame, aby nabíjateľnú batériu vymieňal odborník. Niektoré časti puzdra strojčeka a nástroje majú ostré hrany a môžu pri nesprávnom zaobchádzaní spôsobiť poranenie. • Pred znehodnotením musí byť z prístroja odstránená batéria. • Pri odstraňovaní batérie musí byť prístroj odpojený z elektrickej siete. Zabezpečte, aby bola batéria úplne vybitá.
  • Página 77 SLOVENČINA ŠPECIFIKÁCIE ADAPTÉRA Adresa výrobcu a registračné číslo VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Court of Record Ulm, HRB 510581 Číslo modelu adaptéra PA-0510E Vstupné napätie 100 - 240 V~ Vstupná frekvencia AC (striedavého 50/60Hz prúdu) Výstupné...
  • Página 78 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Página 79: Nabíjení Přístroje

    ČESKY SOUČÁSTI 1. Nástavec T-blade pro přesné zastřihování 9. Uvolňovací tlačítko 2. Tlačítko zap/vyp/turbo 10. Fixní hřebeny (1,5 - 25 mm) 3. Funkce travel lock (zamknutí na cesty) Nezobrazeno: 4. Kontrolky ukazatele nabíjení • Adaptér 5. Nabíjecí konektor • Čisticí kartáček 6.
  • Página 80 ČESKY • Jedno plné nabití umožní až 5 hodin provozu zastřihovače v režimu bez přívodní šňůry. POUŽITÍ S PŘIPOJENÍM DO EL. SÍTĚ • Připojte nabíjecí adaptér k přístroji a potom do sítě. • Nabíjecí kontrolky se rozsvítí. FUNKCE TRAVEL LOCK (ZAMKNUTÍ NA CESTY) •...
  • Página 81 ČESKY • Pokud chloupky nerostou všechny stejným směrem, možná budete chtít vyzkoušet různézastřihovací pozice (např. nahoru, dolů, napříč) pro lepší výsledek. • Vlasy by měly být suché a bez vosků nebo kosmetických prostředků. • Pokud se během používání ve strojku hromadí vlasy/vousy/chloupky, vypněte přístroj, sejměte právě...
  • Página 82: Čistění A Údržba

    ČESKY KROK 5 – Konečná úprava • Při zastřihování po obvodu vousů a na stranách u krku, tzn. co nejblíže k pokožce, použijte strojek bez hřebene. • Pokud si přejete, aby byly kotlety ostře ohraničeny, přikládejte strojek k pokožce pod pravým úhlem –...
  • Página 83 ČESKY VYJÍMÁNÍ BATERIÍ Důrazně doporučujeme, abyste vyjmutí dobíjecí baterie přenechali profesionálovi. Části pouzdra strojku, a stejně tak i nářadí, mají ostré hrany, čili při nesprávném postupu byste si mohli způsobit zranění. • Baterii je třeba z přístroje před jeho likvidací vyjmout. •...
  • Página 84 ČESKY RECYKLACE Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené jedním z těchto symbolů nesmějí být vyhazovány do směsného komunálního odpadu. Elektrické a elektronické výrobky, a pokud to přísluší, i dobíjecí i nedobíjecí baterie, vždy likvidujte na oficiálním recyklačním/sběrném místě.
  • Página 85: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Página 86: Ładowanie Urządzenia

    POLSKI CZĘŚCI 1. Precyzyjna nakładka T-blade 9. Przycisk zwalniania 2. Włącznik On/Off/Turbo 10. Stałe grzebienie (1,5 - 25 mm) 3. Blokada podróżna Brak na rysunku: 4. Lampki wskaźnika ładowania • Ładowarka 5. Gniazdo ładowania • Szczoteczka czyszcząca 6. Grzebień do zarostu (1,5 - 5mm) •...
  • Página 87 POLSKI • Aby przedłużyć żywotność akumulatorów, ładuj je przez 4 godziny przynajmniej co 6 miesięcy. • Po pełnym naładowaniu trymer będzie działał nawet przez 5 godzin bezprzewodowego użytkowania. UŻYWANIE Z PRZEWODEM SIECIOWYM • Podłącz ładowarkę do urządzenia, a następnie do gniazdka sieciowego. •...
  • Página 88: Instrukcja Obsługi

    POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI • Przed rozpoczęciem trymowania przeczesz włosy gęstym grzebieniem. • Uczesz włosy w kierunku ich porostu, tak żeby były ułożone jak najwyżej i w jedną stronę. • Ponieważ wszystkie włosy nie rosną w tę samą stronę, można w trymowaniu próbować rożnych pozycji (np.
  • Página 89: Czyszczenie I Pielęgnacja

    POLSKI KROK 4 - Czubek głowy • Zastosuj nieruchomą nasadkę grzebieniową większej długości, ustaw na 22mm albo 25mm, zetnij włosy na czubku głowy prowadząc maszynkę w kierunku przeciwnym do zwrostu włosów. • Zawsze strzyż głowę od tyłu. KROK 5 - Wykończenie •...
  • Página 90: Wymiana Ostrzy

    POLSKI WYMIANA OSTRZY • Naciskając przyciski po obu stronach golarki, zdejmij głowicę golarki. • Chwyć ostrze kciukiem i palcem wskazującym i wyciągnij do góry. • Załóż nowe ostrze na końcówkę oscylatora. • NIE WOLNO naciskać końcówek ostrzy, bo może to spowodować uszkodzenie. WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW Zdecydowanie zaleca się, aby akumulator był...
  • Página 91 POLSKI DANE ZASILACZA Adres i numer rejestracji VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, producenta Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Court of Record Ulm, HRB 510581 Numer modelu zasilacza: PA-0510E Napięcie wejściowe 100 - 240 V~ Wejściowa częstotliwość prądu 50/60Hz zmiennego Napięcie wyjściowe 5.0 V Prąd wyjściowy...
  • Página 92: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Página 93: A Készülék Feltöltése

    MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Precíziós T-penge 9. Kioldó gomb 2. Ki-/bekapcsoló/Turbó kapcsoló 10. Rögzített fésűk (1,5 - 25 mm) 3. Utazózár Nincs ábrázolva: 4. Töltés visszajelzőfények • Adapter 5. Töltőcsatlakozó • Tisztítókefe 6. Borostakefe (1,5 - 5mm) • Olajpalack 7. Szitaborítás kioldó gombjai •...
  • Página 94 MAGYAR VEZETÉKES HASZNÁLAT • Csatlakoztassa a töltő adaptert a készülékhez, majd a hálózati aljzathoz. • A töltésjelző fények kigyulladnak. UTAZÓ ZÁR • A készülék utazózárral van felszerelve, amely tárolás során segít megőrizni az akkumulátor töltöttségét. • Zároláshoz csúsztassa az utazózárat a zárt ( L) helyzetbe. TARTOZÉKOK A T-PENGE FELHELYEZÉSE ÉS LEVÁLASZTÁSA (A ÁBRA) Győződjön meg, hogy a készülék ki van kapcsolva, mielőtt tartozékokat helyezne bele vagy...
  • Página 95 MAGYAR • Ha a használat során felhalmozódik a haj, akkor kapcsolja ki a készüléket, távolítsa el a felhelyezett tartozékokat, és tisztítsa ki a hajdarabokat a hajvágóból és a tartozékokból. KI/BE/TURBÓ ÜZEMMÓD • Kapcsolja be a készüléket a ki-/bekapcsoló/Turbó kapcsoló egyszeri megnyomásával normál üzemmódban, ismételt megnyomásával Turbó...
  • Página 96: Tisztítás És Karbantartás

    MAGYAR • A pofaszakáll egyenes, tiszta vonalának létrehozásához a trimmert megfelelő szögben helyezze az arcra, úgy, hogy a pengék hegye finoman érintse a bőrt, majd haladjon legelé. A SZITABORÍTÁDSÚ BOROTVA HASZNÁLATA • Helyezze fel a szitaborítású borotvát. • Rövid, jól irányított, lineáris mozgásokat használjon A szabad kezével feszítse meg a bőrt.
  • Página 97: Az Akkumulátor Eltávolítása

