Descargar Imprimir esta página

Delta CAT1300 Para El Instalador página 2

Publicidad

RP19809
Escutcheon
Escudete
Rosace
RP196
Trim Screws / Atornillos de Franja / Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
RP19804
Para Tornillos Más Grandes
Valve Cartridge
Pour Vis Plus Longues
Válvula de Cartucho
Cartouche
RP19807
Rotational Limit Stop
Tope de Límite de Girar
RP22737
Butée Pivotante
Trim Sleeve, Bonnet, O-Ring, & Spacer
Manga de Franja, Bonete, Anillo "O",
y Separadores
Manchon de Finition, Chapeau,
Joint Torique, et Piéce D'espacement
RP22735
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
Maintenance
CONDITION
REMEDY
Faucet leaks from tub spout/showerhead.
Replace seats and springs–Repair
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Kit RP4993. Check condition of lower
O-rings and replace if necessary
RP14414. See Helpful Hints 1, 2, & 3.
If leak persists–
Replace cap assembly RP19806 or
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
valve cartridge RP19804. See Helpful
Hints 1, 2, & 3.
Unable to maintain constant water
Replace housing assembly with
temperature ...
RP19805 or follow instructions in
Helpful Hints 1, 2, & 4.
Helpful Hints:
1. Before removing valve cartridge assembly for any maintenance, be sure to note the position of the stop on the cap. The
valve cartridge assembly must always be put back in the same position. For normal installations, the stop on the cap
will face the left. BE SAFE! After you have finished the installation, turn on valve to make sure COLD WATER
FLOWS FIRST.
2. To remove valve cartridge from body, shut off water supplies and remove handle and bonnet nut. Do not pry the valve
cartridge out of the body with a screwdriver. Place handle on stem and rotate counterclockwise approximately 1/4
turn after the stop has been contacted. Lift valve cartridge out of body.
3. To remove seats and springs, remove valve cartridge. Separate cap assembly from the housing assembly by rotating
o
the cap assembly counterclockwise 90
(degrees). Separate cap and housing assemblies. Remove seats and springs
and replace. Place the largest diameter of the spring into the seat pocket first and then press the tapered end of the
seal over the spring. Reassemble valve cartridge and replace in body following instructions given in 1 above.
4. If the water in your area has lime, rust, sand or other contaminants in it, your pressure balance valve will require
periodic inspection. The frequency of the inspection will depend on the amount of contaminants in the water. To inspect
valve cartridge remove it and follow the steps in note 1 above. Turn the valve to the full mix position and shake the
cartridge vigorously. If there is a rattling sound, the unit is functional and can be reinstalled following instructions given
in note 1 above. If there is no rattle, replace the housing assembly (RP19805).
36034
Rev.-
RP76
Pipe Plug
Cavija de Tuberia
Bouchon Mâle
RP14414
"O" Rings
Anillos "O"
Joints Toriques
RP19805
Housing Assembly
Ensamble de Caja
Boitier
RP19806
Cap Assembly
Ensamble de Tapón
Soupape
RP4993
Seats & Springs
RP22734
Asientos y Resortes
Bonnet
Sièges et Ressorts
Bonete
Chapeau
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP29569*
Spacer
Separadores
RP29993
Piéce D'espacement
Plaster Guard
Cubierta Protectora
Contro el Yeso
Cône de Finition
Mantenimiento
CONDICIÓN
La llave tiene fugas de agua en la
salida de tina/cabeza deregadera–
CIERRE LOS SUMINISTROS DE
AGUA
Si la fuga de agua persiste–
CIERRE LOS SUMINISTROS DE
AGUA
Stop on Cap Assembly
No se puede mantener temperatura
(Towards HOT Inlet)
de agua constante ...
Sugerencia Utiles:
1. Antes de quitar el ensamble de cartucho de válvula por caulquier mantenimiento, asegurase a notar el posición del tope
en el botón. Siempre se debe reponer el ensamble de cartucho de válvula en el mismo posición. Para instalaciones nor-
mal, el tope del botón debe apuntar izquierda. Para instalaciones de trasero el tope debe apuntar derecha. TENGA
CUIDADO después de cumplir el instalación dele vuelta a la válvula para asegurar que AGUA FRIA SALGA PRIMERO.
2. Para quitar el cartucho de válvula del cuerpo, cierre los suministros de agua y quite el maneral y bonete. No se debe
quitar el cartucho de válvula del cuerpo con atornillador. Ponga el maneral encima el vástago y giralo en el
sentido contrario al de las agujas del reloj aproximado 1/4 vuelta. Levanta el cartucho de válvula aguera el cuerpo.
3. Para quitar los asientos y resortes, quite el cartucho de válvula, (vea arriba). Separa ensamble de botón de ensamble
de caja girando el botón 90
los asientos y resortes y ponga los asientos y resortes nuevos. Ponga primero el diámetro mas grande del resorte
adentro la bolsa del asiento y luego apreta el remate ahusado del sello hacia arriba el resorte. Reensembla el cartucho
