Página 3
• Прежде чем приступить к монтажу вентилятора, необходимо 4- Verbruik in W. внимательно прочесть данный сборник инструкций и сохранить его, 5- Omwentelingen per minuut. поскольку он может понадобиться в будущем. 6- Type lamp. • Во избежание риска причинения вреда здоровью человека необходимо chicago - 3...
Jeśli nie znają się Państwo dobrze na instalowaniu urządzeń elektrycznych, należy skorzystać z usług wykwalifikowanego elektryka. • Aby zmniejszyć ryzyko obniesienia obrażeń ciała, nie należy wyginać systemu mocowania skrzydeł podczas instalacji, ustawiania i czyszczenia 4 - chicago...
Página 5
Sie den Motor aus der Verpackung. Um Schäden an der Oberfläche zu vermei- den, bauen Sie den Motor auf einer weichen Unterlage oder auf dem originalen Polstermaterial zusammen. Legen Sie den Ventilator nicht auf die Seite, da dies verursachen kann, dass der Motor aus seinem Gehäuse rutscht. chicago - 5...
Página 6
Apriete el tornilllo que sugeta el pasador. БЪЛ Отстранете обезопасителния NDL Trek de veiligheidspen terug. Draai de schroef die door de veiligheids- щифт. pen gaat goed aan. SLO Cez kolík pretiahnite svorku. Dotiah- nite skrutku, ktorá pripevňuje kolík. SLO Vytiahnite bezpečnostný kolík. 6 - chicago...
Página 7
NDL plaatsen van de bladen. Controleer NDL Setzen Sie den Stift wieder ein. of de schroeven goed zijn aangedraaid. SLO Zasunte bezpecnostný kolík Controleer of de schroeven goed in het spät na miesto plafond bevestigd zijn. chicago - 7...
Página 8
- montar o ventilador - montage des ventilators - installatie van ventilator - οδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - установка вентилятора - návod k závěsné montáži ventilátoru - sposób instalacji wentylatora - монтиране на вентилатора - montáž ventilátora tighten tighten tighten click loosen 8 - chicago...
Página 9
NED Controleer of de aansluitingen са правилни. Консултирайте се с correct zijn. Neem bij twijfel contact техник в случай на съмнение. op met een technicus. SLO Uistite sa, že je všetko správne zapojené. V prípade pochybností sa poraďte s elektrikárom. chicago - 9...
Página 10
CONTROL REMOTO - CONTROL REMOT - REMOTE CONTROL - TÉLÉCOMMANDE - TELECOMANDO - CONTROLO REMOTO - FERNBEDIENUNG - AFSTANDSBEDIENING - ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ - ДИСТАНЦИОННОЕ - DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM - ZDALNEGO - STEROWANIA - ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ - DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE 1x LR61 9V NOT INCL 1x LR61 9V NOT INCL 1x LR61 9V NOT INCL 10 - chicago...
Página 11
предназначенные для этого. možnosť regulácie intenzity osvetle- dimmer connectée, utiliser unique- nia, používajte iba žiarovky vhodné ČES - DŮLEŽITÝ: лампы Při zap- ment des ampoules adaptées pour na tento účel. dimmer. nuté volbě tlumiče světla používejte chicago - 11...
If a major adjustment is needed 3. Assegurar que l’interruptor lliscant estigui fermament en la posició d’a dalt o insert a washer (not provided) a baix. El ventilador no funciona quan l’interruptor està en la meitat. The light does not ignite 12 - chicago...
3. Accertarsi che l’interruttore a slitta sia correttamente posizionato verso l’alto devem eliminar a maior parte das oscilações. Reveja a oscilação depois de o verso il basso. Il ventilatore non funziona se l’interruttore è in posizione cada passo. chicago - 13...
αποσυνδεθούν. Ελέγχετε τις συνδέσεις της βάσης στήριξης, τα στηρίγματα και zende bladen om het gewicht te herverdelen en te zorgen voor een vlottere τις στερεώσεις όλων των πτερυγίων, δυο φορές τον χρόνο. Βεβαιωθείτε ότι να werking. είναι σταθερά. 14 - chicago...
1. Проверить предохранители или переключатели основной и вторичной motoru. цепи. 3. Pokud je použito volitelné osvětlení, ujistěte se, že sklo je řádně namonto- 2. Проверить соединения терминального блока, следуя указаниям по váno a / nebo šrouby držící toto sklo jsou pevně zašroubované. chicago - 15...
Página 16
(nie jest częścią zestawu) między skrzydło i element mocujący skrzydła pod dwie śruby znajdujące się najdalej od silnika. Jeśli wentylator wciąż się chybocze, zamień dwa sąsiednie skrzydła, aby przywrócić odpowiedni balans wentylatora i zapewnić mniej uciążliwe działanie. 16 - chicago...
Página 17
SLOVENČINA acreditativo de la adquisición. El ventilador deberá entregarse correctamente ÚDRŽBA embalado y en ningún caso Lorefar SL se responsabilizará de los daños que 1. V dôsledku prirodzeného pohybu ventilátora môže dôjsť k uvoľneniu nie- pudiera sufrir en el envío. ktorých spojov.
Página 18
than those stated by the Law 23/2003, of July, 10th on Guarantees on the Sale C. Se alguma peça do seu ventilador de tecto falhar, desde que não seja uma of Consumer Goods and other relevant legislation on matters of consumer peça do motor, e essa falha ocorrer em qualquer altura dentro do período protection.
Página 19
Lorefar S.L. ordnungsgemäß genehmigt wurde. Der Ventilator sollte zusam- F. Данная гарантия не покрывает дефектов, плохого функционирования men mit dem Kaufbeleg oder einem anderen Kaufhinweis abgeliefert werden. или неисправностей вентилятора, которые являются результатом Der Ventilator muss ordnungsgemäß verpackt werden und in keinem Fall kann ремонта, осуществленного...
Página 20
żadnego postanowienia, zobowiązania, przepisu, ani środka prawnego przewi- temus soltus movena, nemqua L. Romnihiliis etiquam dit. Gra, quonsis avo, fac dywanego przez Ustawę 23/2003 z dnia 10 lipca 2003 r. w sprawie gwarancji videm mum, quem unum ia plissolium nihina esinati, ut oporest imperic aessend związanych ze sprzedażą...