    MAGYAR AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA Erősen ajánlott, hogy az akkumulátor cseréjét egy szakemberrel végeztesse. A borotválkozókészülék részei és a szerszámoknak éles sarkai lehetnek és sérülést okozhatnak nem megfelelő kezelés esetén. • A készülék leselejtezése előtt távolítsa el az akkumulátort. • Az akkumulátor eltávolítása előtt szakítsa meg a készülék tápellátását. Bizonyosodjon meg a felől, hogy az akkumulátor teljesen lemerült.
  • Página 98 MAGYAR ÚJRAHASZNOSÍTÁS Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az elektromos és elektronikus termékeket, és, ha vannak, az újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokat mindig a megfelelő...
  • Página 99: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ БОРОДЫ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Página 100: Составные Части

    PУCCKИЙ • Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. • Не оставляйте включенное в розетку устройство без присмотра. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей. • Не подключайте к сети и не отключайте устройство от сети влажными руками. •...
  • Página 101 PУCCKИЙ ИНДИКАТОРЫ ОСТАТОЧНОГО ЗАРЯДА БАТАРЕИ Остаточный уровень заряда Цвет светового Время индикатора 100% работы — 5 мин Синий Красный Вкл. Выкл. Мигание • Избыточная зарядка триммера невозможна. Однако, если изделие не будет использоваться в течение длительного периода времени (2—3 месяца), отключите его от сети и подготовьте к хранению. •...
  • Página 102: Инструкции По Эксплуатации

    PУCCKИЙ Чтобы снять насадку • Поднимайте язычок, расположенный на задней части направляющей насадки, пока она не отсоединится от головки T-лезвие. НАСАДКА ДЛЯ ЩЕТИНЫ • Установите регулируемую насадку-гребень для щетины так же, как и фиксированную направляющую насадку-гребень. • Насадку-гребень (1,5—5 мм) можно регулировать, поворачивая колесико в необходимое...
  • Página 103: Чистка И Обслуживание

    PУCCKИЙ повторите процедуру в различных направлениях. • Подровняйте края бороды с помощью Т-лезвия. Медленными аккуратными движениями сформируйте линии контура. • Если волосы накапливаются в гребне триммера во время подравнивания, выключите прибор, снимите насадку и очистите ее. ПОДРЕЗАНИЕ ВОЛОС ШАГ 1 – Задняя часть шеи Установите...
  • Página 104 PУCCKИЙ • Самый простой и наиболее гигиеничный способ очистки триммера — ополаскивание под краном. • Поместите на лезвия одну-две капли масла. Включите устройство, чтобы масло равномерно распределилось, сотрите избыток масла. ЗАМЕНА СЕТКИ И ЛЕЗВИЙ Для того чтобы бритва служила вам долго и качественно, рекомендуется регулярно менять...
  • Página 105 PУCCKИЙ Отсоедините батарею от печатной платы. • Использованные батареи необходимо извлечь из прибора и утилизировать в соответствующем официальном пункте переработки/сбора. ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо...
  • Página 106 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Página 107 TÜRKÇE PARÇALAR 1. Hassas T-bıçak 9. Serbest bırakma düğmesi 2. Aç/Kapat/Turbo düğmesi 10. Sabit taraklar (1,5 - 25 mm) 3. Seyahat kilidi Görüntülenmeyen parçalar: 4. Şarj gösterge ışıkları • Adaptör 5. Şarj cihazı konnektörü • Temizleme fırçası 6. Hafif uzun sakal tarağı (1,5 - 5mm) •...
  • Página 108: Kullanim Tali̇matlari

    TÜRKÇE KABLOLU KULLANIM • Şarj adaptörünü önce ürüne ve ardından elektrik prizine bağlayın. • Şarj lambaları yanacaktır. SEYAHAT KILIDI • Tüy kesme makineniz, depolama sırasında pil şarjını korumaya yardımcı olan bir seyahat kilidine sahiptir. • Kilitlemek için, seyahat kilidini ‘kilitli’ ( L) pozisyonuna kaydırın. APARATLAR T-BIÇAK APARATINI TAKMA VE ÇIKARMA (ŞEKIL A) Aparatları...
  • Página 109 TÜRKÇE • Kullanım sırasında tüy birikirse, cihazı kapatın, kullanılmakta olan tüm aparatları çıkarın ve tüm tüy kırpıntılarını, aparattan ve tüy kesme makinesinden temizleyin. AÇ/KAPAT/TURBO (ON/OFF/TURBO) MODU • Tüy kesme makinesi Aç/Kapat/Turbo düğmesine bir kez bastığınızda normal modda, tekrar bastığınızda Turbo modda açılır ve üçüncü kez bastığınızda kapanır. •...
  • Página 110: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TÜRKÇE ADIM 5 – Son rötuşlar • Boynun alt ve yan kısımlarında sinekkaydı tıraş için tüy kesme makinesini bir tarak olmadan kullanın. • Favorilerde temiz, net bir düz hat oluşturmak için, tüy kesme makinesini başa doğru açılarda ve bıçakların uçları cilde hafifçe dokunacak şekilde tutun ve sonra, aşağı yönde ilerleyin.
  • Página 111: Geri̇ Dönüşüm

