Austria Email SISS 350 Instrucciones De Uso
Austria Email SISS 350 Instrucciones De Uso

Austria Email SISS 350 Instrucciones De Uso

Sistema de termoacumulador en termoacumulador
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Bedienungs- und Montageanleitung
D
Speicher im Speicher System SISS - 350, 500, 750, 900, 1500
Bitte um Weitergabe an den Benutzer.
Operating and Mounting Instructions
GB
Storage in Storage System SISS - 350, 500, 750, 900, 1500
Please pass on to the user!
Notice d'utilisation et de montage
F
Accumulateur dans le système d'accumulation SISS - 350, 500, 750, 900, 1500
A remettre à l'utilisateur !
Istruzioni per l'uso e il montaggio
I
Sistema di bollitore nel bollitore SISS - 350, 500, 750, 900, 1500
Da consegnare all'utente!
Instrucciones de uso y de montaje
ES
Sistema de termoacumulador en termoacumulador SISS - 350, 500, 750, 900, 1500
¡Por favor, entréguese al usuario!
Manual de instruções e montagem
PT
Sistema reservatório em reservatório SISS - 350, 500, 750, 900, 1500
Repassar para o utilizador, sff.!
Id.Nr.: 236921-13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Austria Email SISS 350

  • Página 1 Bedienungs- und Montageanleitung Speicher im Speicher System SISS - 350, 500, 750, 900, 1500 Bitte um Weitergabe an den Benutzer. Operating and Mounting Instructions Storage in Storage System SISS - 350, 500, 750, 900, 1500 Please pass on to the user! Notice d’utilisation et de montage Accumulateur dans le système d’accumulation SISS - 350, 500, 750, 900, 1500 A remettre à...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde! Sie haben sich für die Warmwasserbereitung mit einem Speicher im Speicher System - SISS aus unserem Hause entschie- den. Wir danken für Ihr Vertrauen! Sie erhalten ein leistungsstarkes Gerät, das nach dem letzten Stand der Technik gebaut wurde und den geltenden Vorschrif- ten entspricht.
  • Página 3: Funktion

    1. Funktion Das im nach DIN 4753 emaillierten Innenkessel gespeicherte Brauchwasser wird indirekt über das umliegende Heizwasser erwärmt. Der Pufferinhalt (Heizwasser) kann indirekt über ein fest eingeschweißtes, großflächiges Rohrregister, bzw. direkt über die Anschlussmuffen durch den Einsatz von Heizkessel, Wärmepumpe, Solaranlage, Einschraubheizung für Pufferbe- reich und EBH für Brauchwasserbereich aufgeheizt werden.
  • Página 4: Maßskizze

    3. Maßskizze øD mit Isolierung mit Isolierung Type øD SISS 350/100 1378 1405 1090 1430 1,55 10,4 SISS 500/150 1708 1735 1010 1390 1770 1,90 12,3 SISS 750/150 1769 1800 1030 1430 1840 2,40 15,6 SISS 900/200 2119 2150 1030...
  • Página 5: Multifunktionssystem (Unverbindliches Anschlussschema)

    4. Multifunktionssystem (unverbindliches Anschlussschema) Id.Nr.: 236921-13...
  • Página 6: Befüllen Und Entleeren

    5. Befüllen und Entleeren 5.1 Befüllen Es ist zwingend notwendig, erst den innenliegenden Brauchwasserspeicher und dann den Pufferspeicher (Heizwasserbe- reich) zu füllen, bzw. unter Druck zu setzen. 5.2 Entleeren Bei Entleerung des Systems muss im ersten Schritt der Pufferspeicher (Heizwasserbereich) und danach im zweiten Schritt der Brauchwasserspeicher drucklos gemacht werden.
  • Página 7: Erste Inbetriebnahme

    a) Um eine Blockierung der Anlüfteinrichtung des Sicherheitsventils in Folge von Kalkabsetzungen zu vermeiden, ist wäh- rend des Betriebes der Anlage von Zeit zu Zeit die Anlüfteinrichtung des Sicherheitsventils zu betätigen. Es ist zu beobach- ten, ob das Ventil nach Loslassen der Anlüfteinrichtung wieder schließt und ob das anstehende Wasser über den Trichter oder die Abblaseleitung vollständig abfließt.
  • Página 8: Kontrolle, Wartung Und Pflege

