Página 1
G2381-G2381i-G2381TFT Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
Página 6
Español INSTRUCCIONES DE Este aparato ha sido probado y cumple con la norma EN957 bajo la SEGURIDAD.- clase H.B. adecuado sólo para uso Antes comenzar cualquier doméstico. frenado programa de ejercicio, consulte a su independiente de la velocidad. médico. Se recomienda la realización de un examen físico completo.
Página 7
estiramiento, y recuerde no forzar los músculos. Según transcurran los días, necesitará entrenamiento más prolongados y de mayor intensidad. Es recomendable ejercitarse un mínimo de tres días por semana, en días alternos. Realice cada estiramiento Tonificación muscular. aproximadamente durante Para tonificar los músculos durante el segundos, no fuerce los músculos.
2 Mantenga las manos alejadas de 2. COLOCACIÓN DE LOS cualquiera de las partes móviles de la TUBOS CABALLETE.- unidad. Acerque el tubo de caballete delantero 3 Los padres y otras personas con ruedas (2) al cuerpo central (1), responsables de los niños deben de posicionando las ruedas hacia delante tener en cuenta la naturaleza curiosa de la unidad, Fig.3, introduzca los...
Página 9
A continuación coloque el brazo 8. MONTAJE MONITOR.- derecho (6) (marcado con la letra R) COLOCACIÓN CABLE REENVIO. en el otro extremo del eje giro brazos, Tome el cable (12) que sale por la coloque en los extremos del eje los parte superior del tubo de remo (4) tornillos con arandela (29) y las Fig.9 y enchúfelo al conector...
Página 10
MOVIMIENTO Y Para cualquier consulta, no dude en ALMACENADO.- ponerse contacto La unidad está equipada con ruedas (S.A.T).Servicio de Asistencia Técnica, (59) lo que hace más sencillo su llamando al teléfono de atención al movimiento. ruedas cliente (ver página final del presente encuentran en la parte delantera de manual).
Página 11
English SAFETY INSTRUCTIONS.- IMPORTANT.- Read the instructions carefully before Consult your doctor before starting any proceeding to assemble the equipment. exercise program. It is advisable to Remove all the parts from the cardboard undergo complete physical packaging and check them against the examination.
Página 12
2. Exercise phase you should change your training This phase requires the greatest program. warm-up physical exertion. After regular cooldown exercises as normal but exercise the leg muscles will become when you are reaching the end of the more flexible. It is important to keep exercise phase, increase the exertion the rhythm constant.
Página 13
1. ASSEMBLY INSTRUCTIONS.- Slip the main post (4) over the boss (1) on the main body in the direction of the Take the unit out of its box and make arrow, Fig.5, making sure not to snag sure that all of the pieces are there: any of the cables.
Página 14
6. FITTING THE FOCUS BAR post making sure not the pinch any of the cables. Replace the screws (100) SIDE COVERS TO THE FOOT removed previously. BARS.- Tighten the monitor with screws (101), Next fit the footrest covers (18) & (19) screw the right (23) and left (22) cover with the bottom of the joints on the with screws (33).
Página 15
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- monté complètement la machine. L’appareil doit toujours être utilisé selon Avant de commencer tout exercice, les instructions. demandez l’avis de votre médecin. Il Si au cours du montage ou de la est conseillé de passer un examen vérification de l’appareil, vous constatez médical complet.
Página 16
2. Phase de l’exercice une tension plus élevée également sur Il s’agit de la phase dans laquelle est la musculature des jambes et il faudra réalisé l’exercice le plus important. peut être aussi réduire la durée de Après l’exercice réalisé régulièrement, l’exercice.
Página 17
4 Il incombe au propriétaire de Introduire les vis (26), placez les l’appareil de s’assurer que tous les rondelles à ressort (27) utilisateurs de la machine peuvent rondelles ondulées (28), et vissez très l’utiliser et qu’ils ont été dûment fort. informés à...
Página 18
7. MONTAGE TUBES DES MISE EN PLACE DU CÂBLE HAND- GRIP. PIEDS.- Prendre les connecteurs (13) du Prendre le pied droit (8) et placez-le Hand-Grip qui dépasse de la partie dans le “U” de la partie inférieure du supérieure du tube rameur (4) et bras droit (6), Fig.7.
Página 19
Les roulettes placées en partie avant l’une quelconque partie de la machine, de l’unité simplifieront le déplacement l’hésitez pas à appeler le Service de la machine car il suffi t de la lever d’Assistance Technique (SAT) légèrement par la partie avant et de numéro de téléphone d’Assistance pousser, comme indiqué...
Página 20
Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- können an dieser Stelle eingeklemmt und verletzt werden. Bevor einem Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt Trainingsprogramme beginnen, die Norm EN957 in der Klasse H.B., für konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir den häuslichen Gebrauch geeignet. Die empfehlen dabei eine komplette...