    TÜRKÇE BIÇAKLARI DEĞİŞTİRME • Tıraş makinesinin her iki yanında bulunan düğmelere basarak, tıraş başlığı takımını çıkartın. • Bıçağı baş ve işaret parmağınızla kavrayın ve yukarı doğru çekin. • Yeni bıçağı osilatörün ucuna tıklama sesiyle takın. • Hasara neden olabileceğinden bıçakların uçlarına BASTIRMAYIN. PİLİ...
  • Página 112 TÜRKÇE ADAPTÖR ÖZELLIKLERI Üretici adresi ve tescil numarası VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Court of Record Ulm, HRB 510581 Adaptör model numarası PA-0510E Giriş voltajı 100 - 240 V~ Giriş AC Frekansı 50/60Hz Çıkış...
  • Página 113 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Página 114 ROMANIA PĂRȚILE COMPONENTE 1. Lamă T de precizie 8. Aparat de ras 2. Buton turbo pornit/oprit 9. Butoane de eliberare 3. Blocare 10. Piepteni ficşi (1,5 - 25 mm) 4. Indicatori de încărcare Nu sunt afișate: 5. Conector încărcător • Adaptor 6.
  • Página 115 ROMANIA • Pentru a menține durata de viață a bateriilor, reîncărcați-le timp de 4 ore cel puțin la fiecare 6 luni. • Cu o reîncărcare completă, aparatul dvs. de tuns va funcționa până la 5 ore de utilizare fără a fi conectat la priză. UTILIZAREA CU CABLU •...
  • Página 116: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMANIA INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE • Pieptănați părul facial cu un pieptene des înainte de a începe să tundeți. • Pieptănați-vă părul în direcția de creștere, astfel încât firele de păr să fie ridicate la maxim și să fie îndreptate în aceeași direcție. •...
  • Página 117: Curățare Și Întreținere

    ROMANIA PASUL 3 - Partea laterală a capului • Cu pieptenele de contur de 3 mm sau 6 mm atașat, tundeți perciunii. Apoi schimbați cu pieptenele de contur de 9 mm sau 12 mm și continuați să tundeți partea superioară a capului.
  • Página 118 ROMANIA PENTRU A ÎNLOCUI FOLIA • Scoateţi unitatea capului de ras apăsând butoanele de pe ambele laturi ale accesoriului pentru ras. • Introduceți o șurubelniță plată între părțile laterale ale ecranului foliei și ansamblul capului și trageți pentru a le scoate din caneluri. •...
  • Página 119 ROMANIA SPECIFICAȚII ADAPTOR Adresa producătorului și numărul VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, de înregistrare Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Court of Record Ulm, HRB 510581 Numărul modelului adaptorului PA-0510E Tensiune de intrare 100 - 240 V~ Frecvență c.a. de intrare 50/60Hz Tensiune de ieșire 5.0 V...
  • Página 120 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. φαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Página 121 EΛΛHNIKH • Όταν βάζετε ή βγάζετε το βύσμα μην το πιάνετε με βρεγμένα χέρια. • Να μην επιτρέπετε τη συστροφή ή την τσάκιση του καλωδίου, και να μην τ τυλίγετε γύρω από τη συσκευή. • υτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο. ΜΕΡΗ...
  • Página 122 EΛΛHNIKH Αναμμένη Σβηστή Αναβοσβήνει • Δεν υπάρχει δυνατότητα υπερφόρτισης της κοπτικής μηχανής. Ωστόσο, εάν το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για παρατεταμένο χρονικό διάστημα (2-3 μήνες), βγάλτε το από την πρίζα και φυλάξτε το. • Για τη διατήρηση της ζωής των μπαταριών σας, φροντίστε να τις επαναφορτίζετε για 4 ώρες...
  • Página 123: Οδηγιεσ Χρησησ