    9. Kontrolle, Wartung, Pflege a) Während des Aufheizens muss das Dehnwasser aus dem Ablauf des Sicherheitsventils sichtbar abtropfen (bei druck- losem Anschluss tropft das Dehnwasser aus dem Ventil der Mischbatterie). Bei voller Aufheizung (ca. 85 °C) beträgt die Dehnwassermenge ca. 3,5 % des Speicherinhaltes. Die Funktion des Sicherheitsventils ist regelmäßig zu überprüfen.
  • Página 9: Garantie, Gewährleistung Und Produkthaftung

    Garantie, Gewährleistung und Produkthaftung Die Gewährleistung erfolgt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen der Republik Österreich sowie der EU. Voraussetzung für die Erbringung von Garantieleistungen durch den Produzenten (im folgenden Prod. genannt) ist die Vorlage der bezahlten Rechnung für den Ankauf des Gerätes, für welches die Garantieleistung in Anspruch genommen wird, wobei die Identität des Gerätes hinsichtlich Type und Fabrikationsnummer aus der Rechnung hervorgehen muss und vom Anspruchswerber vorzuweisen ist.
  • Página 10 Dear customer! You have decided for water heating using the storage in storage system SISS produced by our company. We thank you for your trust! You will receive a highly effective device that was constructed in accordance with the state of the art and the applicable regulations.
  • Página 11: Function

    1. Function The service water stored in the internal boiler enamelled according to DIN 4753 is heated indirectly by the surrounding hea- ting water. The buffer content (heating water) can be heated indirectly by means of a large-surface pipe register that is wel- ded in permanently, and/or directly through the coupling sleeves by means of a boiler, heat pump, solar system, screwed-in heating for the buffer area and a built-in heating for the service water area.
  • Página 12: Dimensioned Sketch

    Laminated plate SVL...solar flow G1“ SRL...solar return G1“ EH..built-in heater G6/4“ Hot water G3/4“ Cold water G3/4“ Circulation G3/4“ øD with insulation with insulation Type øD SISS 350/100 1378 1405 1090 1430 1,55 10,4 SISS 500/150 1708 1735 1010 1390...
  • Página 13: Multifunctional System (Non-Binding Connecting Schematics)

    4. Multifunctional System (non-binding connecting shematics) Id.Nr.: 236921-13...
  • Página 14: Filling And Emptying

    5. Filling and Emptying 5.1 Filling It is bindingly necessary to fill resp. apply pressure to the inner service water tank first and then the buffer tank (hot water area). 5.2 Emptying When emptying the system, the buffer tank (hot water area) must be depressurised in the first step and then the service water tank in the second step.
  • Página 15: First Commissioning

    a) In order to avoid a blockage of the airing facility of the safety valve due to furring, the airing facility of the safety valve must be operated from time to time during operation of the system. It must be observed whether the valve closes again after releasing the airing facility and whether the water in place runs off completely through the funnel or the blow-off pipe.
  • Página 16: Check, Maintenance, Care

    9. Check, Maintenance, Care a) During heating, the expansion water must drip visibly from the drain of the safety valve (the expansion water drips from the valve of the mixing tap in the case of an unpressurised connection). The expansion water quantity is approx. 3.5 % of the storage tanks content when fully heated (approx.
  • Página 17: Warranty, Guarantee And Product Liability

    Warranty, Guarantee and Product Liability Warranty is made according to the legal provisions of the Republic of Austria and the EU. 1. The prerequisite for honoring of warranty terms on the part of the manufacturer (hereinafter referred to as Manufacturer) is presentation of a paid invoice for the purchase of the appliance in question, whereby the identity of the appliance including model and fabrication number must be indicated on the invoice and presented by the claim applicant.
  • Página 18 Cher client ! Vous avez opté pour la préparation d’eau chaude par un accumulateur du système d’accumulation - SISS de notre entre- prise. Nous vous remercions de votre confiance ! Vous disposerez d’un appareil très performant, construit d’après les dernières connaissances techniques et conforme à la législation en vigueur.
  • Página 19: Fonction