Página 21
Damit wird das Risiko von Krämpfen Systems und der Muskulatur.Es handelt und Muskelverletzungen verringert. sich z.B. um die Wiederholung der Es ist ratsam, einige Streckübungen Übungen aus der Aufwärmphase, bei vorzunehmen, die weiter unten erläutert reduziertem Rhythmus und während werden. Führen jeder dieser...
Página 22
ALLGEMEINE HINWEISE.- (33) schrauben M4x16 (34) Schraube M4x10 Lesen Sie dies Anleitungen dieses (35) M6x20 Schraube Handbuchs aufmerksam. Hier finden (36) Unterlegscheibe D6 Sie wichtige Anleitungen zur Montage (37) schrauben M6x15 und Hinweise zur Sicherheit und zur (101) Schraube ST4x12 Handhabung des Geräts.
Página 23
ACHTUNG: Setzen Sie die Schrauben 8. MONTAGE DER (39), die Sie zuvor gelöst haben, wieder SEITLICHEN ABDECKUNGEN in das Ruderrohr ein Fig.5 und ziehen DER DREHACHSE DER Sie sie fest an. GRIFFSTANGEN MIT DEN 5. MONTAGE DER TRITTFLÄCHENTRÄGERN.- GRIFFSTANGEN.- Anschließend verbinden Zierabdeckungen (18) und (19) der Schieben...
Página 24
ANBRINGEN DES MONITORS. ist. Die Nivellierung kann durch Drehen Lösen Sie die Schrauben (100) Fig.9 der einstellbaren Füße. auf der Rückseite des Monitors. TRANSPORT UND Setzen Sie den Monitor dann in Pfeilrichtung Konsole AUFBEWAHREN.- Ruderrohrs (4) Fig.9. Führen Sie dabei Das Gerät verfügt über Räder (59), die die Kabel in das Ruderrohrein und seinen Transport erleichtern.
Página 25
Português INSTRUÇÕES DE com a norma EN957 sob a classe H.B. unicamente adequado para uso SEGURANÇA.- doméstico. travagem é Antes de começar qualquer programa independente da velocidade. de exercício, consulte o seu médico. Recomendamos a realização de um IMPORTANTE. exame físico completo. Leia atentamente as instruções antes Trabalhe nível...
Página 26
prolongados e de maior intensidade. É aconselhável exercitarse um mínimo de três dias por semana, em dias alternos. Tonificação muscular Para tonificar os músculos durante o exercício deverá seleccionar resistência elevada. Isto implicará uma 2. A fase do exercício maior tensão sobre a muscula-tura das Nesta fase realizase o esforço mais pernas e talvez seja necessário reduzir importante.
Página 27
que poderá leválas a situações e com a chave de Allen de 5mm. Aperte comportamentos podem com força. perigosos. Esta unidade nunca deverá Pegue no tubo cavalete traseiro (3) utilizarse como um brinquedo. calços regulação Fig.4. 4 É da responsabilidade do proprie- Introduza os parafusos (26), coloque tário comprovar se todos os usuários as arandelas de mola (27) e as...
Página 28
Pegue a tampa frontal (17) e a tampa 12. COLOCAÇÃO DO traseira (16) e aparafusadas com MONITOR ELECTRÓNICO.- parafusos (33). COLOCAÇÃO CABO REENVIO. Pegue no cabo (12) que sai pela parte 7. MONTAGEM DOS TUBOS superior do tubo de remo (4) Fig.9 e DE PÉS.- ligue-o conector...
Página 29
DESLOCAÇÃO E Para qualquier consulta, não hesite em ARMAZENAMENTO.- contactar com o S.A.T - Serviço de A unidade vem equipada com rodas Assistência Técnica - , telefonando (59) que tornam mais simples o seu para o serviço de apoio ao cliente (ver movimento.
Página 30
Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- Questo apparecchio è stato verificato e controllato e segue la norma EN957 Prima cominciare qualsiasi sotto la classe H.B. adatto solo per il programma d’ allenamento, chieda suo uso domestico. La frenata agisce consulenza medica. Si consiglia di in maniera indipendente alla velocità.
Página 31
meno durante 5 minuti. Ripeta l’ allenamento di stiramento e ricordi di non sforzare troppo i muscoli. Con il passare dei giorni, avrà bisogno di un allenamento più prolungato e di maggior intensità. È consigliabile allenarsi un minimo di tre giorni a set- timana, in giorni alterni.
Página 32
2 Mantenga le mani lontane dalle parti 2. COLLOCAZIONE DEI TUBI mobili dell’apparecchio. DEL CAVALLETTO.- 3 I genitori ed altre persone responsabili Avvicinare il tubo del cavalletto anteriore dei bambini devono tenere conto della con ruote (2) al corpo centrale (1), natura curiosa di questi che li può...
