Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

G2382i-G2385i
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage- und Gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BH FITNESS G2382i

  • Página 1 G2382i-G2385i Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage- und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Página 2 Fig.1 Fig.2...
  • Página 3 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Página 4 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10...
  • Página 5 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14...
  • Página 6 Fig.15 Fig.16...
  • Página 7: Trabaje En El Nivel De Ejercicio

    Español INSTRUCCIONES DE Este aparato ha sido probado y cumple con la norma EN957 bajo la SEGURIDAD.- clase H.B. frenado Antes comenzar cualquier independiente de la velocidad. programa de ejercicio, consulte a su médico. Se recomienda la realización IMPORTANTE.- de un examen físico completo. Lea las instrucciones detenidamente Trabaje en el nivel de ejercicio antes de proceder con el montaje.
  • Página 8 estiramiento, y recuerde no forzar los músculos. Según transcurran los días, necesitará entrenamiento más prolongados y de mayor intensidad. Es recomendable ejercitarse un mínimo de tres días por semana, en días alternos. Realice cada estiramiento Tonificación muscular. aproximadamente durante Para tonificar los músculos durante el segundos, no fuerce los músculos.
  • Página 9: Los Padres Y Otras Personas

    2 Mantenga las manos alejadas de (35L) Apoya píes Izquierdo. cualquiera de las partes móviles de la (35R) Apoya pies Derecho. unidad. (29) Tapa embellecedora inferior de 3 Los padres y otras personas remo. responsables de los niños deben de (15L) Tapa tubo de remo izquierda (L).
  • Página 10 Coja el tubo caballete trasero con dos llaves de tubo combinadas apriete tacos regulables (74) y haciendo fuertemente. coincidir los puntos, Fig.4 introduzca Conexione los terminales (118) con el los tornillos (73) coloque la arandela (117) Fig.7A. (21), y apriete fuertemente. 6.- MONTAJE BRAZOS DE PIES.- 3.- MONTAJE TAPA INFERIOR Coja el brazo de pies izquierdo (33L)
  • Página 11 8.- MONTAJE TAPAS LATERALES meta la arandela (11), posicione el manillar apriete suavemente, EJE GIRO BRAZOS.- coloque la tapa protección de brida Coja las tapas (15R) marcadas en el (13). interior con la letra (R), y posiciónelas en el extremo del eje con los brazos en 12.- MONTAJE MONITOR.- la parte derecha, según muestra la COLOCACIÓN CABLE REENVÍO.
  • Página 12 MOVIMIENTO Y ALMACENADO.- conexión (k), del cuerpo central (99), (parte trasera inferior) y conecte el La unidad está equipada con ruedas transformador de corriente a la red de (96) lo que hace más sencillo su 220 V, Fig.16. movimiento. ruedas encuentran en la parte delantera de Para cualquier consulta, no dude en su unidad, le facilitarán la maniobra de...
  • Página 13 English SAFETY INSTRUCTIONS.- IMPORTANT.- Read the instructions carefully before Consult your doctor before starting proceeding assemble any exercise program. It is advisable equipment. undergo complete physical Remove parts from examination. cardboard packaging and check them Work at the recommended exercise against the parts list to ensure that level, do not overexert yourself.
  • Página 14 Muscle toning You should select a high exertion level in order to tone muscles during exercise. This entails greater stress on the leg muscles, so it may be wise to reduce exercise times. If you also wish to improve your overall fi tness then you should change your training 2.
  • Página 15 4 The owner is responsible for (21) Curved washer M-8. ensuring that anyone who uses the (22) Screws M-8x20. machine is duly informed about the (24) Screws M-5x15. necessary precautions. (26) Flat washer M-6x15. 5 Your unit can only be used by one (27) Screws M-4x15.
  • Página 16 Plug connector (116), coming out of Finally, fit the caps (38). the main post (25), into connector Take the left pedal (42L), Fig.9, (119), coming out of the boss on the (marked with the setter “L”) and slide it main body (99), Fig.6A. onto the shaft (70L) on the left-hand Slip the main post (25) over the boss side of the machine.
  • Página 17 10. FITTING THE FOOTRESTS.- important ATTENTION: Position the right footrest (35R marked retighten all of the screws involved in with the letter “R”) on top of the unit’s assembling machine after right foot (42R), Fig.11, (left and right approximately a week of use as this refers to the user’s position doing will prevent any strange noises and exercise).