    EΛΛHNIKH • Η χτένα 1,5 - 5 mm μπορεί να ρυθμιστεί με την περιστροφή του τροχού στην επιθυμητή ρύθμιση. Στρέψτε τον τροχό δεξιόστροφα για μικρότερο μήκος, αριστερόστροφα για μεγαλύτερο μήκος. • Η ένδειξη πάνω στον τροχό θα είναι στραμμένη προς την επιλεγμένη ρύθμιση. •...
  • Página 124: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    EΛΛHNIKH ΚΟΥΡΕΜΑ ΜΑΛΛΙΩΝ ΒΗΜΑ 1 - Αυχένας Συνδέστε τη χτένα σταθερής κοπής 3mm ή 6mm Κρατήστε την κουρευτική μηχανή με τα δόντια της λεπίδας στραμμένα προς τα επάνω. Ξεκινήστε από το κέντρο του κεφαλιού στη βάση του αυχένα. νασηκώστε αργά την κουρευτική μηχανή, με κινήσεις προς τα επάνω και προς τα έξω στις...
  • Página 125 EΛΛHNIKH • Προσθέστε μία ή δύο σταγόνες λάδι στις λεπίδες. Ενεργοποιήστε τη συσκευή για να κατανεμηθεί ομοιόμορφα το λάδι και σκουπίστε το περίσσιο λάδι. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΛΑΣΜΑΤΩΝ & ΞΥΡΑΦΙΩΝ Για να διασφαλίσετε τη συνεχή ύψιστη ποιότητα απόδοσης της ξυριστικής μηχανής, σας συνιστούμε...
  • Página 126 EΛΛHNIKH φαιρέστε το συγκρότημα μπαταρίας και πλακέτας τυπωμένου κυκλώματος. ποσυνδέστε την μπαταρία από την πλακέτα κυκλώματος. • Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να απομακρύνονται από τη συσκευή και να απορρίπτονται σε ένα κατάλληλο επίσημο σημείο ανακύκλωσης/συλλογής. ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών...
  • Página 127: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Página 128 SLOVENŠČINA DELI 1. Natančno T-rezilo 8. Brivnik z mrežico 2. Stikalo za vklop/izklop/turbo 9. Gumb za sprostitev 3. Potovalni zaklep 10. Fiksni nastavki (1,5 - 25 mm) 4. Kazalnik polnjenja Ni prikazano: 5. Priključek za polnjenje • Napajalnik 6. Nastavek za tridnevno bradico (1,5 - •...
  • Página 129 SLOVENŠČINA • Ko bo vaš strižnik povsem napolnjen, ga boste lahko uporabljali do 5 ur brez kabla. UPORABA S KABLOM • Napajalnik priključite na izdelek in nato na električno omrežje. • Lučke za polnjenje se bodo prižgale. POTOVALNI ZAKLEP • Vaš...
  • Página 130 SLOVENŠČINA • Če se med uporabo nakopičijo lasje, odklopite napravo, odstranite uporabljen nastavek in očistite odvečne odstrižene lase iz nastavka in strižnika. NAČIN VKLOPA/IZKLOPA/TURBO • Vklopite strižnik, tako da enkrat pritisnete stikalo za vklop/izklop/turbo za običajen način, še enkrat za način turbo in še tretjič za izklop strižnika. •...
  • Página 131: Čiščenje In Vzdrževanje

    SLOVENŠČINA KORAK 5 – Zadnje podrobnosti • Uporabite strižnik brez nastavka, da boste lahko ostrigli lase na tilniku in straneh vratu. • Za oster raven rob pri zalizcih položite obrnjen strižnik pod pravim kotom na glavo, tako da se konice rezil nežno dotikajo kože, nato pričnite striči s potegom navzdol. UPORABA BRIVNIKA Z MREŽICO •...
  • Página 132: Odstranjevanje Baterije

