Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

36" Island Range Hood
Hotte de cuisinière configurée en îlot 36"
Campana decorativa isla de 36"
Installation and User Manual
Instructions d'installation et
Guide de l'utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
Part # 0570000874 REV A
HCH6500ALS

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Haier HCH6500ALS

  • Página 1 Installation and User Manual Instructions d’installation et Guide de l’utilisateur Instrucciones de instalación y Manual del usuario HCH6500ALS 36" Island Range Hood Hotte de cuisinière configurée en îlot 36" Campana decorativa isla de 36" Part # 0570000874 REV A...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    RANGE HOOD CARE ..................19 Cleaning ........................19 TROUBLESHOOTING ..................22 LIMITED WARRANTY ..................23 RECORD KEEPING Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will help you ___________________________________ get the best performance from your Model number new range hood.
  • Página 4: Range Hood Safety Instructions

    RANGE HOOD SAFETY INSTRUCTIONS Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Página 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the range hood, follow basic precautions, including the following: • • This appliance is intended for Sufficient air is needed normal family household use for proper combustion only.
  • Página 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Wipe up spill over WARNING: TO REDUCE THE immediately. RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP • Do not allow aluminum foil, GREASE FIRE, OBSERVE THE plastic, paper or cloth to FOLLOWING.
  • Página 7: Installation Requirements

    INSTALLATION REQUIREMENTS TOOLS AND PARTS Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. TOOLS NEEDED • • Level Caulking Compound (weatherproof) • • Drill with 1¼" and ¹⁄₈" Drill Bits Vent Clamps •...
  • Página 8: Product Dimensions

    FOR MOBILE HOME INSTALLATIONS The installation of this range hood must conform to the Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24 CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such standard is not applicable, the standard for Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local codes.
  • Página 9: Electrical Requirements

    General Ventilation The vent hood is designed to vent through the roof. • Vent system must terminate to the outdoors. • Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed area. • Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended. Plastic or metal foil vent is not recommended.
  • Página 10: Recommended Grounding Method

    RECOMMENDED GROUNDING METHOD A 120 volt, 60 Hz, AC only, 15-amp fused, grounded electrical supply is required. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord. NOTE: Before cleaning, or removing a light bulb, turn vent hood off, and then disconnect the vent hood from the electrical source.
  • Página 11: Step 2 - Plan Installation

    STEP 2 - PLAN INSTALLATION 1. Measure: • The floor to ceiling height. • The distance from the range cooking surface to the ceiling. • The distance from the range cooking surface to the bottom of the range hood. Countertop Height Hood Height From Ceiling to Bottom of the Range Hood Filter surface: D-A-C=B 24"...
  • Página 12: Step 3 - Install Ductwork

    STEP 3 - INSTALL DUCTWORK IMPORTANT: • An island range hood exhausts vertically up through the ceiling and out the roof. • Exhaust air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from other appliances. •...
  • Página 13: Step 5 - Install Electrical Connection

    STEP 5 - INSTALL ELECTRICAL CONNECTION WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before installing unit. Failure to do so can result in death, fire, or electric shock. 1. Install a grounded 3 prong 110/120V receptacle on the ceiling within the dimensions of the vent cover.
  • Página 14 2. Calculate the available height from the ceiling to the bottom of the hood Calculate the height of the range hood , and then calculate the extended height for the vent mounting structure Ceiling to Bottom of Hood Height of Hood Mounting Structure Height 3.
  • Página 15: Step 7 - Mount To The Ceiling

    NOTES: • If the calculated height of the vent mounting structure is shorter than the actual height of the mounting structure, you will need to have both the mounting structure and the vent cover cut to fit your installation. We recommend that a stainless steel fabricator do this to ensure a straight even cut.
  • Página 16: Step 8 - Install Decorative Vent Covers

    STEP 8 - INSTALL DECORATIVE VENT COVERS 1. Attach 6" metal vent duct (not provided) to the prepared ductwork in the ceiling. Seal all seams. Flexible Metal Vent Duct 2. Separate the two sections of the vent cover. NOTE: Remove the white film from the vent covers, as needed, prior to assembly and installation.
  • Página 17 4. Slide the lower section of the vent cover onto the vent structure over the upper vent cover, and insert two screws to temporarily hold the lower section of the cover in place. Temporary Screws (not provided)
  • Página 18: Step 9 - Install Range Hood

