Página 3
Bedienungsanleitung Suppentopf D/A/CH Seite 1 bis 14 Instruction manual Soup kettle GB/UK from page 15 to 28 Mode d’emploi Soupière F/B/CH de page 29 à page 42 Instrucciones de uso Marmita de sopa de la página 43 a la 56 Manual de instruções Panela de sopa as páginas desde 57 até...
1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
o Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. o Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. o Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Wenn das Gerät an eine dritte Person weitergegeben wird, muss die Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
5. Installation und Bedienung 5.1 Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Das Gerät darf nur an vorschriftsgemäß geerdeten Schutzkontakt-Steckdosen angeschlossen und betrieben werden. Die Netzanschlussleitung nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen, immer am Gehäuse des Netzsteckers anfassen. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit Wärmequellen bzw. scharfen Kanten in Berührung kommt.
5.2 Aufstellen und Anschließen • Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, saubere, hitzeresistente und trockene Oberfläche. • Achten Sie darauf, dass Spritzwasser das Gerät nicht erreichen kann und dass es in genügender Entfernung von der Kante der Abstellfläche steht.
Página 15
• Nehmen Sie den Deckel und den Tragering vom Gerät ab, den Innentopf heraus und reinigen Sie alle Teile gründlich vor dem ersten Gebrauch laut Anweisungen im Abschnitt 6.2 „Reinigung”. • Der Suppentopf arbeitet nach dem Wasserbadprinzip. Die Speisen werden über einen elektrisch beheizten Wassermantel warm gehalten.
• Wählen Sie für die aufgefüllten Speisen die geeignete Temperatureinstellung. Die stufenlose Einstellung des Energiereglers (1-12) sorgt für das Beheizen des Topfinhaltes in regelmäßigen Intervallen. Während der Aufheizzeit leuchtet die Kontrolllampe. • Die Aufheizdauer hängt von der Inhaltsmenge und der Temperatur der Speisen, sowie der Temperatur des Wassers im Außentopf ab.
o Nehmen Sie den Innentopf heraus. Deckel, Tragering und Innentopf mit warmem Wasser, mildem Reinigungsmittel und einem weichen Tuch reinigen. o Entleeren Sie den Außentopf erst, wenn das verbliebene Wasser abgekühlt ist, sonst besteht Verbrühungsgefahr! o Wischen Sie den Außentopf von außen und innen mit einem weichen, feuchten Tuch ab.
Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. HINWEIS! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
2.Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
o Children should not play with the device. o Cleaning and maintenance cannot be performed by children younger than 8 years old and must be done under supervision. o Children under the age of 8 years old must be kept away from the device and its power cord.
3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
4. Technical data 4.1 Overview of parts ① ② ⑩ ③ ④ ⑨ ⑤ ⑧ ⑦ ⑥ ① Lid handle ② Rotary and foldaway lid ③ Ladle cut-out ④ Outer pot ⑤ Temperature indicator ⑥ Control light (green) ⑦ Energy control ⑧...
5. Installation and operation 5.1 Safety instructions WARNING! Risk of electric shock! The device must only be connected to a properly installed single socket with protective contact. Never remove the power cable by pulling the cable itself; always grab the plug housing.
5.2 Installation and connection • Unpack the device and remove all packing material. • Put the device on a level, stable surface capable of supporting its weight. • Never put the device on a flammable surface (tablecloth, carpet, etc.). • Never put the device in a moist or wet environment.
Página 29
• Before using the device, remove the lid and carrying ring, remove the inner pot and wash all parts thoroughly (see 6.2 Cleaning). • The soup kettle functions like a water bath. The temperature of food is maintained by a coat of water heated electrically. •...
• Set the appropriate temperature for the food product. The adjustable energy control (1-12) ensures the contents of the soup kettle are heated evenly. The control light shines during the heating phase. • The heating time depends on the amount and temperature of food and temperature of water in the outer pot.
o Only empty the outer pot when the remaining water has cooled, otherwise there is a risk of burns! o Wipe the outer pot on the inside and outside with a soft, moist cloth. o Next, dry all washed parts thoroughly. o If the device is to be washed, transported or remain unused for a longer period of time, empty it.
NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
Página 33
6. Nettoyage et maintenance ..................40 6.1 Consignes de sécurité ..................40 6.2 Nettoyage ......................40 6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance ..........41 7. Elimination des éléments usés ................42 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à respecter les pictogrammes indiqués sur l´appareil, les étiquettes et les inscriptions et à...
