KPC KS3200 Manual Del Usuario

KPC KS3200 Manual Del Usuario

Tijeras de poda a bateria

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Guarde este Manual para futuras referencias.
Instrucciones originales
TIJERAS DE PODA A BATERÍA
MANUAL DEL USUARIO
MODELO
MODELO

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KPC KS3200

  • Página 1 Guarde este Manual para futuras referencias. Instrucciones originales TIJERAS DE PODA A BATERÍA MANUAL DEL USUARIO MODELO MODELO...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ............3 CONTENIDO DEL PAQUETE ..............3 INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO ........3 Notas Descripción del producto Especificaciones técnicas Componentes FUNCIONAMIENTO ................6 Preparativos Apagado de las tijeras Indicador de fallos Batería: uso, mantenimiento, precauciones y carga de la batería Precauciones Inicio del trabajo Finalización del trabajo...
  • Página 3: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Lea las instrucciones y advertencias de seguridad. Su incumplimiento puede provocar una descarga eléctrica, incendio o lesiones graves. Conserve este manual para futuras referencias. CONTENIDO DEL PAQUETE Tijera de poda eléctrica Batería Cargador de batería Kit de herramientas INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO...
  • Página 4: Notas

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO KS3200 es una tijera de poda eléctrica accionada por batería fácil de utilizar. Incluye: hoja de cuchilla fija, hoja de cuchilla móvil, batería de litio, cargador de batería, cable de alimentación y kit de mantenimiento.
  • Página 5 Por favor lea detenidamente todas las instrucciones y advertencias de seguri- dad. Su incumplimiento puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, quemaduras graves u otros accidentes. No utilice la tijera de poda eléctrica bajo la lluvia. No ponga nunca las manos cerca de la zona de corte de la tijera de poda eléctrica mientras esté...
  • Página 6: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO PREPARATIVOS 1. Introducir la batería en el conector eléctrico de la podadora. 2. Activar el botón de encendido de las tijeras. Al ser la primera vez que utilice esta herramienta, se encenderá el LED verde y el indicador acústico sonará una vez. 3.
  • Página 7: Indicador De Fallos

    INDICADORES DE FALLOS Nº ZUMBIDOS FALLO SOLUCIÓN Carga de la batería baja Comprobar la carga de la batería Fallo de conexión de Comprobar conexión de los cables cables Fallo de las cuchillas Engrasar las hojas de cuchilla (ver apartado engrasado) Pérdida de fase del motor Contactar con Servicio Técnico Cortocircuito en la fase en...
  • Página 8 PRECAUCIONES Utilice siempre el cargador que se incluye en el paquete. En el cargador hay una luz indicadora que corresponde a cada uno de los enchufes de carga (tanto si se trata de carga individual o de carga múltiple, el piloto luminoso es el que indica si la carga está...
  • Página 9: Precauciones

    PRECAUCIONES 1. Es normal que tanto el cargador como la batería se calienten ligeramente durante la carga. 2. Si la batería no va a ser utilizada durante un largo período de tiempo, necesitará recargarla cada tres meses para prolongar su vida útil. 3.
  • Página 10: Finalización Del Trabajo

    FINALIZACIÓN DEL TRABAJO Pulsar el gatillo durante unos segundos Apagar las tijeras pulsando el botón de para cerrar las cuchillas. encendido. 3 seg. Desconectar la batería. Cargar la batería. Limpiar el cabezal de corte. Engrasar el cabezal de corte. Afilar la hoja de cuchilla con el afilador SHARP-X o LS CORINDON. ×10 ×5 ×1...
  • Página 11: Mantenimiento De Las Cuchillas

    MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS ¡ATENCIÓN! Corte la fuente de alimentación antes de realizar el mantenimiento de las cuchillas. AJUSTE DE LAS CUCHILLAS Compruebe que la hoja de corte esté bien ajustada antes de cada uso. Una cuchilla bien ajustada no debe tener una osiclación transversal y no se balancea lateralmente. El ajuste adecuado de la cuchilla ahorra esfuerzos al podar con las tijeras y evita daños en la estructura mecánica de las tijeras.
  • Página 12 Retirar la tapa del Hacer girar la Desatornillar el tornillo Retirar el tornillo sistema de impulsión herramienta y central. central. de la hoja de cuchilla. desatornillar el tornillo de fijación central. Sacar y separar el Retirar la contra-cuchi- Limpiar y engrasar Montar el sistema de sistema de impulsión y lla si fuese necesario...
  • Página 13 INDICADORES DE FALLOS DEL DISPLAY En caso de fallo, gestiónelo según se indica en la pantalla de visualización. Cuando utilice este producto, si aparecen los siguientes códigos en la pantalla de visualización, repárelos. SIGNIFICADO DE LOS INDICADORES DE FALLOS Nº PARPADEOS CONTENIDO CÓDIGO Nº...
  • Página 14: Configuraciones

    CONFIGURACIONES CONFIGURAR EL SENSOR DE PROTECCIÓN CONTRA CORTES Para activar la configuración del sensor de protección 1. Con las tijeras apagadas, apriete el gatillo. 2. Pulse el botón de encendido para activar las tijeras, manteniendo el gatillo apretado. 3. Mantenga el gatillo apretado hasta oir 3 zumbidos (tardarán unos 9 segundos). La configuración estará...
  • Página 15: Funcionamiento Y Mantenimiento De La Batería

    4. Siga las instrucciones indicadas para el uso adecuado de la tijera y, en ningún caso, use la tijera ni ninguno de sus componentes si están dañados. 5. No utilice las tijeras si no funcionan adecuadamente o si no puede desconectarlas con facilidad.
  • Página 16: Notas De Seguridad

    7. No utilice la batería cerca de una fuente de calor. 8. No coloque la batería en el fuego o en el agua. 9. No recargue la batería cerca de una llama o bajo la luz directa del sol. 10. No introduzca clavos en la batería. No la golpee pise o tire. Trátela con suavidad, sin golpes ni patadas.
  • Página 17: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO 1. Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. En una zona de trabajo sucia y desordenada se pueden producir accidentes. 2. No utilice la tijera en lugares con un alto riesgo de producirse explosiones, incendios o con mucha humedad.
  • Página 18: Anomalías

    EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD KPC se reserva el derecho de hacer los cambios de diseño y de fabricación que estime necesarios para mejorar las prestaciones de sus herramientas. Por este motivo pueden existir algunas diferencias entre la herramienta que ha adquirido y las imágenes que...
  • Página 19: Despiece

    DESPIECE...
  • Página 20: Listado De Piezas

    LISTADO DE PIEZAS Nº REFERENCIA DESCRIPCIÓN CANTIDAD Tapa derecha 3010108006100 3010008006100 Tapa izquierda 3010403005100 Tapa del cabezal 3100110780000 Tornillo autorroscante de cabeza redonda M2,6×10 3104200032100 Tornillo hexagonal M3×20 3012000410000 Soporte botón de encendido 3012000420000 Botón de encendido B133100080000 Etiqueta PVC 2220000020000 Módulo LCD Tornillo autorroscante de cabeza redonda M2×6...
  • Página 21 Conservez ce manuel pour référence ultérieure. Instructions originales. SÉCATEUR À BATTERIE MANUEL DE L’UTILISATEUR MODÈLE MODÈLE...
  • Página 22 TABLE DES MATIÈRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ............23 CONTENU DE LʼEMBALLAGE ............23 INFORMATION GÉNÉRALE DU PRODUIT ......... 23 Notes Description du produit Spécifications techniques Composants FONCTIONNEMENT ................26 Préparatifs Arrêt de l’appareil Voyant d’erreurs Batterie: utilisation, maintenance, précautions et charge Précautions Début du travail Fin du travail...
  • Página 23: Avertissements De Sécurité