    STEP 9 - INSTALL RANGE HOOD WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install range hood. Failure to do so can result in back or other injury. WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove the ground prong from the power cord plug.
  • Página 19 Phillips Countersunk- head Screws 4. Using the three small pan-head screws (provided), attach 6" metal vent duct to the hood duct connector. Ensure that the damper flaps are free to open. Seal all seams. Metal Duct Small Phillips Pan-head Screws 5.
  • Página 20: Range Hood Use

    6. Using ten of the Phillips self-drilling screws, fasten the lower vent cover to the top of the range hood. Phillips Self-drilling Screws RANGE HOOD USE The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area.
  • Página 21: Range Hood Controls

    RANGE HOOD CONTROLS The hood controls are located on the front side of the canopy. Timer Blower Speed (Minus button) Display Blower Speed (Plus button) Light OPERATING THE LIGHT The light button controls both lights. Press once for On and again for Off. OPERATING THE BLOWER The Blower Speed buttons turn the blower on and control the blower speed and sound level for quiet operation.
  • Página 22: Grease Filter

    Cleaning Method: • Liquid detergent and water, or all-purpose cleanser • Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse with clean water and wipe dry. GREASE FILTER The metal grease filter captures grease particles suspended in the air. It is recommended that the grease filter be cleaned at least every 2 months or more frequently depending on use.
  • Página 23: Replacing A Lamp

    REPLACING A LAMP WARNING Electrical Shock Hazard Make sure the range hood lights are cool and power to the range hood has been turned off before replacing the light bulb(s). The lenses must be in place when using the range hood. The lenses serve to protect the light bulb from breaking.
  • Página 24: Troubleshooting

    5. Align the three tabs of the light shield with the holes in the opening and push up to snap it in place. 6. Reconnect power. TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call. Problem Possible Reason Solution...
  • Página 25: Limited Warranty

    FULL TWO YEAR WARRANTY Damage incurred in shipping. For 24 months from the date of original retail purchase, Haier will repair or replace any part Damage caused by improper installation or free of charge including labor that fails due to maintenance.
  • Página 26: Documents À Conserver

    ENTRETIEN DE LA HOTTE ................. 43 Nettoyage ........................43 DÉPANNAGE ..................... 46 GARANTIE LIMITÉE ................... 47 DOCUMENTS À CONSERVER Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera ___________________________________ à obtenir la meilleure performance Numéro de modèle possible de votre nouvelle hotte.
  • Página 27: Sécurité De La Hotte

    SÉCURITÉ DE LA HOTTE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Página 28: Importantes Instructions De Sécurité

    IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de dommage lors de l’utilisation de la hotte, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment : • • Cet appareil est conçu Une source d’air de débit uniquement à...
  • Página 29 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • • Pour minimiser le risque Utiliser des mitaines de four d’incendie et évacuer humides ou trempées pour adéquatement les gaz, veiller manipuler des ustensiles de à acheminer l’air aspiré par un cuisson chauds peut entraîner conduit jusqu’à...
  • Página 30 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER D’EAU, POUR ni un torchon humide - ceci RÉDUIRE LE RISQUE DE pourrait provoquer une DOMMAGES CORPORELS explosion de vapeur brûlante. APRÈS LE DÉCLENCHEMENT D’UN FEU DE GRAISSE SUR • Utiliser un extincteur LA CUISINIÈRE, APPLIQUER SEULEMENT si :...
  • Página 31: Exigences D'installation

    EXIGENCES D’INSTALLATION OUTILS ET PIÈCES Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous. OUTILS NÉCESSAIRES • • Niveau Pistolet à calfeutrage • • Perceuse avec des forets de 1¼" Composé...
  • Página 32: Dimensions Du Produit

    On doit toujours installer la hotte à distance des sources de courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage). On doit disposer d’une prise de courant électrique reliée à la terre. Voir la section “Spécifications électriques”. INSTALLATION DANS UNE RÉSIDENCE MOBILE L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie...
  • Página 33: Exigences Concernant L'évacuation

    EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION Air d’appoint Les codes locaux en bâtiment peuvent imposer l’emploi d’un circuit de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint, lors de l’utilisation d’un circuit d’aspiration de débit supérieur à une valeur spécifiée en pieds cubes par minute (CFM). Le débit spécifié en pieds cubes par minute varie d’une juridiction à l’autre. Consulter un professionnel des installations de chauffage ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables dans la juridiction locale.
  • Página 34: Méthode Recommandée De Liaison À La Terre

    Pour obtenir un exemplaire des normes ci-dessus, contacter : National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471 Canadian Standards Association 178 Rexdale Blvd. Toronto, ON M9W 1R3 CANADA Il est important de s’assurer que les raccordements électriques sont corrects. MÉTHODE RECOMMANDÉE DE LIAISON À...
  • Página 35: Étape 2 - Planification De L'installation

    AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer la hotte. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autres blessures. 2. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la poser sur la surface couverte.
  • Página 36: Étape 3 - Installation Des Conduits

    4. Calculer la hauteur nécessaire de la structure de montage de l’évacuation et du cache-conduit. La hotte peut s’installer sur des murs de 8½' à 9½' en fonction de la hauteur de montage de la hotte. REMARQUE : Pour une installation plus courte, il peut être nécessaire de couper des sections de la structure du conduit et du cache-conduit.
  • Página 37: Étape 4 - Installation Des Entretoises Croisées

    ÉTAPE 4 - INSTALLATION DES ENTRETOISES CROISÉES 1. Au plafond, installer des entretoises croisées entre les solives. REMARQUE : La partie inférieure des entretoises croisées doit être de niveau pour s’assurer que la hotte configurée en îlot soit accrochée d’aplomb. Solives de plafond Prise de courant électrique ÉTAPE 5 - INSTALLATION DU RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE...
  • Página 38: Étape 6 - Calcul De La Hauteur De Montage

    ÉTAPE 6 - CALCUL DE LA HAUTEUR DE MONTAGE 1. Lors du calcul de la hauteur de montage, commencer par prendre en considération ce qui suit. Voir “Planification de l’installation”. • Choisir une hauteur de montage comprise entre un minimum de 24" (61 cm) pour une surface de cuisson électrique, un minimum de 30"...
  • Página 39: Étape 7 - Montage Au Plafond

    4. À l’aide des vis (fournies), fixer ensemble les deux parties de la structure d’évacuation. Phillips vis à tête REMARQUES : • Si la hauteur calculée de la structure de montage de l’évacuation est inférieure à la hauteur réelle de la structure de montage, il sera nécessaire de découper la structure de montage et le cache-conduit pour s’ajuster correctement à...
  • Página 40: Étape 8 - Installation Des Cache-Conduits Décoratifs

    2. Marquer les orifices de vis supérieurs au plafond. Vis à bois n° 10 de 21/2" (4) 3. Serrer partiellement les quatre vis de montage (non fourni) sur les marquages du plafond. 4. S’assurer que la structure de montage est d’équerre et d’aplomb, puis serrer complètement les vis.
  • Página 41 3. À l’aide des vis (fournies), fixer la section supérieure du cache-conduit au sommet de la structure d’évacuation. Phillips vis auto- perceuses 4. Faire glisser la section inférieure du cache-conduit dans la structure d’évacuation par-dessus la section supérieure du cache-conduit, puis insérer deux vis pour maintenir temporairement la section inférieure du cache-conduit.
  • Página 42: Étape 9 - Installation De La Hotte

    ÉTAPE 9 - INSTALLATION DE LA HOTTE AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer la hotte. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autres blessures. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à...
  • Página 43 Phillips à tête fraisée vis 4. En utilisant les trois petites vis à tête (fourni), fixer le conduit d’évacuation métallique de 6" au connecteur de conduit de la hotte. S’assurer que les volets du clapet peuvent s’ouvrir librement. Sceller tous les joints. Conduit métallique Petits phillips...
  • Página 44: Utilisation De La Hotte

    6. Utilisation dix des vis auto-perceuses Phillips, fixer le couvercle de trou d’air inférieur au sommet de la hotte. Phillips vis auto-perceuses UTILISATION DE LA HOTTE La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de cuisson ou fumée.
  • Página 45: Commandes De La Hotte De Cuisinière

    COMMANDES DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE Les commandes de la hotte sont situées à l’avant de celle-ci. Minuterie Vitesse du ventilateur (bouton moins) Affichage Vitesse du ventilateur (bouton plus) Lampe FONCTIONNEMENT DE LA LAMPE Le bouton d’éclairage contrôle les deux lampes. Appuyer une fois pour On (marche) et une deuxième fois pour Off (arrêt).
  • Página 46: Filtre À Graisse Métallique

    Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau. Méthode de nettoyage : • Détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage polyvalent. • Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer. FILTRE À...
  • Página 47 REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Assurez-vous que le hotte et que les lumières sont froides et que le hotte est bien éteint avant de remplacer les ampoules. Les lentilles doivent être remises en place lorsque vous utilisez le hotte. Les lentilles servent à...
  • Página 48: Dépannage

