Resumen de contenidos para Electrolux Lavazza ELM6100
Página 1
Instruction Book ELM6100 Coffee Machine ISTRUZIONI ES LIBRO DE INSTRUCCIONES OHJEKIRJA EN INSTRUCTION BOOK PT MANUAL DE INSTRUÇÕES NO BRUKSANVISNING FR MODE D’EMPLOI PL INSTRUKCJA OBSŁUGI RU ИН СТ Р УКЦИЯ DE GEBRAUCHSANWEISUNG SV BRUKSANVISNING NL GEBRUIKSAANWIJZING DA VEJLEDNING ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 1 2016-01-21 11:03:20...
Página 2
DANSK WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Página 3
Componenti Components Éléments Teile A. Pannello di controllo A. Control Panel A. Panneau de commande A. Bedienfeld (Touchscreen) (Touch Screen) (Touch screen) (Écran tactile) B. Ein-/Aus-Taste B. Pulsante accensione B. ON/OFF button B. Touche MARCHE/ARRET C. Temperatur-Einstelltaste C. Pulsante per C.
Página 4
Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, leggere attentamente le seguenti istruzioni. • Questo elettrodomestico può essere usato dai bambini a partire dagli 8 anni, unicamente nel caso in cui siano monitorati o vengano fornite loro istruzioni adeguate relativamente a un uso sicuro del dispositivo e unica- mente nel caso in cui gli stessi capiscano i pericoli coinvolti.
Página 5
Read the following instruction carefully before using machine for the first time. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised.
Página 6
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, uniquement s’ils sont surveillés ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité, et s’ils comprennent les risques encourus.
Página 7
Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen. • Dieses Gerät kann nur von Kindern über 8 Jahren benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in die sichere Nutzung des Ge- räts und die damit verbundenen Gefahren erhalten haben.
Página 8
Operazioni preliminari / Getting started Première utilisation / Erste Schritte 1. Posizionare la macchina su una 2. Primo utilizzo della macchina: 3. La macchina non deve essere superficie piana. Risciacquare usata con il serbatoio vuoto! Se Posizionare un recipiente (capacità il serbatoio prima di utilizzarlo.
Página 9
Caratteristiche aggiuntive / Other functions Fonctions supplémentaires / Zusatzfunktionen 9 min Auto-o 1. Posizionamento della cassetto raccogli 2. Utilizzare questa macchina 3. Grazie alla funzione di risparmio ener- esclusivamente con capsule gocce per tazze di dimensioni diverse. getico, la macchina si spegne automa- compatibili LAVAZZA A MODO Il cassetto raccogli gocce è...
Página 10
La preparazione del caffè / Preparing coffee La préparation du café / Kaffeezubereitung 1. Sollevare la leva e inserire una 2. Selezione della temperatura. 3. Programmazione della quantità di caffè. Posizionare una tazzina capsula nel vano inserimento Prima di premere il pulsante del sulla cassetto raccogli gocce.
Página 11
Pulizia e manutenzione / Cleaning and care Nettoyage et entretien / Reinigung und Pflege 4. Il pulsante continua a lampeggiare 1. Spegnere la macchina, staccare 2. Il contenitore delle capsule usate è dotato di una finestrella traspa- velocemente mentre lo si preme. la spina e lasciarla raffreddare.
Página 12
3. È possibile impostare la macchina 4. Premere il pulsante Espresso per 5. Al termine, premere il pulsante di ac- in base alla durezza dell’acqua passare alla durezza “alta” (imposta- censione/spegnimento per tornare del rubinetto. Per accedere alla zione predefinita), il pulsante Espres- alla modalità...
Página 13
6. Filtro dell’acqua. La macchina è 7. Sostituzione del filtro dell’acqua. Ripristino delle impostazioni dotata di un filtro opzionale pre- Il filtro può essere sostituito dopo 2 predefinite confezionato che porta la durezza mesi di utilizzo o dopo 100 tazzine È...
Página 14
Entkalkungs-Symbol eine regelmäßige Entkalkung empfoh- Kaffee-Tasten auf der linken und rechten ausgeblendet. Reinigen Sie den len. Wir empfehlen die Electrolux Ent- Seite blinken während des Entkalkungs- kalkungslösung EPD4/C/D/E/N/R zu Wasserbehälter und füllen Sie ihn vorgangs in einem wellenförmigen verwenden (benutzen Sie auf keinen mit frischem Wasser.