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ATTENTION! Lisez les instructions et les avertissements de sécurité. Le non-respect peut provoquer une décharge électrique, un incendie ou des lésions graves. Conservez ce manuel pour des références ultérieures. CONTENU DE L’EMBALLAGE Sécateur électrique Batterie Chargeur de batterie Kit d’outils INFORMATION GÉNÉRALE DU PRODUIT...
  • Página 24: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT KS3200 est un sécateur électrique à batterie simple et facile à utiliser. Il inclût : une lame fixe, une lame amovible, une batterie au lithium, un chargeur de batterie, un câble d’alimentation et la boîte à outils de maintenance.
  • Página 25 S’il-vous-plaît, lisez avec attention toutes les instructions et avertissements de sécurité. Si vous ne les respectez pas, vous pouvez souffrir une décharge électri- que, un incendie, des brûlures graves ou d’autres accidents. N’utilisez pas le sécateur électrique sous la pluie. Ne placez jamais les mains près de la zone de coupe du sécateur électrique pendant que vous l’utilisez.
  • Página 26: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT PRÉPARATIFS 1. Introduire la batterie dans le connecteur électrique du sécateur. 2. Activer le bouton de démarrage du sécateur. La première fois que vous allez utiliser cet outil, le voyant LED va s’allumer et l’indicateur acoustique va sonner une fois. 3.
  • Página 27: Voyant D'erreurs

    VOYANT DʼERREURS Nº BIPS ERREUR SOLUTION Charge faible de la batterie. Vérifier la charge de la batterie. Erreur de connexion des câbles. Vérifier la connexion des câbles. Erreur des lames. Graisser les lames (voir paragraphe : graissage). Perte de phase du moteur. Contacter votre fournisseur pour la révision ou la maintenance.
  • Página 28 batterie soit inférieure à 5%. PRÉCAUTIONS Utilisez toujours le chargeur qui est inclus dans le paquet. Dans le chargeur, il y a un voyant indicateur qui correspond à chacune des prises de charge (qu’il s’agisse d’une charge individuelle ou d’une charge multiple, le voyant de contrôle lumineux est celui qui indique si la charge est complète ou incomplè- te.
  • Página 29: Précautions

    PRÉCAUTIONS 1. Il est normal qu’aussi bien le chargeur que la batterie chauffent légèrement pendant la charge. 2. Si la batterie ne va pas être utilisée pendant une longue période de temps, vous devrez la recharger tous les trois mois pour prolonger sa vie utile. 3.
  • Página 30: Fin Du Travail

    FIN DU TRAVAIL Appuyez sur la gâchette durant quelques Arrêter l’outil. Appuyez sur le bouton secondes pour fermer les lames. d’allumage. 3 seg. Déconnecter la batterie. Charger la batterie. Nettoyer la tête de coupe. Graisser la tête de coupe. Aiguiser la lame avec l’aiguiseur SHARP-X ou LS CORINDON. ×10 ×5 ×1...
  • Página 31: Maintenance Des Lames

    MAINTENANCE DES LAMES ATTENTION ! Coupez la source d’alimentation avant d’effectuer la maintenance des lames. AJUSTEMENT DES LAMES Vérifiez que la lame de coupe soit bien ajustée avant chaque utilisation. Une lame bien ajustée ne doit pas avoir une oscillation transversale et ne doit pas se balancer latérale- ment.
  • Página 32 Enlevez le couvercle Faites tourner l’outil Dévissez la vis Enlevez la vis centrale. du système d’impul- et dévissez la vis de centrale. sion de la lame. fixation centrale. Enlevez et séparez le Enlevez la contre-lame Nettoyez et graissez Montez le système système d’impulsion et et si besoin rempla- toutes les pièces inclus...
  • Página 33: Indicateurs D'erreur Du Display