de válvula y repongalo en el cuerpo siguendo los instrucciones en nota 1 arriba.
4. Si la agua en su area contiene cal, orín, arena o otros contaminamientos, su válvula de equilibrio de presión requerá
inspecciones periódico. La frequencía de los inspecciones depende en el tamaño de contaminamientos en la agua. Para
inspectar el cartucho, quite el cartucho, sigue los pasos apuntado en nota 1 arriba. Dele vuelta al válvula hasta
el posición completamente mixto y sacude el cartucho riguroso. Si hay traqueteo, funciona el unidad y se puede
reinstalar siguendo nota 1 de arriba. Si no hay traqueteo, reemplace el ensamble de caja (RP19805).
3
H71
RP20542
RP6369
RP20032
Copper Plug
Clavija de Cobre
Bouchon en Cuivre
RP29992
Bracket
Abrazadera
Support
RP16213
Screw Driver Stops
Topes de Atornillador
Butées de Tournevis
*See Handle Kit Instructions / *Por favor ver las instrucciones para las manijas / *Consultez les instructions fournies avec les poignées (ou les manettes).
RP36033
Showerhead
Cabeza de Regadera
Pomme de Douche
REMEDIO
Reemplace Asientos y Resortes–Equipo de Repa-
raciones RP4993 Verifica el condición de los anillos
"O" más bajo y repongalos si será necesario
RP14414. Vea Sugerencias Utiles 1, 2, y 3.
Reemplace el ensamble de Tapón Equipo de
Reparaciones RP19805 o cartucho de válvula
RP19804. Vea Sugerencia Utiles 1, 2, y 3.
Parase en el ensamble
Reemplace ensamble de caja con RP19805 o
de Tapón (Hacia el
sigue los instrucciones en Sugerencias Utiles
entrada CALIENTE)
1, 2, y 4.
o
en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Separa ensambles de botón y caja. Quite
*This handle is supplied with the spacer RP29569.
H79
RP29569*
See handle kit instructions for installation.
*Esta manija es proporcionada con el separador RP29569.
Vea las instrucciones con el juego/herraje de la manija.
RP152
*Cette poignée est fournie avec la pièce d'espacement
RP29569. Pour l'installer, veuillez consulter les
instructions fournies avec le kit.
RP5834
RP6023
Plastic/Plástico/Plastique
Shower Arm
Pull Up Diverter Spout
Brazo de la Regadera
Salida de Desviador Empuje
Tuyau de Pomme de Douche
Hacia Arriba
Bec avec Dérivation à Tirette
RP6025
Shower Flange
Pestaña de la Regadera
Collerette
Entretien
DÉFECTUOSITÉ
CORRECTIF
Le robinet fuit par le bec ou la pomme
Remplacer les sièges et les ressorts (kit de
de douche. COUPER L'EAU.
réparation RP4993. Vérifier l'état des joints
toriques inférieurs et remplacer ceux-ci au
besoin (RP14414). Voir les conseils 1, 2, et 3.
Si la fuite persiste,
Remplacer la soupape RP19806 ou la car-
COUPER L'EAU.
touche RP19804. Voir les conseils 1, 2, et 3.
La tempétature de l'eau n'est pas
Remplacer le boîtier par un boîtier RP19805 ou
constante.
suivre les instructions des conseils 1, 2, et 4.
Conseils:
1. Avant de déposer la cartouche aux fins d'entretien, noter la position de la butée sur la soupape. La cartouche doit
toujours être reposée dans la même position. Dans un installation normale, la butée sur la soupape doit être
orientée vers la gauche. NE PAS PRENDRE DE RISQUES INUTILEMENT. Une fois l'installation terminée, ouvrir
le robinet pour s'assurer que L'EAU FROIDE S'ÉCOULE EN PREMIER.
2. Pour déposer la cartouche du corps, couper l'eau, puis retirer la poignée et le chapeau fileté. Ne pas utiliser un
tournevis comme levier pour extraire la cartouche. Placer la poignée sur la tige et la tourner dans le sens
antihoraire d'environ 1/4 de tour après contact des butées. Soulever la cartouche pour la retirer du corps.
3. Pour déposer les sièges et les ressorts, enlever la cartouche. Séparer la soupape du boîtier en la
tournant de 90
o
degrés dans le sens antihoraire. Écarter ensuite la soupape du boîtier. Enlever les sièges et les
ressorts, puis les reposer. Placer d'abord l'extrémité du ressort du plus grand diamètre dans le logement du siège,
puis abaisser l'extrémité conique du siège sur le ressort. Remonter la cartouche et la reposer dans le corps
conformément aux instruction figurant en "1" ci-dessus.
4. Si l'eau d'alimentation du robinet à équilibrage de pression renferme du calcaire, du fer, du sable ou d'autres corps
étrangers, celui-ci doit faire l'objet d'inspections périodiques. La fréquence des inspections dépend de la quantité
de corps étrangers dans l'eau. Pour inspecter la cartouche, la déposer et suivre et les instructions de la note 1
ci-dessus. Ouvrir la soupape en position de plein mélange et secouer la cartouche vigoureusement. Si des
cliquetis se font entendre, le composant est en bon état et peut être reposé conformément aux instructions de
la note 1 ci-dessus. Si on n'entend pas de cliquetis, remplacer le boîtier (RP19805).
4
Butée sur la soupape
(vers l'entrée d'EAU
CHAUDE)
36034
Rev.-

Publicidad

loading