  • Página 18 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- L’appareil doit toujours être utilisé selon les instructions. Avant de commencer tout exercice, Si au cours du montage ou de la demandez l’avis de votre médecin. Il vérification l’appareil, vous est conseillé de passer un examen constatez qu’un élément...
  • Página 19 2. Phase de l’exercice une tension plus élevée également sur Il s’agit de la phase dans laquelle est la musculature des jambes et il faudra réalisé l’exercice le plus important. peut être aussi réduire la durée de Après l’exercice réalisé régulièrement, l’exercice.
  • Página 20 4 Il incombe au propriétaire de Fig.2 l’appareil de s’assurer que tous les Bride de fixation du guidon. utilisateurs de la machine peuvent (11) Rondelle ressort M-7. l’utiliser et qu’ils ont été dûment (12) Vis allen M-7x30. informés à propos des précautions à (18) Rondelle plate M-8x36x3.
  • Página 21 3. MONTAGE CACHE 6.- MONTAGE DES BRAS DE INFÉRIEUR DU RAMEUR.- PIEDS.- Prendre le tube rameur (25) et Prendre le bras du pied gauche (33L) introduire carcasse cache (marqué avec la lettre L) et l'insérer inférieur du rameur (29) dans le sens dans le montant du bras supérieur de la flèche Fig.5.
  • Página 22 8.- MONTAGE DES CACHES placez ensuite couvercle protection de la bride (13). LATÉRAUX DE L’AXE DE ROTATION DES BRAS.- 12. MISE EN PLACE DU Prendre les caches (15R) portant à MONITEUR ÉLECTRONIQUE.- l’intérieur la lettre (R), placez-les à POSE DU CÂBLE DE RENVOI. l’extrémité...
  • Página 23 DÉPLACEMENT & Pour toute information RANGEMENT.- complémentaire et en cas de doute Pour un déplacement facile, l’unité sur le bon état de l’une quelconque porte des roulettes (96). Les roulettes partie de la machine, l’hésitez pas à placées en partie avant de l’unité appeler Service d’Assistance...
  • Página 24 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- Mit besonderer Vorsicht muss die Verbindung zwischen den Fußstützen Bevor einem und den beweglichen Armen der Trainingsprogramme beginnen, Maschine behandelt werden. konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir Finger können dieser Stelle empfehlen dabei eine komplette eingeklemmt und verletzt werden. Untersuchung.
  • Página 25 1.Aufwärmphase Diese Phase dauert mindestens 12 dieser Phase werden Minuten, wobei für meisten Blutkreislauf im Körper beschleunigt Menschen eine anfängliche Dauer von und die Muskeln für das Training 10-15 Minuten zu empfehlen ist. vorbereitet. 3. Entspannungsphase. Damit wird das Risiko von Krämpfen Diese Phase ermöglicht...
  • Página 26 Gewichtsabnahme alle Teile vorhanden sind. Es ist ratsam, die Montage zu zweit In diesem fall IST die ausgeführte Anstrengung der wichtige Faktor. Je vorzunehmen Fig.1. intensiver und länger die Körperarbeit, (99) Hauptrahmen. desto höher Menge (25) Ruderrohr. verbrannten Kalorien. Die geleistete (114) Monitor.
  • Página 27 (32) Flache Unterlegscheibe M-10. Sie die Klemme (116), die aus der (34) Inbus-Rundkopfschrauben M- Lenkerrohr (25) kommt, 10x97. Klemme (119) in dem aus dem (38) Topfen. Hauptrahmen hervorstehenden (39) Flache Unterlegscheibe M-8. Rohrstück (99), Fig.6A. (43) Federscheibe M-10. Stecken Sie die Lenkerstange (25) in (44) Schrauben M-10x45.
  • Página 28 (L) übereinstimmen Fig.8. Setzen Sie dem “U” am unteren Teil der linken die Schrauben (22) und die flachen Armstange (8L), Fig.9. Unterlegscheiben (19-21) Setzen Sie die Schraube (34) wie in ziehen Sie sie fest. Fig.9 gezeigt ein und ziehen Sie sie Nehmen anschließend zusammen mit der Unterlegscheibe...