Página 33
In seguito montare il braccio destro (6) 11. MONTAGGIO DEL (segnato con la lettera R) nell’altro MANUBRIO.- estremo dell’asse del giro braccia, Inserire il cavo del polso (13). collocare negli estremi dell’asse le vini Fissare il manubrio (9), fissare il con rondelle (29) e le rondelle piane coperchio anteriore (40) e avvitare la (31) e con l’ausilio delle due chiavi a...
Página 34
ATTENZIONE: spostamento. Le ruote che si trovano È molto importante stringere nella parte anteriore nuovamente tutte le viti che sono state apparecchio, faciliteranno utilizzate montaggio della manovra collocare macchina, dopo circa una settimana di apparecchio nel luogo scelto, alzando uso della macchina, facendo ciò leggeramente dalla parte anteriore e eviteremo dei strani rumori e possibili spingendo, come mostra la Fig.12.
Página 35
Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN De rem werkt onafhankelijk van de snelheid. Raadpleeg uw geneesheer alvorens u oefe ningenprogramma BELANGRIJK begint. Het wordt aangeraden om een Lees deze gebruiksaanwijzing volledig onderzoek te laten doen. aandachtig voor Voer de oefening op het aanbevolen monteren begint. niveau uit, vermijd elke vorm van Neem alle...
Página 36
raadzaam eerst Het versterken van de spieren stretchen. elke strechting Om de spieren tijdens de oefeningen ongeveer een 30 seconden aan, steviger en sterker te maken dient u een forceer uw spieren niet. Als u pijn hoge weerstand te kiezen. Dit geeft een voelt, STOP dan.
Página 37
Dit toestel is in geen geval speelgoed. schroeven (26) monteer de borgringen 4 Het is de verantwoordelijkheid van (27) en de gegolfde sluitringen (28), de eigenaar om er voor te zorgen dat en draai alles stevig vast. alle gebruikers van het apparaat 4.
Bevestig schroef (37), zoals Pak de handgreepverbindingen (13) weergegeven Fig.7A, monteer die uit het hoofdframe komen (4) en vervolgens de vlakke sluitring (36) en steek ze in de verbindingsklemmen de zelfborgende moer (35), en maak (14) aan de achterkant van de monitor alles goed vast.
Página 39
Berg het apparaat op een droge plaats bellen (zie laatste pagina van de waar mogelijk handleiding). temperatuursschommelingen plaats BH BEHOUDT ZICH HET RECHT vinden. TOE DE PRODUCTSPECIFICATIES- Als u twijfels hebt over enig onderdeel ZONDERVOORAFGAAND BERICHT van dit toestel, aarzel dan niet contact TE VERANDEREN.
Página 41
Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
Página 42
End cap 45×90×t1.5 Tapón 45x90x1,5 H8305047 Feet pad D49×22×M10×26 Pie regulable M10 H8305048 Wheel D54.5×23.5 Rueda D55 H8305050 Ball bearing 6004-2RS Rodamiento 6004 G2381iFD063 Crank sleeve 1 D25×D20.1×4.6 Casquillo D20x25x4,6 G2381iFD066 Crank sleeve 3 D40×D20.1×7.7 Casquillo D20x40x7,7 G2381iFD067 Crank axle D20×115 Eje D20x115 G2381iFD068 Belt pulley D308×22...
Página 44
Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
Página 45
End cap 45×90×t1.5 Tapón 45x90x1,5 H8305047 Feet pad D49×22×M10×26 Pie regulable M10 H8305048 Wheel D54.5×23.5 Rueda D55 H8305050 Ball bearing 6004-2RS Rodamiento 6004 G2381iFD063 Crank sleeve 1 D25×D20.1×4.6 Casquillo D20x25x4,6 G2381iFD066 Crank sleeve 3 D40×D20.1×7.7 Casquillo D20x40x7,7 G2381iFD067 Crank axle D20×115 Eje D20x115 G2381iFD068 Belt pulley D308×22...
Página 47
Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
Página 48
End cap 45×90×t1.5 Tapón 45x90x1,5 H8305047 Feet pad D49×22×M10×26 Pie regulable M10 H8305048 Wheel D54.5×23.5 Rueda D55 H8305050 Ball bearing 6004-2RS Rodamiento 6004 G2381iFD063 Crank sleeve 1 D25×D20.1×4.6 Casquillo D20x25x4,6 G2381iFD066 Crank sleeve 3 D40×D20.1×7.7 Casquillo D20x40x7,7 G2381iFD067 Crank axle D20×115 Eje D20x115 G2381iFD068 Belt pulley D308×22...
Página 49
Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto Español cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2009/125/CE, 2011/65/CE, 2014/30/CE y 2014/35/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2009/125/EC, 2011/65/EC, 2014/30/EC and 2014/35/EC.
Página 50
Tel: +34 945 292 012 / Tel.: +351 234 729 510 902 170 258 e-mail: info@bhfitness.pt Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: sat@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS UK 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Tel: 02037347554...