    1. Fonction L’eau sanitaire stockée dans la chaudière émaillée conformément à DIN 4753 est chauffée indirectement par l’intermédiaire de l’eau de chauffage qui l’entoure. Le contenu du réservoir tampon (eau de chauffage) peut être chauffé indirectement au moyen d’un registre tubulaire fixe soudé de grande surface ou directement via des manchons de raccordement et l’utilisation d’une chaudière, pompe à...
  • Página 20: Schéma Coté

    SVL...Canalisation montante solaire F1’’ SRL...Conduite retour solaire F1’’ EH..corps de chauffe à visser F6/4’’ Eau chaude F3/4’’ Eau froide F3/4“ Circulation F3/4“ øD Type øD avec isolation avec isolation SISS 350/100 1378 1405 1090 1430 1,55 10,4 SISS 500/150 1708 1735 1010...
  • Página 21: Système Multifonction (Schéma De Raccordement À Titre Indicatif)

    4. Système multifonction (schéma de raccordement à titre indicatif) Id.Nr.: 236921-13...
  • Página 22: Remplissage Et Vidage

    5. Remplissage et vidage 5.1 Remplissage Il est absolument impératif de remplir voire mettre sous pression d’abord l’accumulateur d’eau sanitaire intérieur et ensuite l’accumulateur tampon (zone d’eau de chauffage). 5.2 Vidage Lors du vidage du système, il faut dans une première étape dépressuriser l’accumulateur tampon (zone d’eau de chauffage) et dans une deuxième étape l’accumulateur d’eau sanitaire.
  • Página 23: Première Mise En Service

    a) Afin d’éviter le blocage du dispositif d‘aération de la soupape de sûreté par des dépôts de tartre, vous devez actionner ce dispositif de temps en temps pendant l’utilisation de l’installation. Vous devez observer si la soupape se referme après avoir lâché...
  • Página 24: Contrôle, Maintenance, Entretien

    9. Contrôle, maintenance, entretiene a) Lors de la montée en température, l’eau de dilatation doit visiblement s’égoutter de la sortie de la soupape de sûreté (en cas de raccordement sans pression, cette eau s‘égoutte de la vanne du robinet mélangeur). Une fois la température maximale atteinte (environ 85 °C), la quantité...
  • Página 25: Garantie, Responsabilité Et Responsabilité Du Fait Du Produit

    Garantie, responsabilité et responsabilité du fait du produit La garantie est accordée conformément aux dispositions légales en vigueur en Autriche et dans l’Union européenne. 1. Pour que les prestations de garantie soient fournies par le fabricant (ci-après dénommé « fabricant »), il faut que la facture payée à l’achat de l’appareil faisant l’objet d’une demande de garantie soit présentée, l’identité...
  • Página 26: Gentile Cliente

    Gentile cliente! Per la sua acqua calda ha scelto il sistema di bollitore nel bollitore – SISS della nostra azienda. Grazie della fiducia! Ha acquistato un dispositivo con prestazioni ottimali, costruito in base alle più recenti conoscenze della tecnica, confor- me alle disposizioni in vigore.
  • Página 27: Funzioni

    1. Funzioni L‘acqua sanitaria accumulata nella caldaia interna vetrificata secondo DIN 4753 viene riscaldata indirettamente tramite l‘acqua del riscaldamento che la lambisce. Il contenuto del tampone (acqua di riscaldamento) può essere scaldato indirettamente attraverso un tubo di registro di grande superficie saldato o direttamente attraverso i manicotti di collegamento mediante l’uso di caldaia, pompa di calore, impianto solare, riscaldatore a vite per la zona tampone o riscaldatore per l’acqua sanitaria.
  • Página 28: Schizzo Misure

    Piastra a stratificata SVL...Mandata Solar G1“ SRL...Ritorno Solar G1“ EH..Riscaldatore a vite G6/4” Acqua calda G3/4“ Acqua fredda G3/4“ Circolazione G3/4“ øD Type øD con isolamento con isolamento SISS 350/100 1378 1405 1090 1430 1,55 10,4 SISS 500/150 1708 1735 1010 1390...
  • Página 29: Sistema Multifunzione (Schema Di Allacciamento Non Vincolante)

    4. Sistema multifunzione (schema di allacciamento non vincolante) Id.Nr.: 236921-13...
  • Página 30: Riempimento E Scarico