    SLOVENŠČINA ODSTRANJEVANJE BATERIJE Toplo vam priporočamo, da polnilno baterijo odstrani strokovnjak. Deli ohišja brivnika in orodje imajo ostre robove in lahko se poškodujete ob nepravilnem ravnanju. • Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo. • Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega omrežja. Prepričajte se, da je baterija povsem izpraznjena.
  • Página 133 SLOVENŠČINA PODATKI O VMESNIKU Naslov proizvajalca in registracijska VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, številka Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Court of Record Ulm, HRB 510581 Številka modela vmesnika PA-0510E Vhodna napetost 100 - 240 V~ Vhodna frekvenca (AC) 50/60Hz Izhodna napetost 5.0 V...
  • Página 134 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Página 135 HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Oštrica u obliku slova T za precizno 7. Tipke za otpuštanje mrežice oblikovanje 8. Nastavak za brijanje s mrežicom 2. Prekidač za isključivanje/uključivanje/ 9. Tipka za otpuštanje turbo 10. Fiksni češljevi (1,5 - 25 mm) 3. Putni lokot Nije prikazano: 4.
  • Página 136 HRVATSKI JEZIK UPORABA S KABELOM • Priključite adapter za punjenje na proizvod i potom na električnu mrežu. • Svjetla punjenja će se upaliti. PUTNI LOKOT • Vaš trimer ima putni lokot koji pomaže u očuvanju napunjenosti baterije kad je uređaj spremljen.
  • Página 137 HRVATSKI JEZIK UPUTE ZA UPORABU • Prije početka šišanja brade i brkova, morate ih počešljati finim češljem. • Počešljajte dlake u smijeru rasta kako bi dlačice bile maksimalno dugačke i sve okrenute uistom smjeru. • Kako sve dlačice ne rastu u istom smjeru, možete probati različite pozicije za šišanje (npr.na gore, na dolje ili prijeko) za bolje rezultate.
  • Página 138: Čišćenje I Održavanje

    HRVATSKI JEZIK KORAK 2 – Potiljak • Sa nastavkom za češalj od 12mm ili 18mm šišajte kosu na potiljku. KORAK 3 – Bočna strana glave • Za šišanje zalizaka postavite češalj na 3 ili 6mm. Potom promijenite postavku na 9mm ili 12mm te nastavite šišati tjeme.
  • Página 139: Uklanjanje Baterije

    HRVATSKI JEZIK MIJENJANJE MREŽICE • Skinite sklop glave brijača pritiskom na tipke s obje strane brijača. • Umetnite ravni odvijač sa strane između mrežice i sklopa glave i povucite je iz ureza. • Da bi sklopili – gurnite mrežicu u glavu brijača dok ne školjcne u svoje mjesto. Isključivo držite mrežicu za plastični okvir kako bi izbjegli oštećenje.
  • Página 140 HRVATSKI JEZIK SPECIFIKACIJE ADAPTERA Adresa proizvođača i broj VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, registracije Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Court of Record Ulm, HRB 510581 Broj modela adaptera PA-0510E Ulazni napon 100 - 240 V~ Ulazna AC frekvencija 50/60Hz Izlazni napon 5.0 V...
  • Página 141 SRPSKI Zahvaljujemo vam na kupovini novog Remington® proizvoda. Molimo vas da pažljivo pročitate ova uputstva i da ih sačuvate na sigurnom mestu. Uklonite svu ambalažu pre upotrebe. VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI • Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju...
  • Página 142: Punjenje Aparata

    SRPSKI DELOVI 1. Oštrica u obliku slova T za precizno 7. Dugmad za otpuštanje mrežice oblikovanje 8. Nastavak brijača sa mrežicom 2. Prekidač uključeno/isključeno/turbo 9. Dugme za otpuštanje režim 10. Fiksni češljevi (1,5 - 25 mm) 3. Putno zaključavanje Nije prikazano: 4.
  • Página 143: Uputstva Za Upotrebu