Ne pas laisser les enfants s’amuser avec l’appareil. o Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer et à entretenir l’appareil, à moins qu’ils n’aient plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés. o Ne pas laisser les enfants de moins de 8 ans approcher de l’appareil et du câble d’alimentation.
3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
4. Données techniques 4.1 Aperçu des composants ① ② ⑩ ③ ⑨ ④ ⑤ ⑧ ⑦ ⑥ ① Poignée du couvercle ② Couvercle rabattable et pivotant ③ Repose-cuillère ④ Pot extérieur ⑤ Indice de positionnement ⑥ Voyant témoin de marche (vert) ⑦...
5. Installation et utilisation 5.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! L'appareil ne peut être utilisé que lorsqu'il est connecté à une prise réglementaire protégée avec une mise à la terre. Ne pas débrancher le cordon d’alimentation en tirant sur le câble ; toujours tirer par la fiche.
5.2 Installation et branchement • Déballer l’appareil et retirer les matériaux d’emballage. • Placer l’appareil sur une surface égale, stable, propre et sèche, résistante à de fortes températures. • L’appareil doit être placé de manière à être à l’abri des projections d’eau, et à une distance suffisante du bord de la surface de travail.
Página 43
• Avant de commencer à utiliser l’appareil, enlever le couvercle et le col de transport, ôter le pot intérieurdu pot extérieur et nettoyer chaque partie selon les instructions de la partie 6.2 „Nettoyage”. • La soupière électrique fonctionne sur le principe du bain-marie. La température du plat est maintenue grâce à...
• Régler la température qui convient au met. Le réglage continu de la température (1-12) permet le réchauffement du contenu de la soupière avec des espaces réguliers. Au cours de la phase de réchauffement, le témoin vert reste allumé. • Le temps de réchauffement dépend de la quantité...
o Enlever le récipient intérieur. Nettoyer le couvercle, le col de transport et le pot intérieurà l’eau chaude à l’aide d’un chiffon doux et d’un produit nettoyant doux. o Vider le pot extérieur seulement lorsque l’eau qu’il contient a refroidi, sinon vous vous exposez à...
REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
Página 47
6. Limpieza y conservación ..................54 6.1 Indicaciones de seguridad ................... 54 6.2 Limpieza ......................54 6.3 Indicaciones de seguridad durante la conservación ..........55 7. Recuperación ......................56 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemania...
1. Informaciones generales 1.1 Informaciones sobre las instrucciones de servicio La presente instrucción de servicio describe la instalación del dispositivo, su servicio y su conservación, además sirve como fuente de información importante, así como de guía. El conocimiento y el cumplimiento de todas sus indicaciones de seguridad y servicio garantizan el trabajo correcto y seguro del dispositivo.
1.3 Responsabilidad del fabricante y la garantía Todas las informaciones contenidas en estas instrucciones se han presentado conforme a los reglamentos vigentes, conocimientos actuales de fabricación e ingeniería y en base a nuestro conocimiento y experiencia de varios años. Asimismo la traducción de la instrucción de servicio se ha realizado escrupulosamente. Sin embargo no nos hacemos responsables por errores eventuales en la misma.
2. Seguridad Esta sección contiene un compendio de información de los aspectos esenciales relacionados con la seguridad. Además, las respectivas secciones contienen indicaciones concretas (marcadas con símbolos) de seguridad que tienen como finalidad evitar cualquier riesgo de peligro. Asimismo hay que respetar la información de los pictogramas, placas e inscripciones ubicadas en el dispositivo y velar por su legibilidad.
Los niños no deben jugar con el dispositivo. o La limpieza y mantenimiento del dispositivo no puede ser realizada por niños, a no ser que tengan al menos 8 años y se encuentren bajo supervisión. o Los niños menores de 8 años de edad no deben encontrarse cerca del dispositivo ni del cable de alimentación.
3. Transporte, embalaje y almacenaje 3.1 Control de entregas Tras la entrega, hay que revisar inmediatamente si el dispositivo está completo y si no sufrió daños durante el transporte. En caso de confirmar daños de transporte visibles no hay que aceptar el dispositivo, o bien recibirlo condicionalmente. Los daños hay que detallarlos en los documentos de transporte / o en la lista de entrega del agente expedidor.