Página 15
Caratteristiche tecniche / Specifications Caractéristiques / Technische Daten Tensione/frequenza: 220-240 V, 50/60Hz. Spegnimento automatico dopo: 9 min, 30 min (opzionale) Alimentazione: 1200 W Consumo di energia in modalità < 0,5 W Standby: Potenza Thermoblock: Funzione dosatore caffè: 1150 W Auto Stop Lunghezza esterna cavo di alimenta- 0,8 m Tipo capsula:...
Il flusso di acqua non è normale. Controllare che il serbatoio dell’acqua sia inserito corret- velocemente. tamente in posizione. Se il problema persiste, contattare l’assistenza clienti Electrolux. Se il problema persiste , contattare il servizio assistenza Electrolux. Problems Causes Solutions The machine does not turn on.
Der Wasserfluss ist anormal. Überprüfen Sie, ob der Wassertank richtig eingesetzt wurde. Wenn das Problem fortbesteht, wenden Sie sich an den Electrolux Kundendienst. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an den Electrolux Kundendienst. ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 17 2016-01-21 11:03:47...
Página 18
Smaltimento / Disposal Mise au rebut / Entsorgung Non smaltire le apparecchiature che Riciclare i materiali con il simbolo Buttare l’imballaggio negli appositi riportano il simbolo insieme ai contenitori per il riciclaggio. normali rifiuti domestici. Portare il pro- Aiutare a proteggere l’ambiente e la dotto al punto di riciclaggio più...
Onderdelen Componentes Componentes Części i oznaczenia A. Bedieningspaneel A. Panel de control (pantalla A. Painel de controlo (ecrã A. Panel sterowania (Ekran táctil) táctil) (aanraakscherm) dotykowy) B. Tecla de encendido/ B. Botão de ligar/desligar B. Aan/Uit schakelaar B. Przycisk Wł./Wył. apagado C.
Página 20
Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebrui- ken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Página 21
Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la má- quina por primera vez. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del aparato de forma segura y comprendan los riesgos.
Página 22
Leia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar a máquina pela primeira vez. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos ou mais desde que sejam supervisionadas ou instruídas relativamente à utilização do apare- lho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadas por crianças, excepto se tiverem 8 anos ou mais e forem supervisionadas.
Página 23
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać po- niższe instrukcje. • Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu 8 roku życia, tylko jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecz- nego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagro- żeń.
Het eerste gebruik / Introducción Iniciar o funcionamento / Rozpoczęcie użytkowania 1. Plaats het apparaat op een vlak 2. Wanneer u de machine voor de 3. Het apparaat mag niet met een oppervlak. Spoel het reservoir eerste maal gebruikt: Zet een kom leeg reservoir worden gebruikt! Als u het te lang zonder water ge- om voor gebruik.
Extra functies / Otras características Características adicionais / Funkcje dodatkowe 9 min Auto-o 2. Deze machine kan alleen worden 3. Het apparaat is voorzien van een 1. Plaatsing van de lekbak voor verschil- lende bekergroottes. U kunt de lekbak energiebesparende functie waardoor gebruikt met capsules die het na 9 minuten van inactiviteit auto- makkelijk verplaatsen zodat er een grotere...
Koffie zetten / La preparación de café Preparação de café / Przygotowanie kawy 1. Til de hendel omhoog, plaats een 2. Temperatuurselectie. Voordat u 3. De hoeveelheid koffie program- capsule in het compartiment. meren. Plaats een kopje op de lek- op de koffie-knop drukt, kunt u met Sluit de hendel van de machine bak.
Página 27
Reiniging en onderhoud / Limpieza y mantenimiento Limpeza e conservação / Czyszczenie i konserwacja 4. De knop blijft snel knipperen ti- 1. Schakel het apparaat uit, haal de 2. De houder voor gebruikte capsules heeft een transparant venster aan jdens het indrukken. Wanneer de stekker uit het stopcontact en de voorkant, zodat u het aantal knop wordt losgelaten, gaan alle...
Página 28
3. U kunt de machine instellen al naar 4. Druk op de Espresso-knop om over te 5. Als u klaar bent, drukt u op de aan/ gelang de waterhardheid van uw schakelen naar hoge hardheid (stan- uit-knop om terug te keren naar de leidingwater.