    SRPSKI UPOTREBA SA KABLOM • Priključite adapter za punjenje na proizvod i potom na električnu mrežu. • Svetla punjenja će se upaliti. PUTNO ZAKLJUČAVANJE • Vaš trimer ima putno zaključavanje koje pomaže u očuvanju napunjenosti baterije za vreme skladištenja aparata. •...
  • Página 144 SRPSKI • Budući da sve dlačice ne rastu u istom smeru, možda ćete morati da probate različite smerove šišanja (npr. prema gore, prema dole ili popreko) za postizanje boljih rezultata. • Dlačice moraju biti suve i bez bilo kakvih voskova ili losiona. •...
  • Página 145 SRPSKI Korak 5: Završna doterivanja • Koristite trimer bez češlja za fino šišanje kose sa osnove i bočnih strana vrata. • Za postizanje jasne, ravne linije zulufa, postavite trimer pod pravim uglom u odnosu na glavu, tako da vrhovi sečiva lagano dodiruju kožu, a zatim pomerajte šišač prema dole. UPOTREBA BRIJAČA SA MREŽICOM •...
  • Página 146 SRPSKI UKLANJANJE BATERIJE Izričito preporučujemo da uklanjanje baterije na punjenje vrši profesionalno osoblje. Delovi kućišta brijača i alatke imaju oštre ivice koji bi mogli da uzrokuju povrede ako se njima ne rukuje na pravilan način. • Pre odlaganja aparata u otpad, baterija se mora ukloniti. •...
  • Página 147 SRPSKI SPECIFIKACIJE ADAPTERA Adresa proizvođača i broj VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, registracije Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Court of Record Ulm, HRB 510581 Broj modela adaptera PA-0510U Ulazni napon 100 - 240 V~ Ulazna AC frekvencija 50/60Hz Izlazni napon 5.0 V Izlazna struja...
  • Página 148: Важливі Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
  • Página 149 УКРАЇНСЬКА • Не використовуйте пристрій за наявності ознак пошкодження або несправності. • Не залишайте пристрій без уваги, якщо його підключено до розетки мережі живлення (не стосується процесу заряджання). • Тримайте штекер та шнур живлення подалі від гарячих поверхонь. • Не підключайте та не відключайте пристрій від мережі живлення вологими руками. •...
  • Página 150 УКРАЇНСЬКА ІНДИКАТОРИ ЗАЛИШКОВОГО РІВНЯ ЗАРЯДУ Залишковий рівень заряду Колір світлового Час індикатора 100% роботи — 5 хв Синій Червоний Увімк. Вимк. Блимання • Перевищення норми заряджання цього тримера неможливе. Водночас, якщо не планується користуватися пристроєм протягом тривалого проміжку часу (2—3 місяці), його слід вимкнути з мережі живлення та скласти для зберігання. •...
  • Página 151: Інструкція З Експлуатації

    УКРАЇНСЬКА Для знімання • Піднімайте язичок, розташований на задній частині напрямної гребінцевої насадки, доки вона не від’єднається від головки T-леза. НАСАДКА ДЛЯ ТРИДЕННОЇ ЩЕТИНИ З МОЖЛИВІСТЮ РЕГУЛЮВАННЯ • Установіть регульовану гребінцеву насадку для щетини в такий спосіб, як і фіксовану напрямну гребінцеву насадку. •...
  • Página 152 УКРАЇНСЬКА • Підрівняйте краї бороди за допомогою Т-леза. Повільними й виваженими рухами формуйте лінії контуру. • Якщо волосся забивається в насадку тримера протягом процесу підрівнювання, вимкніть пристрій та витягніть насадку. Очистіть насадку від волосся за допомогою щітки. ПІДРІЗАННЯ ВОЛОССЯ ЕТАП 1 — задня частина шиї Установіть...
  • Página 153 УКРАЇНСЬКА ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Ретельно доглядайте за вашим пристроєм, щоб гарантувати його сталу продуктивність та тривалий термін служби. Рекомендується чистити його щоразу після використання. ПІСЛЯ КОЖНОГО ВИКОРИСТАННЯ • Очистьте тример і головки-насадки від залишків волосся. • Найлегший та найбільш гігієнічний спосіб чищення тримера — споліскування під краном.
  • Página 154 УКРАЇНСЬКА Переконайтеся, що батарею повністю розряджено. Для цього дочекайтеся, доки робота бритви не припиниться під час експлуатації. Зніміть Т-лезо. Підчепіть і зніміть верхню декоративну панель і верхню частину корпусу. Викрутіть 4 гвинти на внутрішній частині корпусу та зніміть верхню внутрішню частину корпусу. Вийміть...
  • Página 155: Важни Инструкции За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Página 156 БЪЛГАРСКИ ЧАСТИ 1. Прецизно Т-острие 8. Самобръсначка 2. Бутон за включване/изключване/турбо 9. Бутон за освобождаване 3. Механизъм за заключване при 10. Фиксирани гребени (1,5 - 25 mm) пътуване Не са показани: 4. Индикаторни светлини за зареждане • Адаптер 5. Конектор за зареждане •...
  • Página 157 БЪЛГАРСКИ • Тримерът разполага със защита срещу свръхзареждане. Но ако продуктът няма да се използва за продължителен период от време (2-3 месеца), трябва да го изключите от контакта и да го приберете за съхранение. • За да запазите живота на батериите си, презареждайте ги за 4 часа поне на всеки 6 месеца.
  • Página 158 БЪЛГАРСКИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ • Срешете косъмчетата по лицето с фин гребен, преди да започнете с подстригването. • Срешете косата в посоката на растеж така, че космите да са на максимална височина и да сочат в една посока. • След скъсяването, минете леко над оформените зони с приставката самобръсначка...
  • Página 159: Почистване И Поддръжка