    5. Riempimento e scarico 5.1 Riempimento E‘ indispensabile riempire risp. mettere in pressione prima il bollitore interno e poi il bollitore tampone (ambito acqua ris- caldamento). 5.2 Scarico Per scaricare il sistema è necessario togliere prima la pressione al bollitore tampone (ambito acqua riscaldamento) e quindi al bollitore dell’acqua sanitaria.
  • Página 31: Prima Messa In Esercizio

    a) Il dispositivo di sfiato della valvola di sicurezza durante l‘esercizio dell‘impianto va attivato di tanto in tanto per evitare che si blocchi a causa dei depositi calcarei. Controllare che la valvola dopo l‘attivazione del dispositivo di sfiato chiuda nuovamente e che l‘acqua che si forma venga completamente scaricata tramite l‘imbuto o la tubazione di sfiato.
  • Página 32: Controllo, Manutenzione, Cura

    9. Controllo, manutenzione, cura a) Durante il riscaldamento l‘acqua dilatata deve gocciolare in modo visivo dallo scarico della valvola di sicurezza (nell‘allacciamento senza pressione l‘acqua dilatata gocciola dalla valvola del miscelatore). A pieno regime (ca. 85 °C) la portata dell‘acqua dilatata ammonta a ca. il 3,5 % del contenuto utile del bollitore. La funzione della valvola di sicurezza va controllata mensilmente.
  • Página 33: Garanzia Legale E Contrattuale

    Garanzia legale e contrattuale La prestazione di garanzia avviene in base alle disposizioni legali in materia della Repubblica Federale Austriaca e dell’UE. 1. l Produttore (denominato in seguito Produttore) presta garanzia a condizione che venga presentato lo scontrino o fattura d‘acquisto dell‘apparecchio/ serbatoio, per il quale si richiede la prestazione di garanzia, sempre tenendo conto che l‘identità...
  • Página 34 ¡Estimado cliente! Usted se ha decidido por un SISS (sistema de termoacumulador en termoacumulador) de nuestra casa para disponer de agua caliente. ¡Nosotros le agradecemos su confianza! El aparato que recibe tiene una gran capacidad de rendimiento, ha sido construido según el último estado de la técnica y cumple las normas vigentes.
  • Página 35: Euncionamiento

    1. Euncionamiento El agua de servicio acumulada en la caldera interior esmaltada según norma DIN 4753 se calienta indirectamente con el agua de calefacción que la rodea. El contenido del depósito intermedio (agua de calefacción) puede calentarse indirecta- mente a través de un sistema tubular de gran superficie fijamente soldado o directamente a través de los manguitos de conexión utilizando una caldera de calefacción, una bomba térmica, una instalación solar, un calefactor enroscable para el área del depósito intermedio y una calefacción incorporada para agua de servicio.
  • Página 36: Croquis De Dimensiones

    Placa estratificada SVL...Avance solar G1“ SRL...Retorno solar G1“ EH..Calefactor enroscable, G6/4“ Agua caliente G3/4“ Agua fría G3/4“ Circulación G3/4“ øD Type øD con aislamiento con aislamiento SISS 350/100 1378 1405 1090 1430 1,55 10,4 SISS 500/150 1708 1735 1010 1390...
  • Página 37: Sistema Multifunción (Esquemas De Conexión Sin Compromiso)

    4. Sistema multifunción (esquemas de conexión sin compromiso) Id.Nr.: 236921-13...
  • Página 38: Llenado Y Vaciado

    5. Llenado y vaciado 5.1 Llenado Es imprescindiblemente necesario llenar o poner bajo presión primero el termo de agua de servicio del interior y luego el depósito intermedio (área de agua de calefacción). 5.2 Vaciado Para vaciar el sistema hay que dejar primero sin presión el depósito intermedio (área de agua de calefacción) y luego, en el segundo paso, el termo de agua de servicio.
  • Página 39: Primera Puesta En Servicio

    a) Durante el funcionamiento de la instalación hay que activar de vez en cuando el dispositivo de aireación de la válvula de se- guridad para evitar que éste se bloquee por la sedimentación de cal. Hay que observar si la válvula vuelve a cerrar al soltar el dispositivo de aireación y si fluye por completo el agua que haya sobre el embudo o el conducto de descarga.
  • Página 40: Control, Mantenimiento, Conservación