    INDICATEURS D'ERREUR DU DISPLAY En cas dʼerreur, réparez-le en suivant les indications de lʼécran de visualisation. Quand vous utilisez ce produit, si vous visualisez sur l’écran les codes ci-dessous, réparez-les. SIGNIFICATION DES INDICATEURS DʼERREUR Nº CONTENU CODE Nº BIPS CLIGNOTEMENTS DE LʼALARME DʼERREUR DISPLAY...
  • Página 34: Configurations

    6. Répétez le même procédé depuis le pas 1 jusqu’au 3. La configuration se désactivera. CONFIGURER LʼOUVERTURE DES LAMES Le modèle KS3200 dispose de deux positions d’ouverture des lames : Petite ouverture : 19 mm. Grande ouverture : 32 mm.
  • Página 35: Fonctionnement Et Maintenance De La Batterie

    3. Ne submergez pas le sécateur, la batterie ou le chargeur dans du liquide. 4. Suivez les instructions indiquées pour l’utilisation appropriée de la lame, et, en aucun cas, utilisez le sécateur ou l’un de ses composants s’ils sont endommagés. 5.
  • Página 36: Notes De Sécurité

    6. Ne court-circuitez pas la batterie. 7. N’utilisez pas la batterie près d’une source de chaleur. 8. Ne placez pas la batterie dans le feu ou dans l’eau. 9. Ne rechargez pas la batterie près d’une flamme ou sous la lumière directe du soleil. 10.
  • Página 37: Sécurité Dans Le Lieu De Travail

    SÉCURITÉ DANS LE LIEU DE TRAVAIL 1. Maintenez la zone de travail propre et bien illuminée. Dans une zone de travail désor- donnée, des accidents peuvent survenir. 2. N’utilisez pas le sécateur dans des endroits avec un risque élevé d’explosions, incendies ou très humides.
  • Página 38: Anomalies

    Pour tout renseignement concernant le sécateur, contactez immédiatement votre fournisseur. EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ KPC se réserve le droit de faire des modifications de design et de fabrication afin d’amé- liorer les prestations de vos outils. Merci de votre compréhension. Par conséquent, vous pouvez trouver quelques différences entre l’outil que vous venez d’acquérir, les images et...
  • Página 39: Pièces Détachées

    PIÈCES DÉTACHÉES...
  • Página 40: Liste De Pièces

    LISTE DE PIÈCES Nº PIÈCE Nº DESCRIPTION DE LA PIÈCE QUANT. Couvercle droit 3010108006100 3010008006100 Couvercle gauche 3010403005100 Couvercle de la tête 3100110780000 Vis autotaraudeuse de tête ronde2,6x10 3104200032100 Vis hexagonale M3 x 20 3012000410000 Support bouton de démarrage 3012000420000 Bouton d’allumage B133100080000 Étiquette PVC...
  • Página 42 SERVICIO POSTVENTA SERVICE APRÈS-VENTE LUGAR A REALIZAR EL CAUSA E MANTENIMIENTO INTERVENCIÓN Nº FECHA DATE ENDROIT OÙ ON RÉALISE CAUSE ET LA MAINTENANCE INTERVENTION...
  • Página 43 C/ Sant Maurici, 2-6 - 17740 VILAFANT (Spain) Certifica que las tijeras de podar a batería Atteste que le sécateur à batterie : Marca / Marca Make / Marque : KS3200 PROFESSIONAL Tipo /Tipo Type / Type : Número de serie Numéro de série :...
  • Página 44 Sant Maurici, 2 - 6 17740 VILAFANT (Girona) Spain Tel. (0034) 972 54 68 11 Fax (0034) 972 54 68 15 ribe@ribeenergy.es www.ribeenergy.es 1 bis Rue Véron 94140 ALFORTVILLE - France Tél.: 01 43 53 11 62 Fax: 01 43 96 98 99 mova@movaenergy.fr www.movaenergy.fr...

Tabla de contenido