4. Especificaciones técnicas 4.1 Presentación de las partes del dispositivo ① ② ⑩ ③ ⑨ ④ ⑤ ⑧ ⑥ ⑦ ① Asa de la cubierta ② Cubierta giratoria y abatible ③ Orificio para cucharas ④ Recipiente exterior ⑤ Marcas para regular el dispositivo ⑥...
4.2 Datos técnicos Nombre Marmita de sopa “CLUB” 100067 Código: Fabricación del recipiente negro, chapa de acero lacada exterior: Fabricación del recipiente acero inoxidable interior y la cubierta: Potencia nominal: 400 W / 230 V~ 50 Hz Capacidad: aprox. 8,5 litros Rango de temperatura: 30 °...
5. Instalación y servicio 5.1 Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! ¡Riesgo de choque eléctrico! El dispositivo puede conectarse exclusivamente a un único enchufe de seguridad correctamente instalado. No se debe tirar del cable de alimentación para desconectar el dispositivo. Utilice siempre la carcasa de la clavija. •...
5.2 Colocación y conexión • Desembalar el dispositivo y retirar el material de embalaje. • Colocar el dispositivo sobre una superficie llana, estable, limpia, seca y resistente al calor. • Colocar el dispositivo de tal modo que no pueda salpicarlo el agua y esté a una distancia suficiente de los bordes de la superficie de trabajo.
Página 57
• Antes de comenzar a utilizar el dispositivo, retirar la cubierta y el borde para transporte, sacar el recipiente interior y limpiar minuciosamente todas las partes según las indicaciones incluidas en el punto 6.2 “Limpieza”. • La marmita de sopa funciona con el método de cocción al baño María. La tempe- ratura de los alimentos se mantiene gracias a una capa de agua que se calienta eléctricamente.
• Conectar el dispositivo a un enchufe individual. • Ajustar la temperatura adecuada para los alimentos. La regulación gradual de temperatura (1-12) garantiza el calentamiento de los alimentos en la marmita a intervalos regulares. Durante la fase de calentamiento se enciende el piloto. •...
o Vaciar el recipiente interior solo cuando se enfríen los restos de agua, ¡en caso contrario existe riesgo de quemaduras! o Pasar un paño húmedo y suave por el interior y el exterior del recipiente exterior. o A continuación, secar bien todas las partes lavadas. o Si después de finalizar la utilización del dispositivo este debe ser lavado, transportado o no va a ser utilizado durante un largo periodo de tiempo, debe vaciarse.
¡INDICACIÓN! Durante la recuperación del dispositivo, siga al pie de la letra las leyes estatales o regionales. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0...
Página 61
6. Limpeza e manutenção ................... 68 6.1 Indicações de segurança ..................68 6.2 Limpeza ....................... 68 6.3 Indicações de segurança relativas à manutenção ..........69 7. Reciclagem ......................70 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemanha...
1. Informações gerais 1.1 Informações sobre o manual de instruções Este manual de instruções contem informações sobre a instalação, manuseamento e manutenção do aparelho e deve ser consultado como uma fonte importante de informação e guia de referencia. O conhecimento das instruções de segurança e manuseamento garantem o uso correcto e seguro do aparelho.
1.3 Responsabilidade e garantia Toda a informação e instruções deste manual respeitam normas de segurança, os níveis actuais de tecnologia assim como o conhecimento e experiência que adquirimos ao longo dos anos. O manual de instruções foi traduzido com todo o cuidado e atenção. Contudo não nos responsabilizamos por quaisquer erros de tradução.
2. Segurança Esta secção apresenta um panorama sobre todos os aspectos importantes da segurança. Alem disso, qualquer capitulo apresenta conselhos precisos para a prevenção de possíveis perigos que são assinalados pelos símbolos acima mencionados. Igualmente deve prestar atenção aos pictogramas, rótulos e legendas do aparelho, que devem ser mantidas sempre em bom estado de visibilidade.
As crianças não devem brincar com o aparelho. o A limpeza e os trabalhos de manutenção não podem ser efectuadas por crianças, a menos que tenham completado os 8 anos de idade e encontrem-se sob supervisão. o As crianças abaixo dos 8 anos de idade não podem encontrar-se na proximidade do aparelho nem junto ao cabo de ligação.
3. Transporte, embalagem e armazenamento 3.1 Controle na entrega Ao receber a entrega, verificá-la imediatamente quanto à sua integridade e danos de transporte. No caso de danos de transporte visíveis do exterior, não receber a entrega ou apenas sob reserva. Anotar a extensão dos danos na documentação de transporte/guia de remessa do transportador.