    4. En évitant tout contact avec la peau, insérer une ampoule halogène neuve de grosseur, de forme et de puissance semblables dans la douille. Ampoule 5. Aligner les trois languettes du protège-ampoule sur les orifices dans l’ouverture, puis pousser pour enclencher. 6.
  • Página 49: Garantie Limitée

    Tout dépannage doit être Tout frais de transport et d’expédition. effectué par un centre de dépannage autorisé Haier. Pour le nom et le numéro de CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE téléphone du centre de dépannage autorisé TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE...
  • Página 50: Información A Tener En Cuenta

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................70 GARANTÍA LIMITADA ..................71 INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este manual ___________________________________ para el usuario lo ayudará a obtener Número de modelo el mejor funcionamiento de su nueva campana de cocina.
  • Página 51: Seguridad De La Campana De Cocina

    SEGURIDAD DE LA CAMPANA DE COCINA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
  • Página 52: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al utilizar la campana de cocina, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: • • Este aparato está diseñado Es necesario que haya exclusivamente para el uso suficiente aire para la doméstico normal de una...
  • Página 53: Incendio Provocado Por Grasa En La Superficie De La Estufa

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Para reducir el riesgo de ADVERTENCIA: PARA incendio y para ventilar el aire REDUCIR EL RIESGO DE adecuadamente, asegúrese INCENDIO PROVOCADO POR de dirigir el aire hacia el GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA exterior; no ventile el aire de ESTUFA: salida a espacios dentro de •...
  • Página 54 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • ADVERTENCIA: NO USE AGUA ni paños o PARA toallas húmidas porque puede EVlTAR EL RIESGO DE DAÑOS provocarse una violenta A PERSONAS EN CASO DE humareda. FUEGO POR ALTO NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO •...
  • Página 55: Requisitos De Instalación

    REQUISITOS DE INSTALACIÓN HERRAMIENTAS Y PIEZAS Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas detalladas aquí. HERRAMIENTAS NECESARIAS • • Nivel Masilla para calafateo a prueba de agua •...
  • Página 56: Para La Instalación En Casas Rodantes

    La ubicación de la campana con escudete deberá estar lejos de zonas con corrientes fuertes de aire, tales como ventanas, puertas u orificios de calefacción fuertes. Se requiere un tomacorriente con conexión a tierra. Vea la sección “Requisitos eléctricos”. PARA LA INSTALACIÓN EN CASAS RODANTES La instalación de esta campana de cocina debe ajustarse a los Manufactured Home Construction Safety Standards (Estándares de seguridad de construcción de casas fabricadas), Título 24 CFR, Parte 328 (anteriormente conocidos como...
  • Página 57: Requisitos De Ventilación

    REQUISITOS DE VENTILACIÓN Aire de complemento Los códigos locales de construcción pueden requerir el uso de sistemas de aire de complemento, en el caso de que se usen sistemas de ventilación con un movimiento de aire superior a los pies cúbicos por minuto especificados. Los pies cúbicos por minuto especificados varían de un lugar a otro.
  • Página 58: Método De Conexión A Tierra Recomendado

    Usted puede obtener una copia de las normas de los códigos arriba indicadas en: National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471 Canadian Standards Association 178 Rexdale Blvd. Toronto, ON M9W 1R3 CANADA Es importante asegurarse de que cuenta con la conexión eléctrica adecuada. MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA RECOMENDADO Se requiere suministro eléctrico de 120 Voltios, 60 Hz, CA solamente y con fusibles de 15 amperios, debidamente conectado a tierra.
  • Página 59: Paso 2 - Planifique La Instalación

    ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la campana de cocina. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. 2. Con la ayuda de dos o más personas, levante la campana de cocina y colóquela sobre la superficie cubierta.
  • Página 60: Paso 3 - Instale Los Conductos

    4. Calcule la altura necesaria de la estructura de montaje del ducto de escape y la cubierta del ducto de escape. La campana de cocina encajará en paredes de entre 8½' (2,6 m) y 9½' (2,9 m) según la altura de montaje de la campana de cocina.
  • Página 61: Paso 4 - Instale Refuerzos Transversales

    PASO 4 - INSTALE REFUERZOS TRANSVERSALES 1. En el techo, instale refuerzos transversales entre las vigas del techo. NOTA: La parte inferior de los refuerzos transversales debe estar nivelada para garantizar que la campana para isla cuelgue de forma nivelada. Vigas del techo Tomacorriente PASO 5 - INSTALE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA...
  • Página 62: Paso 6 - Calcule La Altura De Montaje