    9. Control, mantenimiento, conservación a) Durante el calentamiento es necesario que el agua de dilatación gotee visiblemente al salir de la válvula de seguridad (si la conexión es sin presión, el agua de dilatación sale goteando del grifo mezclador). Con el calentamiento al máximo (aprox. 85°...
  • Página 41: Garantía, Prestaciones De Garantía Y Responsabilidad Por El Producto

    Garantía, prestaciones de garantía y responsabilidad por el producto Las prestaciones de garantía se conceden según las estipulaciones legales de la República de Austria y de la UE. 1. Condición previa para la prestación de garantía a cargo del fabricante es presentar la factura pagada de compra del aparato para el que se solicita la prestación de garantía, siendo necesario que en la factura se identifique al aparato con tipo y número de fabricación y que el solicitante de la indemnización lo demuestre.
  • Página 42: Prezado Cliente

    Prezado cliente! Decidiu-se pelo tratamento de água quente com um sistema de reservatório em reservatório - SISS da nossa empresa. Agradecemos a sua confiança! Está a receber um aparelho de alto rendimento, que foi construído conforme o último estado da técnica e corresponde às normas válidas.
  • Página 43: Funcionamento

    1. Funcionamento A água industrial armazenada na caldeira interna esmaltada conforme a DIN 4753 é aquecida indirectamente através da água aquecida circundante. O conteúdo do reservatório de compensação (água quente) pode ser aquecido indirectamente através de um registo tubular fixamente soldado, de grande área, respect., directamente através das juntas de conexão pelo emprego de caldeiras de aquecimento, bombas térmicas, instalações solares, aquecimento aparafusado para o sec- tor do reservatório e aquecimento incorporado para o sector de água servida.
  • Página 44: Esquema Dimensional

    Placa de camada SVL...Solar avanço G1“ SRL...Solar retorno G1“ EH..aquecimento aparafusável G6/4“ Água quente G3/4“ Água fria G3/4“ Circulação G3/4“ øD Type øD com isolamento com isolamento SISS 350/100 1378 1405 1090 1430 1,55 10,4 SISS 500/150 1708 1735 1010 1390...
  • Página 45: Sistema Multifuncional (Esquema De Conexões Sem Garantia)

    4. Sistema multifuncional (esquema de conexões sem garantia) Id.Nr.: 236921-13...
  • Página 46: Enchimento E Esvaziamento

    5. Enchimento e esvaziamento 5.1 Enchimento É obrigatoriamente necessário preencher, respect., colocar sob pressão, primeiramente o reservatório de água industrial interno e, a seguir, o reservatório de compensação (sector de água quente). 5.2 Esvaziamento Ao esvaziar o sistema, deve ser despressurizado, numa primeira etapa, o reservatório de compensação (sector de água quente) e, a seguir, numa segunda etapa, o reservatório de água industrial.
  • Página 47: Primeira Colocação Em Funcionamento

    a) Para evitar um bloqueio do dispositivo de escorva da válvula de segurança, como consequência de deposições de calcário, o dispositivo de escorva da válvula de segurança deve ser accionado de tempos em tempos durante o funcionamento do equi- pamento. Deve ser observado se a válvula fecha novamente depois que o dispositivo de escorva for liberado e se a água que permanece sobre o funil ou a conduta de purga escoa completamente.
  • Página 48: Controlo, Manutenção, Conservação

    9. Controlo, manutenção, conservação a) Durante o aquecimento, a água de dilatação deve gotejar de maneira visível no escoamento da válvula de segurança (no caso de conexão despressurizada, a água de dilatação goteja da válvula da bateria de mistura). Quando de aquecimento pleno (aprox.
  • Página 49: Prestação De Garantia, Garantia E Responsabilidade Do Produto

    Garantia e prestação de garantia As prestações de garantia ocorrem conforme as determinações legais da República da Áustria, bem como da UE. 1. A condição prévia para a prestação de garantia por parte dos fabricantes (a seguir denominados Fabr.) é a apresentação da factura paga pela compra do aparelho para o qual a prestação de garantia está...

Este manual también es adecuado para:

Siss 500Siss 750Siss 900Siss 1500

Tabla de contenido