Página 1
Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Shower Receptor and Wall Surrounds Receveur de douche et murs avoisinants Receptor de ducha y paredes circundantes 7210, 7211, 7212, 7213, 7215, 7216, 7220, 7221, 7222, 7223 Series/Séries/Serie 1064904-2-A...
Página 2
• Serrucho de calar o sierra caladora eléctrica con hoja delgada (32 dientes por pulgada) • Listones de 2x4 ó 2x6 • Clavos de techar galvanizados o enchapados o tornillos galvanizados de cabeza plana no cónica • Cemento mortero (opcional) • Listones de enrasar 1064904-2-A Sterling...
Merci encore d’avoir choisi Sterling. Gracias por elegir los productos de Sterling Le agradecemos que haya elegido a Sterling por la calidad que ofrece al mejor precio. Dedique unos minutos para leer este manual antes de comenzar la instalación. En caso de problemas de instalación o de funcionamiento, no dude en contactarnos.
S’assurer qu’il y ait un espace adéquat de connexion pour l’alimentation d’eau et l’installation de drain. Ne pas hésiter à contacter Sterling entre 7 heures et 18 heures CST en cas de problème d’installation ou de fonctionnement. 1-888-STERLING aux É.U. ou 001-877-680-1310 au Mexique.
En caso de problemas de instalación o funcionamiento, no dude en comunicarse con Sterling entre las 7:00 am y 6:00 pm CST (horario de la zona central de EE.UU.) al: 1-888-STERLING en los EE.UU. ó 001-877-680-1310 en México.
Página 6
When installing over wallboard or other water-resistant material, increase the framing dimensions to accommodate the material thickness. If installing this fixture with a shower door, refer to the shower door manufacturer’s instructions for any special framing considerations. 1064904-2-A Sterling...
Página 7
Cuando se instale sobre paneles de yeso u otro material de pared resistente al agua, aumente las dimensiones de la estructura de madera según el espesor del material. Sterling 1064904-2-A...
Página 8
Diagrama de instalación - Serie 7210 - 7213, 7220 - 7223 (cont.) Si va a instalar este producto con una puerta de ducha, consulte las instrucciones del fabricante de la puerta de ducha para cualquier consideración especial de la estructura de postes de madera. 1064904-2-A Sterling...
Página 9
Les dimensions d’ouverture des montants doivent être mesurées vers le côté exposé du matériau du mur . Les dimensions fournies dans le plan du raccordement sont cruciales pour une bonne installation. Construire le cadre et la plomberie avec Sterling 1064904-2-A...
Página 10
Locate the shower door studs as required by the shower door manufacturer. For Receptor Only without Wall Surrounds Provide the necessary backing or support for shelving, grab bars, towel bars or other accessories. Refer to the accessory manufacturer’s instructions for proper installation. 1064904-2-A Sterling...
Página 11
IMPORTANT! Les accessoires qui requièrent un support ne sont pas recommandés pour cette installation. Installer ces accessoires pourrait annuler la garantie. REMARQUE: Si les murs avoisinants seront installés sur un mur en maçonnerie, prendre des dispositions pour les connexions de la plomberie. Pour la plomberie, construire Sterling 1064904-2-A...
2x2 para así crear puntos de sujeción. Asegúrese de que los rebordes verticales de las paredes laterales estén a 35-1/4″ (89,5 cm) de los postes de madera de la pared posterior. Si es necesario, adapte esta dimensión ligeramente al considerar la pared acabada. 1064904-2-A Sterling...
Página 13
IMPORTANT! Des grincements peuvent avoir lieu si le receveur est installé sur un plancher autre que contreplaqué. Pour éviter les grincements, placer un patin entre le receveur et le plancher. Une protection en polyester filé pour jardinage ou matériau de couverture de maison est recommandé. Ne pas utiliser de goudron. Sterling 1064904-2-A...
Positionner la plomberie selon l’information du plan du raccordement. Boucher les alimentations et vérifier s’il y a des fuites. Si possible, prévoir un accès à l’arrière du mur de la plomberie pour l’entretien de la tuyauterie d’alimentation et d’évacuation. Sterling 1064904-2-A...
Página 16
De ser posible, provea un acceso en la parte posterior de la pared con las conexiones de plomería para poder realizar el mantenimiento de las tuberías de suministro y desagüe. Instale la válvula de la ducha según las instrucciones del fabricante. No instale la guarnición en este momento. 1064904-2-A Sterling...
Página 17
Allow room for the mortar cement to expand from the weight of the receptor. Immediately move the receptor into position. Verify that the receptor is level and resting on all supports. Clean the receptor to reduce the risk of damaging the surface. Sterling 1064904-2-A...
Página 18
Sécuriser le receveur REMARQUE: Le receveur peut être attaché en utilisant les clous pour toiture, ou vis à tête plate non coniques. S’assurer que les clous pour toiture ou vis à tête plate non coniques sont galvanisées ou plaquées. 1064904-2-A Sterling...