  • Página 29 Nehmen Sie die Schrauben (44), mit dabei die Kabel in das Ruderrohrein den Unterlegscheiben (39) und den und achten Sie darauf, dass diese Federscheiben (32) ein und ziehen sie nicht gequetscht werden. Setzen Sie gut fest. die Schrauben (103) ein. Positionieren dann linke...
  • Página 30 Sollten über Zustand einer BH BEHÄLT SICH DAS RECHT ZU Komponente Zweifel bestehen, setzen ÄNDERUNGEN SEINER PRODUKT- sich bitte (TKD) SPEZIFIZIERUNGEN OHNE Technischen Kundendienst VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VOR. Verbindung, indem Servicetelefon anrufen (siehe letzte Seite des Handbuchs).
  • Página 31 Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.- velocidade. Antes de começar qualquer programa IMPORTANTE. de exercício, consulte o seu médico. Leia atentamente as instruções antes Recomendamos a realização de um de começar a montagem. exame físico completo. Trabalhe no Retire todas as partes de dentro do nível de exercício recomendado, não cartão da embalagem e identifique-as chegue a um esgotamento.
  • Página 32 maior intensidade. É aconselhável exercitarse um mínimo de três dias por semana, em dias alternos. Tonificação muscular Para tonificar os músculos durante o exercício deverá seleccionar uma 2. A fase do exercício resistência elevada. Isto implicará Nesta fase realizase o esforço mais uma maior tensão sobre a muscula- importante.
  • Página 33 2 Mantenha as mãos afastadas de (35R) Apoio de pés direito. qualquer um das partes móveis da (29) Tampa embelezadora inferior de unidade. remo. pais outras pessoas (15L) Tampa tubo remo esquerdo (L). responsáveis pelas crianças, deverão (15R) Tampa tubo de remo direito (R). ter em conta a sua natureza curiosa, (23H) Tampas fecho...
  • Página 34 2. COLOCAÇÃO DOS TUBOS Coloque a tampa embelezadora (29) do tubo remo (25) até ao tubo base do CAVALETE.- corpo central (99) Fig.6B. Em primeiro lugar, levante a parte dianteira da máquina e apoie-a sobre 5. MONTAGEM DOS BRAÇOS.- calço, por exemplo dos Introduza a arandela (136) e o braço embalagem que acaba de abrir.
  • Página 35 Finalmente coloque os tampões (38). Coloque os parafusos (44) junto com Pegue no pé direito (42R), posicione-o as arandelas (43) e as arandelas de no “U” da parte inferior do braço mola (32), e aperte com força. directo (8R), Fig.9. Depois posicione o apoio de pés Introduza o parafuso (34) tal como se esquerdo (35L marcado com a letra L)
  • Página 36 ATENÇÃO: levantando, ligeiramente a parte da É muito importante reapertar todos os frente e empurrando, como mostra a parafusos usados na montagem da Fig.15. Deverá guardar a sua máquina máquina, após semana num lugar seco, com as menores aproximadamente de uso da máquina, variações de temperatura possíveis.
  • Página 37 Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- Questo apparecchio è stato verificato e controllato e segue la norma EN957 Prima cominciare qualsiasi sotto la classe H.B. La frenata agisce programma d’ allenamento, chieda in maniera indipendente alla velocità. consulenza medica. Si consiglia di realizzare un controllo fisico completo.
  • Página 38 meno durante 5 minuti. Ripeta l’ allenamento di stiramento e ricordi di non sforzare troppo i muscoli. Con il passare dei giorni, avrà bisogno di un allenamento più prolungato e di maggior intensità. È consigliabile allenarsi un minimo di tre giorni a set- È...
  • Página 39 2 Mantenga le mani lontane dalle parti (29) Coperchio decorativo inferiore mobili dell’apparecchio. del remo. genitori altre persone (15L) Coperchi tubo del remo sinistro responsabili bambini devono (L). tenere conto della natura curiosa di (15R) Coperchi tubo del remo destro questi che li può...
  • Página 40 Avvicinare tubo cavalletto 5. MONTAGGIO DEI BRACCI.- anteriore provvisto di ruote (95) al Introdurre le rondella (136) e il braccio corpo centrale (99), posizionare le destro (8R) (segnato con la lettera R) ruote verso la parte frontale dell’unità, nell’altro estremo dell’asse del giro Fig.3, introdurre le viti (73) e collocare braccia, collocare...