Página 29
6. Waterfilter. De machine is uitgerust 7. Het waterfilter vervangen. U kunt 1. Resetten naar standaardinstelling met een optioneel, voorverpakt het filter vervangen na 2 maanden U kunt het apparaat resetten naar de filter dat de hardheid van uw harde gebruik of na het zetten van 100 standaardinstellingen door de leidingwater tot een optimaal niveau...
Página 30
We raden koffieknoppen links en rechts zullen herstart. Maak het waterreservoir het gebruik van de Electrolux ontkalker afwisselend langzaam gaan knipperen leeg en vul het met schoon water; EPD4/C/D/E/N/R aan (gebruik nooit om aan te geven dat de machine aan azijn).
Página 31
Specificaties / Datos técnicos Especificações / Dane techniczne Voltage/Frequentie: 220-240 V, 50/60Hz. Automatische uitschakeling na: 9 min, 30 min Vermogen: 1200 W Stand-byvermogen: < 0,5 W Thermoblokvermogen: 1150 W Koffiedispenserfunctie: Auto stop Buitenlengte: Capsuletype: 0,8 m A Modo Mio Pompdruk: 15 bar Rooster lekbakje: Roestvrij staal...
Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Electrolux. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Electrolux. ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 32...
Verifique se o depósito de água está corretamente mente. inserido na respetiva posição. Se o problema persistir, contacte a assistência técnica da Electrolux. Se não for capaz de resolver o problema, contacte a assistência técnica da Electrolux. Nieprawidłowe działanie Przyczyny Rozwiązania Urządzenie nie włącza się.
Página 34
Verwijdering / Cómo desechar el electrodoméstico Eliminação / Utylizacja Gooi apparaten gemarkeerd met het Recycle de materialen met het sym- bool . Gooi de verpakking in een symbool niet weg met het huis- geschikte verzamelcontainer om het houdelijk afval. Breng het product naar te recyclen.
Página 35
Delar Komponenter Osat Komponenter A. Kontrollpanelen A. Betjeningspanel (touch- A. Käyttöpaneeli A. Kontrollpanel (pekskärm) skærm) (Kosketusnäyttö) (berøringsskjerm) B. Strömbrytare På/Av B. Tænd/sluk-knap B. Virtapainike B. PÅ/AV-knapp C. Knapp för C. Temperaturindstillings- C. Lämpötilan säätöpainike C. Knapp for temperaturinställning knap temperaturinnstilling D.
Página 36
Läs följande instruktioner noga innan du använder maskinen för första gången. • Den här produkten kan användas av barn från 8 års ålder endast om de får tillsyn eller fått instruktioner om hur produkten används på ett säkert sätt och om de förstår riskerna. Rengöring och underhåll som utförs av använ- daren ska inte göras av barn såvida de inte är äldre än 8 år och får tillsyn.
Página 37
Læs følgende vejledning omhyggeligt, før apparatet anvendes første gang. • Apparatet kan kun bruges af børn fra 8 år og opefter, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde, og hvis de forstår de medfølgende farer. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, med mindre de er 8 år eller ældre og under opsyn.
Página 38
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensim- mäisen kerran. • Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset saavat käyttää tätä laitetta ainoas- taan silloin, kun heitä valvotaan ja ohjataan käyttämään laitetta turvalli- sesti ja he ymmärtävät sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa suo- rittaa käyttäjän suoritettavissa olevia puhdistus- ja huoltotoimia, elleivät he ole vähintään 8-vuotiaita ja ellei heitä...
Página 39
Les følgende anvisninger nøye før du bruker maskinen for første gang. • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av produktet på en sikker måte, og hvis de forstår farene som er involvert.
Página 40
Komma igång / Sådan kommer du i gang Aluksi / Slik kommer du i gang 1. Placera maskinen på en plan yta. 2. När du startar maskinen för för- 3. Maskinen får inte användas med sta gången: Sätt en skål (minst 0,5 l tom tank! Om du använder den Skölj tanken innan den används.
Página 41
9 min Auto-o 2. Den här apparaten kan endast 3. Maskinen har en energisparfunk- 1. Droppbrickans placering för olika koppstorlekar. Du kan lätt flytta tion som stänger av maskinen auto- användas med kapsyler som matiskt efter 9 minuter utan aktivitet. droppbrickan och sätta dit en större passar till LAVAZZA A MODO MIO.