4. Dados técnicos 4.1 Especificação dos componentes do aparelho ① ② ⑩ ③ ⑨ ④ ⑤ ⑧ ⑥ ⑦ ① Pega da tampa ② Tampa giratória e ejectável ③ Abertura para a colher ④ Recipiente exterior Marca da referência para a ⑤...
4.2 Indicações técnicas Nome Panela de sopa „CLUB” 100067 Nº de ref: Material do recipiente exterior: chapa de aço preta, esmaltada Material do recipiente interior, aço inoxidável da tampa: Conexão: 400 W / 230 V~ 50 Hz Capacidade: cerca 8,5 litros Faixa de temperatura: 30 °...
5. Instalação e utilização 5.1 Indicações de segurança ATENÇÃO! Risco de choque eléctrico! O aparelho pode ser usado apenas após ser ligado a uma tomada de protecção correcta com terra. O cabo eléctrico não deve ser retirado puxando pelo cabo, mas sempre pela ficha. •...
5.2 Instalação e ligação • Desembalar o aparelho e eliminar o material de embalagem. • Colocar o aparelho sobre uma superfície plana, estável, limpa e seca, resistente a alta temperatura. • O aparelho deve ser colocado de maneira a não permitir o acesso de salpicos de água e ao mesmo tempo numa distância suficiente da área operacional.
Página 71
• Antes de iniciar a utilização, deve remover a tampa e a pega de transporte do aparelho, retirar o recipiente interior e lavar bem todas as peças segundos as indicações do ponto 6.2 “Limpeza”. • A chaleira para sopa funciona como um banho de água. A temperatura dos produtos é...
• Configurar uma temperatura apropriada aos respectivos produtos. A regulação suave do regulador de temperatura (1-12) assegura o aquecimento do conteúdo da chaleira em intervalos constantes. O controlo está aceso durante a fase de aquecimento. • O tempo de aquecimento depende da quantidade e da temperatura dos pratos tal como da temperatura da água no recipiente exterior.
o O recipiente interior apenas deve ser esvaziado quando a água, que encontrar-se no mesmo, arrefecer por completo, caso contrário existe o perigo de queimadura! o O recipiente interior deve ser passado por dentro e por fora com um pano macio e húmido.
Para isso, retire o cabo principal de ligação à corrente. NOTA! Para a eliminação do aparelho respeite as normas nacionais e locais. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemanha Fax: +49 (0) 5258 971-120...
1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. o Kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken of onderhoud plegen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. o Kinderen jonger dan 8 jaar mogen zich niet in de buurt van het apparaat en de aansluitingskabel bevinden.
3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
4. Specificaties 4.1 Overzicht van onderdelen ① ② ⑩ ③ ⑨ ④ ⑤ ⑧ ⑥ ⑦ ① Handgreep van het deksel ② Draaibaar en opklapbaar deksel ③ Lepeluitsparing ④ Buitenpan ⑤ Instelmarkering van het apparaat ⑥ Controlelampje (groen) ⑦ Regelknop vermogen ⑧...
4.2 Technische Gegevens Naam Soeppan "CLUB" 100067 Art. nr.: Uitvoering van de buitenpan: zwart, geëmailleerd staalplaat Uitvoering binnenpan, deksel: edelstaal Aansluitwaarden: 400 W / 230 V~ 50 Hz Inhoud: ca. 8,5 liter Temperatuurbereik: 30 ° C - 95 ° C Afmetingen: H 385 mm, Ø...
5. Installatie en bediening 5.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! Het apparaat mag uitsluitend aangesloten worden op een geaard stopcontact dat voldoet aan de voorschriften. Haal de voedingskabel nooit uit het stopcontact door aan de kabel te trekken maar pak altijd de stekker beet.
5.2 Installatie en aansluiting • Pak het apparaat uit en verwijder het verpakkingsmateriaal. • Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele, schone en droge ondergrond die bestand is tegen hoge temperaturen. • Plaats het apparaat zodanig dat er geen waterspetters op kunnen komen en zorg ervoor dat de afstand tot de rand van het werkblad voldoende is.
Página 85
• Haal voor u begint met het gebruik het deksel en de draagring van het apparaat, neem de binnenpan uit en maak alle onderdelen zorgvuldig schoon volgens de aanwijzingen uit hoofdstuk 6.2 "Reiniging". • De soeppan werkt volgens het bain-marieprincipe. De gerechten blijven warm dankzij een elektrisch verwarmde watermantel.
