Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ELECTRIC STRING TRIMMER
TAILLE-BORDURES À LIGNE DE ÉLECTRIQUE
RECORTADORAS DE HILO ELÉCTRICA
RY41130
To register your Ryobi
product, please visit:
http://register.ryobitools.com/
Pour enregistrer votre produit
de Ryobi, s'il vous plaît la visite:
http://register.ryobitools.com/
Para registrar su producto de
Ryobi, por favor visita:
http://register.ryobitools.com/
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
Your string trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce taille-bordures a été conçu et fabriqué conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
Su recortadora ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY41130

  • Página 1 RECORTADORAS DE HILO ELÉCTRICA RY41130 To register your Ryobi product, please visit: http://register.ryobitools.com/ Pour enregistrer votre produit de Ryobi, s’il vous plaît la visite: http://register.ryobitools.com/ Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: http://register.ryobitools.com/ ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 2a Fig. 3 A - Pro Cut II string head (tête à ligne de coupe de Pro Cut II, cabezal del hilo de Pro Cut II) B - Reel-Easy™ bump advance string head (avance de la ligne de coupe à tapant Reel- Easy™, sistema de avance de hilo por golpe Reel-Easy™) Fig.
  • Página 4 Fig. 5 Fig. 11 Fig. 8 A - Switch trigger (gâchette de commutateur, gatillo del interruptor) B - Lock-out button (bouton de verrouillage, botón del seguro de apagado) A - Dangerous cutting area (zone de coupe Fig. 9 dangereuse, área peligrosa de corte) B - Curved shaft trimmer (taille-bordures à...
  • Página 5 Fig. 14 Fig. 16 Fig. 18 A - Spool retainer (retenue de bobine, retén del A - Drive shaft (Arbre moteur, Eje de impulsión) carrete) B - String head (tête de coupe, cabezal del hilo) B - Spool (bobine, carrete) C - Spool retainer (retenue de bobine, retén del Fig.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3-4 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  Symbols .................................... 5 Symboles / Símbolos  Electrical ................................... 6 Caractéristiques électriques / Aspectos eléctricos ...
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges, and refrigerators. There is an increased WARNING! risk of electric shock if your body is grounded. Read and understand all instructions before using this  Avoid Dangerous Environments - Don’t expose trimmers product.
  • Página 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only the manufacturer’s 0.080 in. diameter replacement will cause a drop in line voltage resulting in loss of power line in the cutting head. Do not use any other cutting and overheating. To reduce the risk of disconnection of attachment, for example, metal wire, rope, or the like.
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 10: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION When working outdoors with a product, use an extension cord that is designed for outside use. This type of cord is Double insulation is a concept in safety in electric power designated with “W-A” or “W” on the cord’s jacket. tools, which eliminates the need for the usual three-wire Before using any extension cord, inspect it for loose or grounded power cord.
  • Página 11: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Input ............................120 V, AC only, 60 Hz, 7.5 Amps Cutting Swath .................................15 in. Line diameter (Reel-Easy™ Bump Advance System) ....................0.080 in. Line diameter (Pro Cut II String Head) ........................0.080 in. Weight ....................................8 lbs. KNOW YOUR STRING TRIMMER GRASS DEFLECTOR See Figures 2a - 2b.
  • Página 12 ASSEMBLY ATTACHING GRASS DEFLECTOR coupler and slide the two shafts together. Rotate the trimmer shaft until the button locks into the positioning See Figure 3. hole. NOTE: If the button does not release completely in the WARNING: positioning hole, the shafts are not locked into place. The line cutting blade on the grass deflector is sharp.
  • Página 13: Operation

    OPERATION LOCK-OUT BUTTON WARNING: See Figure 8. The lock-out button reduces the possibility of accidental Do not allow familiarity with products to make you starting. The lock-out button is located on the handle above careless. Remember that a careless fraction of a second the switch trigger.
  • Página 14 OPERATION INSTALLING REEL EASY STRING HEAD ADVANCING THE LINE MANUALLY See Figure 10. With the motor stopped and the power supply disconnected,  Stop the motor and disconnect from power supply. push the spool retainer down while pulling on line(s) to manually advance the line.
  • Página 15: Maintenance

    MAINTENANCE  Insert the new spool into the string head. WARNING: NOTE: Make sure the arrows on the spool are aligned with the eyelets in the string head housing. Push down When servicing, use only identical replacement parts. and hold the spool and housing together while completing Use of any other parts may create a hazard or cause the installation.
  • Página 16: Troubleshooting

    Operating trimmer at part throttle. Operate trimmer at full throttle. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Página 17: Warranty

    Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Three years if the product is used for personal, family right to change or improve the design of any RYOBI brand ® or household use;...
  • Página 18 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la AVERTISSEMENT ! prise du cordon, l’inverser. Si la fiche ne peut toujours pas Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à...
  • Página 19 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Utiliser exclusivement des pièces de rechange et (50 pi) maximum. En cas de doute, utiliser un cordon du accessoire d’origine. L’usage de toute autre pièce pourrait calibre immédiatement supérieur. Moins le numéro de créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. calibre est élevé, plus la capacité...
  • Página 20 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 21 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur spécialement conçu à cet effet. Ce type de cordon porte La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les l’inscription « W-A » ou « W » sur sa gaine. outils à...
  • Página 22 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Alimentation........................120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 7,5 A Largeur de coupe ............................381 mm (15 po) Diamètre de coupe (avance de la ligne de coupe à choc Reel-Easy ) ............2 mm (0,080 po) ™ Diamètre de coupe (tête de coupe Pro Cut II) ....................2 mm (0,080 po) Poids ..................................3,63 kg (8 lb) APPRENDRE À...
  • Página 23 ASSEMBLAGE INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D’HERBE  Appuyer sur le bouton se trouvant sur le bloc moteur arbre. Aligner le bouton sur la rainure guide du l’arbre Voir la figure 3. du taille-bordures et emboîter les deux arbres. Tourner l’arbre du taille-bordures jusqu’à ce que le bouton de AVERTISSEMENT : verrouillage s’engage dans le trou de positionnement.
  • Página 24 UTILISATION ATTENTION : AVERTISSEMENT : Toujours utiliser une retenue de cordon pour fixer de Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier façon appropriée le prolongateur sur la taille-bordures. la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde Ne pas utiliser la retenue de cordon peut endommager d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Página 25 UTILISATION Tenir le taille-bordures à fil avec la main droite sur la  Continuer le travail. poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. NOTE : Si la ligne devient trop courte, il peut ne pas être Garder une prise ferme sur les deux poignées pendant le possible de la faire avancer en tapant la tête de coupe sur fonctionnement.
  • Página 26 ENTRETIEN NOTE : Il n’est pas nécessaire de retirer le logement de AVERTISSEMENT : la tête de coupe de l’arbre d’entraînement.  Insérer la nouvelle bobine dans la tête de coupe. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles NOTE : S’assurer que les flèches de la bobine sont d’origine pour les réparations.
  • Página 27 Utiliser le taille-bordures à plein régime. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit , appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ® Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Página 28 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU AU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES ET TECH-...
  • Página 29 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES extensión polarizado. Esta clavija encaja de una sola manera en un cable de extensión polarizado. Si la clavija ADVERTENCIA! no entra completamente en el enchufe del cable de Lea y comprenda todas las instrucciones antes extensión, invierta la posición de la misma. Si aún así no de usar este producto.
  • Página 30 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o  Guarde los aparatos en el interior que no se están no apaga. Una herramienta que no pueda controlarse usando - Mientras no se esté utilizando, la sopladora con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  • Página 31 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 32 ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO Al trabajar a la intemperie con un producto, utilice un cordón de extensión fabricado para uso en el exterior. Este tipo de El doble aislamiento es una característica de seguridad de cordón lleva las letras “W-A” o “W” en el forro. las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con...
  • Página 33 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Corriente de entrada ......................120 V, sólo corr. alt., 60 Hz, 7,5 A Ancho de corte ............................381 mm (15 pulg.) Diámetro del hilo (sistema de avance de hilo por golpe Reel-Easy ) ............. 2 mm (0,080 pulg. ) ™...
  • Página 34 ARMADO MONTAJE DEL DEFLECTOR DE PASTO de deslizamiento una los dos ejes. Gire el eje de la recortadora de hilo hasta que el botón se trabe en el Vea la figura 3. orificio de posicionamiento. NOTA: Si los botones no se sueltan completamente en el ADVERTENCIA: orificio de posicionamiento, significa que los ejes no están La cuchilla de cortar el hilo del deflector de pasto está...
  • Página 35 FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA: Siempre retén para el cordón de uso para conectar No permita que su familarización con este producto le cordón de extensión para la recortadora. El fracaso para vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de utilizar retén para el cordón puede tener como resultado un instante es suficiente para infligir una lesión grave.
  • Página 36 FUNCIONAMIENTO Sujete el recortadora de hilo con la mano derecha en el  Reanude el recortado. mango trasero y coloque la mano izquierda en el mango NOTA: Si el hilo se gasta hasta quedar muy corto quizá no delantero. Sujete firmemente la unidad con ambas manos pueda avanzar el hilo tras golpear el cabezal contra el suelo.
  • Página 37 MANTENIMIENTO  Retire el carrete vacío del cabezal del hilo. ADVERTENCIA: NOTA: No es necesario quitar el alojamiento del cabezal del hilo del eje de impulsión. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto  Inserte el nuevo carrete en el cabezal del hilo. idénticas.
  • Página 38 LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Página 39 Techtronic Industries North America, Inc. se reserva el familiar o casero; derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier her- ramienta para uso en el exterior de la marca RYOBI  90 días si el producto se emplea para cualquier otro ®...
  • Página 40 • CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO: Ryobi is a registered trademark of Ryobi Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red ® Limited and is used pursuant to a license mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050.

Tabla de contenido