Página 42
Förbereda kaffe / Forberedelse kaffe Valmistautuminen kahvi / Forbereder kaffe 1. Lyft kapselluckan, sätt i en kapsel 2. Temperaturval. Innan du trycker 3. Programmera kaffemängden. i utrymmet. Stäng spaken och Ställ en kopp på droppbrickan. Håll på kaffeknappen kan du välja mel- tryck på...
Página 43
Rengöring och underhåll / Rengøring og vedligeholdelse Puhdistaminen ja hoitaminen / Rengjøring og vedlikehold 4. Knappen fortsätter att pulsera 1. Stäng av maskinen, koppla ur 2. Den använda kapselbehållaren snabbt så länge du trycker på den. sladden och låt maskinen svalna. har ett genomskinligt fönster När du släpper knappen tänds alla Torka av alla yttre ytor med en fuk-...
Página 44
3. Du kan ställa in maskinen så att 4. Tryck på knappen Espresso om du 5. När du är klar trycker du på on/off den anpassas till kranvattnets vill ändra till hårdhetsgraden ”high” för att gå tillbaka till standby. Nästa (standardinställning), på...
Página 45
6. Vattenfilter. Maskinen levereras 7. Byte av vattenfilter. Du kan byta 1. Ändra till standardinställningar med ett extra färdigförpackat filter filter efter två månaders använd- Du kan återställa maskinen till standardinställningarna genom som minskar hårdhetsgraden hos ning eller när du har bryggt 100 att hålla in “C”-knappen i mer än 3 kranvattnet till optimal nivå...
Página 46
Häll ut och kaffets kvalitet. Vi rekommenderar avkalkningen. Vänster och höger kaf- innehållet i vattentanken och fyll på att använda Electrolux avkalkningslös- feknapp pulserar med en vågrörelse med färskt vatten. Kör igenom en ning EPD4/C/D/E/N/R (använd aldrig för att visa att avkalkning pågår.
Página 47
Tekniska data / Specifikationer Tekniset tiedot / Tekniske data Spänning/frekvens: 220-240 V, 50/60Hz. Automatisk avstängning efter: 9 min, 30 min Effekt: 1200 W Viloläge (standby): < 0,5 W Termoblockseffekt: 1150 W Kaffedoseringsfunktion: Autostopp Utsides längd: Typ av kapsel: 0,8 m A Modo Mio Pumptryck: 15 bar...
De 3 kaffeknapparna blinkar snabbt. Vattenflödet är onormalt. Kontrollera att vattentanken är korrekt isatt. Om prob- lemet kvarstår kontaktar du Electrolux kundtjänst. Om du inte kan lösa problemet kontaktar du Electrolux kundtjänst. Problemer Årsager Udbedring Maskinen tændes ikke.
De 3 kaffeknappene blinker med høy Vannet strømmer ikke som normalt. Se etter at vanntanken sitter riktig. Hvis du ikke kan løse frekvens. problemet, kan du kontakte Electrolux kundeservice. Hvis du ikke kan løse problemet, kan du kontakte Electrolux kundeservice. ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 49 2016-01-21 11:04:41...
Página 50
Kassering / Bortskaffelse Hävittäminen / Kassering Släng inte produkter märkta med Återvinn material med symbolen Återvinn förpackningen genom att symbolen med hushållsavfallet. placera den i lämpligt kärl. Lämna in produkten på närmaste åter- Bidra till att skydda vår miljö och vår vinningsstation eller kontakta kom- hälsa genom att återvinna avfall från munkontoret.
Página 51
المكونات قطعات Компоненты لوحة التحكم (شاشة تعمل )پانل کنترل (صفحه لمسی A. Панель управления )باللمس دکمه روشن/خاموش (сенсорный экран) زر التشغیل/إیقاف التشغیل دکمه تنظیم دما B. Кнопка «ВКЛ/ВЫКЛ» زر إعداد درجة الحرارة نشانگر پیش فرض تنظیم دما C. Кнопка установки مؤشر...
Página 52
Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую инструкцию. • Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет толь- ко под присмотром лица, отвечающего за их безопасность или после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать электроприбор, при условии, что они имеют пред- ставление...
Página 53
.اقرأ التعليامت التالية بعناية قبل استخدام الجهاز للمرة األوىل • ال یمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال من سن 8 سنوات فما فوق إال إذا توفر لهم اإلشراف والتوجیه في ما یتعلق باستخدام الجهاز بطریقة آمنة وإذا فهموا المخاطر .ذات الصلة 8 •...