• Stel een temperatuur in die past bij de betreffende gerechten. De vloeiende temperatuurinstelling (trappen 1-12) zorgt voor gelijkmatige opwarming van de gerechten. Tijdens de opwarmingsfase brandt het controlelampje. • De opwarmtijd is afhankelijk van de hoeveelheid en de temperatuur van de gerechten en de temperatuur van het water in de buitenpan.
o Maak de buitenpan pas leeg wanneer het resterende water is afgekoeld, anders bestaat er verbrandingsgevaar! o Maak de buitenpan aan de buiten- en binnenkant schoon met behulp van een zacht, vochtig doekje. o Droog vervolgens alle afgewassen onderdelen goed af. o Wanneer het apparaat na gebruik moet worden schoongemaakt, getransporteerd of voor langere tijd niet zal worden gebruikt moet u het leegmaken.
AANWIJZING! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
Página 89
6. Очистка и технический уход ................96 6.1 Указания по технике безопасности ..............96 6.2 Очистка....................... 96 6.3 Меры предосторожности во время технического ухода ......... 97 7. Утилизация ......................98 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Teл.: +49 (0) 5258 971-0 Германия...
1. Общие сведения 1.1 Информация к инструкции по эксплуатации Эта инструкция по эксплуатации описывает установку, обслуживание и уход за прибором и служит важным информационным источником и справочником. Знание и выполнение всех содержащихся в ней мер предосторожности и инструкции по эксплуатации является предпосылкой безопасной и правильной работы с прибором. Кроме...
1.3 Ответственность и гарантийные обязательства Все сведения и указания в этой инструкции по эксплуатации были составлены с учётом действующих предписаний, актуального уровня инженерно-технических исследований, а также нашего многолетнего опыта и знаний. Переводы инструкции по эксплуатации также сделаны на уровне лучших знаний. Однако...
2. Безопасность Этот раздел предлагает обзор всех важных аспектов безопасности. Дополнительно в отдельных главах даны конкретные указания по безопасности для предотвращения опасности, которые обозначены знаками. Кроме этого необходимо обращать внимание на находящиеся на приборе пиктограммы, знаки и надписи и держать их постоянно в разборчивом состоянии. Соблюдение...
o Дети не могут выполнять очистку и техобслуживание прибора, кроме случаев, если им исполнилось 8 лет, и они находятся под присмотром взрослых. o Дети моложе 8 лет не могут находиться поблизости от прибора и провода присоединения. o Просим сохранить данную инструкцию по обслуживанию. В случае передачи прибора...
3. Транспортировка, упаковка и хранение 3.1 Транспортная инспекция Полученный груз незамедлительно проверить на комплектность и на транспортный ущерб. При внешне опознаваемом транспортном ущербе груз не принимать или принять с оговоркой. Размер ущерба указать в транспортных документах / накладной/ перевозчика. Подать рекламацию. Скрытый...
4. Технические данные 4.1 Описание частей прибора ① ② ⑩ ③ ⑨ ④ ⑤ ⑧ ⑥ ⑦ ① Ручка крышки ② Оборотная и откидная крышка ③ Отверстие для разливной ложки ④ Внешняя емкость Отметка соотнесения для ⑤ регуляции прибора ⑥ Контрольная...
5. Установка и обслуживание 5.1 Меры предосторожности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность поражения электрическим током! Прибор можно подключать только в правильно установленные, одиночные розетки с защитным контактом. С целью отключения прибора от сети запрещается тянуть провод питания, для этого всегда следует пользоваться вилкой. •...
5.2 Установка и подключение • Распаковать прибор и удалить упаковочный материал. • Установить прибор на ровном, стабильном, чистом и сухом основании, отличающимся стойкостью к воздействию высоких температур. • Прибор следует установить таким образом, чтобы на него не попадали брызги воды, и чтобы он находился на достаточном расстоянии от края рабочей поверхности.
Página 99
• Перед началом эксплуатации снять с прибора крышку и манжету для переноски, вынуть вынимаемую внутреннюю кастрюлю и тщательно помыть все части согласно указаниям пункта 6.2 „Очистка”. • Суповой мармит действует по принципу водяной бани. Температура блюд поддерживается благодаря электрически подогреваемой водяной оболочке. •...