Asegúrese de que los clavos de techar o tornillos de cabeza plana no cónica estén galvanizados o enchapados. Verifique que los postes de madera estén dentro de 1/8″ (3 mm) del receptor en los lugares recomendados para los clavos de techar. Utilice cuñas si es necesario. Sterling 1064904-2-A...
Página 20
Esto sujetará el reborde del receptor contra los postes de madera. Verifique que la cabeza del clavo de techar o del tornillo de cabeza plana no cónica, no interfiera con la instalación de las paredes circundantes o material de acabado de la pared. 1064904-2-A Sterling...
Página 21
Verify that all walls are properly aligned with the studs at the top and vertical wall flanges. If needed, add shims to bring the studs into contact with the walls. Sterling 1064904-2-A...
Vuelva a instalar el clavos de techar. Verifique que las paredes laterales estén al ras contra el filo del receptor. Si es necesario ajustar, empuje o jale las paredes laterales para cambiarlas de posición. 1064904-2-A Sterling...
Página 23
Verifique que todas las paredes estén bien alineadas con los postes de madera en los rebordes superior y vertical de las paredes. Si es necesario, añada cuñas para poner los postes de madera en contacto con las paredes. Sterling 1064904-2-A...
Página 24
If drilling is required, mark and drill the mounting locations for your accessory on the back side of the wall. Do not secure the accessory at this time. Préparer les murs avoisinants Préparer le mur d’extrémité de plomberie 1064904-2-A Sterling...
Con cuidado perfore los orificios de las conexiones al diámetro correcto. Para el diámetro correcto, consulte las instrucciones del fabricante de la guarnición. Limpie con cuidado las partículas de suciedad del receptor para reducir el riesgo de daños en la superficie. Accesorios opcionales Sterling 1064904-2-A...
Página 26
Para una correcta instalación, consulte las instrucciones del fabricante del accesorio. Si es necesario taladrar, marque y taladre los lugares de montaje para el accesorio en el lado posterior de la pared. No fije el accesorio en este momento. 1064904-2-A Sterling...
Página 27
éliminera toute maintenance à venir. Retirer les murs d’extrémité prémunis du mur arrière. Mettre les murs d’extrémité de côté. Nettoyer et sécher les quelques centimètres de la bride du receveur au niveau d’installation des murs. Sterling 1064904-2-A...
Aplique una tira de por lo menos 1/4″ (6 mm) de ancho y 1″ (2,5 cm) por 4″ (10,2 cm) de largo, como se muestra. Continúe inmediatamente en la sección ″Fije las paredes circundantes″. 1064904-2-A Sterling...
Página 29
Secure the wall flanges across the top of the wall surrounds at every stud location. Add shims if necessary to bring the studs into contact with the receptor flange. Cover the framing around the wall surrounds and the receptor with water-resistant wall material. Sterling 1064904-2-A...
NOTA: Si al sellar se deja una separación entre el filo de las paredes circundantes y la pared acabada, se reduce la posibilidad de que el agua penetre en el material de la 1064904-2-A Sterling...
Página 31
Selle las juntas entre el receptor y el material de la pared acabada con sellador 100% de silicona. Deje que el sellador de silicona se seque según las instrucciones del fabricante del sellador. Sterling 1064904-2-A...
Página 32
1/8″ (3 mm) entre le matériau du mur fini et la surface du receveur. Sceller un espace de 1/8″ (3 mm) entre la surface du receveur et le matériau du mur fini avec du mastic à la silicone à 100%. Laisser prendre le mastic selon les instructions du fabricant. 1064904-2-A Sterling...
Only apply silicone sealant where instructed to do so. If a shower curtain will be used, ensure the rod is installed above the wall surrounds. Compléter l’installation ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel. S’assurer qu’un joint d’étanchéité soit formé autour du drain du receveur. Sterling 1064904-2-A...
100% de silicona en los orificios taladrados antes de fijar el accesorio a las paredes circundantes con el fin de evitar la posibilidad de daños causados por el agua. Siga las instrucciones del fabricante del accesorio. Los accesorios mal instalados pueden causar fugas y anular la garantía. 1064904-2-A Sterling...
B. Desserrer ou retirer les couvercles d’étanchéité ou de joint ou brides selon les recommandations aux trous dans les murs du fabricant. Remplacer les finis ou murs étanchéités ou joints défectueux. avoisinants. Appliquer du mastic à la silicone à 100% comme requis. Sterling 1064904-2-A...
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your STERLING product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
éponges à récurer pour nettoyer les surfaces. Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter www.sterlingplumbing.com/support. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage, composer le 1-800-456-4537 puis presser 2 pour les produits Sterling et 3 pour littérature. Cuidado y limpieza...
Plumbing, une division de la société Kohler, garantit les baignoires en Vikrell ® Sterling contre tout défaut de fabrication pour une période de dix ans à partir de la date d’achat, sous utilisation résidentielle (maison occupée par le propriétaire) ; ou pour une période de trois ans à...
Página 39
La presente garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Ésta es nuestra garantía exclusiva por escrito. Sterling 1064904-2-A...