    БЪЛГАРСКИ Бавно повдигнете тримера, движете нагоре и навън през косата, като подстригвате по малко всеки път. СТЪПКА 2 – Задната част на главата • С водещ гребен за 12 мм или 18 мм подстрижете косата в задната част на главата. СТЪПКА...
  • Página 160 БЪЛГАРСКИ Признаци, подсказващи необходимостта от смяна на ножовете и мрежите • Възпаление: при износване на мрежите може да получите кожно възпаление. • Издърпване: Издърпване: с износването на ножовете е възможно да не усещате бръсненето достатъчно гладко и може да забележите, че ножът издърпва космите.
  • Página 161 БЪЛГАРСКИ РЕЦИКЛИРАНЕ За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни продукти и, където...
  • Página 162 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Página 163 ‫عريب‬ ‫الشحن‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز “بدون سلك” من خالل االعتماد على البطارية الداخلية القابلة للشحن، أو يمكن‬ ‫استخدامه “بسلك” عن طريق توصيله إلى مهايئ الشحن وبعد ذلك بمصدر الطاقة الرئيسي. تشغيل الجهاز من‬ ‫محول الشحن مفيد في حالة عدم وجود شحنة كافية في البطارية القابلة للشحن. ومع ذلك، يجب توخي الحذر، حيث‬ .‫إن...
  • Página 164 ‫عريب‬ ‫الملحقات‬ )A ‫ (الشكل‬T ‫لتركيب وفك ملحق الشفرات ذات الشكل‬ .‫يجب التأكد من أن الجهاز في وضعية اإليقاف قبل تركيب أو فك الملحقات‬ ‫للفك، حرك الملحق إلى األمام بإبهامك. يوجد زر فك في شفرة رقاقة الحالقة والذي يجب الضغط عليه قبل‬ .‫أن...
  • Página 165 ‫عريب‬ ‫قم بتمرير جهاز التشذيب ببطء خالل الشعر. توجه إلى أعلى باتجاه األذن وخط اللحية العلوي. كرر هذه‬ .‫الخطوة من عدة اتجاهات حسب الحاجة‬ ‫. استخدم حركات بطيئة بتحكم جيد للحصول على‬T ‫قم بضبط حواف اللحية باستخدام الشفرة ذات الشكل‬ .‫خطوط...
  • Página 166 ‫عريب‬ ‫العالمة الدالة على وجوب استبدال الرقاقات والقواطع‬ .‫التهيج: مع بلى الرقاقات، قد تشعر بتهيج البشرة‬ .‫الجذب: مع بلى القواطع، قد ال تشعر أن حالقتك جيدة وقد تشعر بأن القواطع تجذب شعرك‬ .‫البلى: قد تالحظ بلى القواطع من خالل الرقاقات‬ ‫الستبدال...
  • Página 167 ‫عريب‬ ‫مواصفات المحول‬ VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, ‫عنوان الشركة المصنعة ورقم التسجيل‬ Alfred-Krupp-Strasse , Ellwangen, Germany Court of Record Ulm, HRB 510581 PA-0510U ‫رقم موديل المحول‬ 100 - 240 V~ ‫الجهد الداخل‬ 50/60Hz ‫تردد التيار المتردد الداخل‬ 5.0 V ‫جهد...
  • Página 168 100-240В~50/60Гц 5.0В D 1 A 9 IP код для блока питания: IPX4 20/INT/ MB7050 T22-7001366-C Version 05 /20 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Este manual también es adecuado para:

Mb7050

Tabla de contenido