• Установить температуру, соответствующую для данных блюд. Плавная регуля- ция температуры (1-12) обеспечивает подогревание содержимого супницы с равномерными промежутками времени. Во время фазы нагревания горит контрольная лампочка. • Продолжительность подогрева зависит от количества и температуры блюд, а также температуры воды во внешней емкости. •...
o Вынуть внутреннюю кастрюлю. Крышку, манжету для переноса и внутреннюю кастрюлю помыть теплой водой с помощью мягкой салфетки и мягкого моющего средства. o Внешнюю емкость опорожнить только после того, как остынет оставшаяся в ней вода, в противном случае есть опасность получения ожогов! o Внешнюю...
отключить от сети и удалить сетевой кабель от прибора. УКАЗАНИЕ! При утилизации прибора придерживайтесь к действующим в Вашей стране и в Вашей коммуне предписаниям. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Teл.: +49 (0) 5258 971-0 Германия Факс: +49 (0) 5258 971-120...
Página 103
6. Czyszczenie i konserwacja ................... 109 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............. 110 6.2 Czyszczenie ...................... 110 6.3 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące konserwacji ......... 111 7. Utylizacja ........................ 112 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...
1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać...
1.3 Odpowiedzialność i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć odpowiedzialności za ewentualne błędy w tłumaczeniu. Wersją...
2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać...
o Czyszczenia i konserwacji użytkowej nie mogą przeprowadzać dzieci, chyba, że ukończyły one 8 lat i pozostają pod nadzorem. o Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą znajdować się w pobliżu urządzenia i przewodu przyłączeniowego. o Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi. Gdy urządzenie zostanie przeka- zane osobie trzeciej, wówczas należy jej przekazać...
3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
4. Parametry techniczne 4.1 Zestawienie podzespołów urządzenia ① ② ⑩ ③ ⑨ ④ ⑤ ⑧ ⑥ ⑦ ① Uchwyt pokrywy ② Obrotowa i uchylna pokrywa ③ Wycięcie na łyżkę ④ Naczynie zewnętrzne ⑤ Znacznik odniesienia do regulacji urządzenia ⑥ Kontrolka (zielona) ⑦...
5. Instalacja i obsługa 5.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym! Urządzenie można użytkować wyłącznie po podłączeniu do przepisowego gniazdka ochronnego z uziemieniem. Przewodu zasilającego nie należy odłączać ciągnąc za kabel, zawsze należy chwytać za obudowę wtyczki. • Nie dopuszczać do kontaktu przewodu zasilającego ze źródłami ciepła i ostrymi krawędziami.
5.2 Ustawienie i podłączenie • Rozpakować urządzenie i usunąć materiał opakowaniowy. • Ustawić urządzenie na równym, stabilnym, czystym i suchym podłożu, odpornym na wysoką temperaturę. • Urządzenie należy ustawić tak, aby nie mogła docierać do niego rozpryskiwana woda, i aby znajdowało się ono w wystarczającej odległości od krawędzi powierzchni roboczej. •...
Página 113
• Przed rozpoczęciem użytkowania zdjąć z urządzenia pokrywkę i kołnierz do przenoszenia, wyjąć naczynie wewnętrzne i dokładnie umyć wszystkie części według wskazówek zawartych w punkcie 6.2 „Czyszczenie”. • Kociołek na zupę działa na zasadzie kąpieli wodnej. Temperatura potraw jest utrzymywana dzięki płaszczowi wodnemu, który jest podgrzewany elektrycznie. •...
• Ustawić temperaturę odpowiednią dla danych potraw. Płynna regulacja regulatora temperatury (1-12) zapewnia podgrzewanie zawartości kociołka w równomiernych odstępach. Podczas trwania fazy rozgrzewania świeci lampka kontrolna. • Czas trwania podgrzewania zależy od ilości i temperatury potraw oraz temperatury wody w naczyniu zewnętrznym. •...
o Wyjąć naczynie wewnętrzne. Pokrywę, kołnierz do przenoszenia i naczynie wewnętrzne umyć ciepłą wodą za pomocą miękkiej ściereczki i łagodnego środka myjącego. o Naczynie wewnętrzne opróżnić dopiero wtedy, gdy ostygnie pozostała w nim woda, w innym przypadku istnieje niebezpieczeństwo poparzenia! o Naczynie zewnętrzne przetrzeć...
W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. WSKAZÓWKA! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...