Página 54
.قبل از استفاده از دستگاه ب ر ای اولین، این دستو ر العمل ها ر ا با دقت مطالعه کنید • استفاده از این دستگاه برای کودکان ۸ سال و باالتر، در صورت نظارت بزرگترها یا آموزش استفاده ایمن از دستگاه و آگاهی از خطراتی که ممکن است در بر داشته .باشد...
بدء التشغیل Подготовка к работе / شروع به کار 1. Поместите машину на плоскую 2. Первое включение машины: 3. Если емкость для воды пуста, поверхность. Промойте резер- машиной пользоваться нельзя! Поместите емкость (не менее 0,5 л) вуар перед его использованием. При использовании ее без воды на под...
Página 57
9 min Auto-o 2. Данная машина совместима 3. Машина оснащена функцией 1. Размещение капельного поддона в соответствии с размером чашек. Поло- экономии электроэнергии; она только с капсулами LAVAZZA A жение поддона легко регулируется, бла- автоматически отключается через MODO MIO. Капсулы для одной годаря...
تحضیر القهوة Приготовление кофе / تهیه قهوه 1. Поднимите рычаг и поместите 2. Выбор температуры. Прежде 3. Программирование объема капсулу в отделение. кофе. Поставьте чашку на капель- чем нажать кнопку приготовле- Опустите рычаг и нажмите кнопку ный поддон. Для входа в режим ния...
التنظیف والعنایة Чистка и уход / تمیز کردن و نگهداری 4. При нажатии кнопка будет про- 1. Выключите машину, выньте На передней панели контейнера для использованных капсул вилку из розетки и дайте ма- должать часто мигать. После того имеется прозрачное окошко для как...
Página 60
3. Работу кофемашины можно на- 4. Нажмите кнопку «Эспрессо» для уста- 5. По окончании настройки нажмите на строить в соответствии с уровнем новки высокой жесткости (настройка кнопку включения/выключения для жесткости воды в вашем регионе. по умолчанию), кнопку «Эспрессо возврата в режим ожидания. После Для...
Página 61
1. Установка настроек по 6. Фильтр для очистки воды. В ком- 7. Замена фильтра для очистки воды. плект кофемашины входит дополни- Фильтр необходимо заменять через умолчанию тельный фильтр, который уменьшает 2 месяца использования или после Чтобы установить настройки по жесткость водопроводной воды и приготовлении...
Левая и правая кнопки будут вол- Рекомендуется использовать жидкость ните его свежей водой; вылейте нообразно мигать, указывая на вы- для удаления накипи Electrolux EPD4/C/ половину содержимого контейне- полнение очистки от накипи. Процесс D/E/N/R (никогда не используйте уксус). очистки от накипи занимает примерно...
Página 63
المواصفات Спецификация / مشخصات Напряжение/частота: 220-240 В, 50/60 Гц. Автоотключение через: 9 мин, 30 мин Мощность: 1200 Вт Потребляемая мощность в < 0,5 Вт режиме ожидания: Мощность термоблока: Функция дозатора кофе: 1150 Вт Автостоп Длина наружной части: 0,8 м Тип капсулы: A Modo Mio Давление...
Проверьте правильность установки резервуара для часто мигают. образом. воды. Если проблему устранить не удается, обратитесь в центр поддержки потребителей Electrolux. Если проблему решить не удалось, обратитесь в центр поддержки потребителей Electrolux. الحلول األسباب المشاكل .قم بتوصیل الماكینة بمصدر الطاقة .الماكینة غیر موصلة بمصدر الطاقة...
Página 65
بررسی کنید مخزن آب به طور صحیح در جایش وارد .جریان آب غیرعادی است دکمه قهوه با سرعت زیاد چشمک شده باشد. اگر مشکل همچنان وجود داشت، با خدمات می زنند . تماس بگیریدElectrolux مشتری .تماس بگیرید اگر مشکل حل نشد، با خدمات مشتری Electrolux ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 65...
Página 66
التخلص من الجهاز Утилизация / دور انداختن Не выбрасывайте вместе с бытовы- Материалы с символом следует ми отходами бытовую технику, по- сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контей- меченную символом . Доставьте неры для сбора вторичного сырья. изделие на местное предприятие по Принимая...
Página 68
3484 E ELM6000 02 03 0415 Share more of our thinking at www.electrolux.com electrolux.com/shop Electrolux Appliances AB S:t Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 68 2016-01-21 11:05:14...