    PASO 6 - CALCULE LA ALTURA DE MONTAJE 1. En primer lugar, considere lo siguiente al calcular la altura de montaje. Vea “Planifique la instalación”. • Seleccione una altura de montaje entre un mínimo de 24" (61 cm) para una superficie de cocción eléctrica, un mínimo de 30"...
  • Página 63: Paso 7 - Montaje En El Techo

    4. Con los tornillos (provistos), sujete juntas las dos secciones de la estructura del ducto de escape. Tornillos de cabeza phillips NOTAS: • Si la altura calculada de la estructura de montaje del ducto de escape es más corta que la altura real de la estructura de montaje, deberá cortar la estructura de montaje y la cubierta del ducto de escape para que se adapten a su instalación.
  • Página 64: Paso 8 - Instale Las Cubiertas Decorativas Del Ducto De Escape

    2. Marque los orificios de los tornillos superiores en el techo. Tornillos para madera n.° 10 de 2½" (6,4 cm) (4) 3. Atornille parcialmente los cuatro tornillos de montaje (no provistos) en el techo donde hizo la marca. 4. Asegúrese de que la estructura de montaje coincida y esté nivelada y, a continuación, apriete los tornillos por completo.
  • Página 65 3. Con los tornillos (provistos), sujete la parte superior de la cubierta del ducto de escape a la parte superior de la estructura del ducto de escape. Tornillos autoperforantes phillips 4. Deslice la sección inferior de la cubierta del ducto de escape sobre la estructura del ducto de escape y por encima de la cubierta del ducto de escape superior, e inserte dos tornillos para sujetar temporalmente la sección inferior de la cubierta en su lugar.
  • Página 66: Paso 9 - Instale La Campana De Cocina

    PASO 9 - INSTALE LA CAMPANA DE COCINA ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la campana de cocina. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
  • Página 67 Tornillos de cabeza avellanada phillips 4. Utilizando los tres tornillos de cabeza pequeños (siempre), coloque un ducto de escape de metal de 6" (15,2 cm) al conector del ducto de la campana. Asegúrese de que las aletas de la compuerta se pueden abrir bien. Selle todas las juntas. Ducto de metal Pequeños...
  • Página 68: Uso De La Campana De Cocina

    6. Utilizando diez de los tornillos autoperforantes Phillips, fije la cubierta de ventilación inferior hasta la parte superior de la campana de la cocina. Tornillos autoperforantes phillips USO DE LA CAMPANA DE COCINA La campana de cocina se ha diseñado para sacar humo, vapores provenientes de la cocción y olores del área de la superficie de cocción.
  • Página 69: Controles De La Campana De Cocina

    CONTROLES DE LA CAMPANA DE COCINA Los controles de la campana están ubicados en el lado frontal del escudete. Temporizador Velocidad del soplador (Botón Menos [-]) Pantalla Velocidad del soplador (Botón Más [+]) CÓMO UTILIZAR LA LUZ El botón de la luz controla ambas luces. Presione una vez para Encendido y nuevamente para Apagado.
  • Página 70: Filtro Metálico Para Grasa

    Siempre séquela con un paño para evitar manchas de agua. Método de limpieza: • Detergente líquido y agua o producto de limpieza general • Límpiela con un paño suave húmedo o una esponja no abrasiva, enjuáguela con agua limpia y séquela con un paño. FILTRO METÁLICO PARA GRASA El filtro de grasa de metal captura partículas de grasa que se encuentran suspendidas en el aire.
  • Página 71: Cómo Reemplazar Una Lámpara

    CÓMO REEMPLAZAR UNA LÁMPARA ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico Asegúrese de que la campana de cocina y las lámparas estén frías y la campana de la cocina se ha apagada antes de remplazar la(s) bombilla(s). Las lentes tienen que estar montadas cuando se usa el horno. Las lentes sirven para evitar que se rompan las bombillas.
  • Página 72: Solución De Problemas

    Foco 5. Alinee las tres lengüetas de la pantalla de luz con los orificios de la abertura y empuje hacia arriba para que encaje en su lugar. 6. Vuelva a conectar el suministro de energía. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Prueve primero las soluciones sugeridas aquí para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.
  • Página 73: Garantía Limitada

    Durante 24 meses a partir de la fecha de Reemplazo de los focos. compra original en la tienda, Haier reparará o Daños a la ropa. reemplazará cualquier pieza del aparato sin costo, incluyendo la mano de obra, si la misma Daños ocurridos durante el transporte.
  • Página 76: Importante

    IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au 1-877-337-3639. PREUVE D'ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS POUR LE SERVICE DE GARANTIE...

Tabla de contenido