  • Página 41 Inserire la vite (34) come indicato nella Successivamente regolare il poggia- Fig.9 e prendere la rondella piana (32) piede sinistro (35L segnato con la dado autobloccante (31) lettera L) sul piede sinistro (42L), stringere con forza. prendere le viti (44) insieme alle Prendere piede sinistro...
  • Página 42 ATTENZIONE: leggeramente dalla parte anteriore e È molto importante stringere spingendo, come mostra la Fig.15. nuovamente tutte le viti che sono state Conservi il suo apparecchio in un utilizzate montaggio della luogo secco con le minori variazioni di macchina, dopo circa una settimana di temperatura possibili.
  • Página 43 Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN.- BELANGRIJK Lees deze gebruiksaanwijzing Raadpleeg uw geneesheer alvorens u aandachtig voor oefe ningenprogramma monteren begint. begint. Het wordt aangeraden om een Neem alle onderdelen volledig onderzoek te laten doen. verpakking en controleer ze met de Voer de oefening op het aanbevolen lijst zodat u zeker weet dat er geen niveau uit, vermijd elke vorm van enkel stuk ontbreekt.
  • Página 44 2. De oefening Dit geeft een hogere spanning op het Tijdens deze fase wordt spierstelsel soms belangrijkste oefening uitge voerd. Na aangewezen zijn de oefening iets in te een gewone oefening verhoogt de korten. Als u uw algemene conditie flexibiliteit van de benen. Het is heel wenst te verbeteren, dan moet u uw belangrijk om een constant ritme aan trainingsprogramma wijzigen.
  • Página 45 4 Het is de verantwoordelijkheid van de (18) Vlakke sluitring M-8x36x3. eigenaar om er voor te zorgen dat alle (19) Borgring M-8. gebruikers van het apparaat voldoende (20) Schroeven M-8x20. zijn ingelicht in verband met de werking (21) Gebogen ring M-8. en de veiligheidsmaatregelen.
  • Página 46 4. DE HOOFDSTEUN BEVESTIGEN.- Volg dezelfde procedure voor de rechter voetstang (33R). Zodra de steunkap voor de onderkant gemonteerd verplaats 7.- DE POTEN MONTEREN.- hoofdsteun (25) naar de naaf op het Neem de rechter pedaal (42R) Fig.9 hoofdframe (99), Fig.6. (gemarkeerd door de letter R) en Verbind de connector (116) die uit de plaats die op de crank-as (81R) (aan...
  • Página 47 Voer dezelfde procedure uit aan het 12. DE ELEKTRONISCHE andere uiteinde van de stang, gebruik MONITOR MONTEREN.- makend van bedekkingen (15L), aan DE FEEDBACK-KABEL AANSLUITEN de binnenkant gemarkeerd met de Pak de kabel (116) die uit het letter “L”. hoofdframe komt (25), Fig.13, en steek die in de verbindingsklem van 9.
  • Página 48 VERPLAATSING EN aansluitingspunt (k) van het centrale frame (99), (aan de onderzijde van de OPBERGEN.- achterkant) en sluit de transformator Dit apparaat is uitgerust met wieltjes aan op een elektriciteitsnet van 220 V, (96) verplaatsen Fig.16. vergemakkelijkt. twee wieltjes bevinden zich aan de voorkant van het Als u twijfels hebt over enig onderdeel apparaat en verge makkelijken het u van dit toestel, aarzel dan niet contact...
  • Página 49 G2382i...
  • Página 50 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Página 51 G2385i...
  • Página 52 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Página 53 Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto Español cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2009/125/CE, 2011/65/CE, 2014/30/CE y 2014/35/CE. Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the English essential requirements and other relevant provisions of Directives 2005/32/EC, 2011/65/EC, 2014/30/EC and 2014/35/EC.
  • Página 54 Fax: +351 234 729 519 sales.uk@bhfitness.com Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: sat@bhfitness.com AFTER SALES – UK Tel.: 02074425525 BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO e-mail: 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de service.uk@bhfitness.com Foothill Ranch...

Este manual también es adecuado para:

G2385i