Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

02.09.2016
74664
Aufbauanleitung
notice de montage
Building Instructions
montagehandleiding
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod
Service-Hotline:+49 421 38693 33

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Karibu Rauma 3

  • Página 1 02.09.2016 74664 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Página 2 Vergleichen Sie zuerst die Material- Nejprve překontrolujte obsah balení En primer lugar, compare la lista de ma- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie podle materiálového listu! Mějte pochopení pro terial con el contenido del paquete. Rogamos Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht to, že případnou reklamací...
  • Página 3 ID 14025 ID 21292 ID 62656 2 x P1 175 x 95 x 54mm ID 63030 700 x ID 5621 1 x P2 1580 x 95 x 54mm ID 74736 500 x ID 3948 1 x P3 2193 x 95 x 54mm ID 70617 ID 26183 1 x D1 ID 4526...
  • Página 4 B 14 B 14 B 15 B 15 B 17 B 17 B 11 B 11 B 19 B 19 B 19 B 12 B 13 B 20 B 11 B 20 B 11 B 9+B 10+B 3+B 16 W 11 B 12 B 18 B 13...
  • Página 5 B 21 4×30 B 22 02.1 B 21 = A 02.1 Ø3mm B 22 4×30 ca 60mm B 22 = B ca 40mm B 22 B 21 = A B 22 = B B 22 B 21 = A Ø3mm 4,5×80 4,5×80 ca 60mm...
  • Página 6 B 19 B 19 B 19 B 20 B 20 B 20 06.1 06.2 06.3 06.4 06.5 06.6 4×50 06.1 06.2 06.3 4x50 4x50 4x50 Ø3mm Ø3mm Ø3mm 3 3 m m 06.4 06.5 06.6 4x50 4x50 4x50 Ø3mm Ø3mm Ø3mm 3 3 m m 1 5 m m...
  • Página 7 Bündig! Affleurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! 1 2 x 1 6 x Bündig! Affleurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! W 11 1 8 x...
  • Página 8 Leim Colle B 19/20 Glue Lijm Ø3mm Pegamento Colla 4×70 Klíh 08.1 08.1 3 8 5 m m 1 8 3 5 m m 6×90 4×40 Ø5mm 6×90 4×40 4×70 6×90 192x Ø3mm 4×40 3 5 m m 3 5 m m 09.1 09.1 09.1...
  • Página 9 Ø3mm 4×50 W 10 4×50 12.1 12.2 12.2 12.3 12.2 B 18 12.4 350x 12.1 12.2 12.3 12.4...
  • Página 10 Ø3mm 4×50 4×50 4×50 Ø3mm B 18 Ø3mm 4×50 4×50 15.1 15.1 16.1 3 3 2 m m 16.2 Ø3mm 16.1 4×35 16.2 1 3 0 m m 4×35...
  • Página 11 17.1 17.1 19.1 19.1 20.1 Ø3mm 20.1 4×70 4x70...
  • Página 12 Ø3mm 4x50 4×50 Bündig! Affleurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! 22.1 Ø3mm 3x W 6 4x50 22.1 B 20 4×50 3 6 0 m m B 17 3 6 0 m m...
  • Página 13 B 17 + B 17 + B17 (360 mm) Ø5mm 6×100 B 17 B 17 Ø3mm B 17 (360 mm) 4,5x40 4,5×40 6×100 4x35 4x35 4×35 B 12 B 12 1 9 5 7 m m 1 9 8 2 m m B 13 B 13 2 1 8 0 m m...
  • Página 14 B 11 B 11 B 11 B 11 Ø3mm 4,5x40 4,5×40 30.1 30.2 B 12 = 1982 mm B 12 = 1982 mm B 12 = 1957 mm B 12 = 1957 mm 30.3 30.4 B 13 = 2180 mm B 13 = 2180mm B 13 = 2217 mm B 13 = 2217 mm...
  • Página 15 32.1 Ø3mm 7 3 8 m m 4×35 B 6 = 1850mm B 6 = 1850mm 32.2 32.1 32.2 4×35 B 10 B 10 Ø3mm 4×35 4x35...
  • Página 16 34 a 4×35 Nur bei 9 kW-Ofen Seulement 9 kW chauffe Only 9 kW heater Ø3mm Slechts 9 kW heater 2 1 0 m m Sólo calentador de 9 kW Solo riscaldamento 9 kW 4x35 Pouze topné těleso 9 kW B 16 = 595mm B 16 = 595mm B 4/16...
  • Página 17 37.1-1 E 1 = 1640mm Ø3mm Ø15mm 4×50 37.1-2 B 3/9/10/16 4×50 37.1...
  • Página 18 Bündig! Affleurement! Gelijk! 294x Aras! Flush! Combacia! Flush! 38.3 38.2 38.1 38.1 38.2 38.3 9 , 5 c a 1 Bündig! Affleurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush!
  • Página 19 Ø3mm B 6 = 40mm 4×30 4×30 c a 1 0 c m Die Eindeckung muss spätestens nach 2 Monaten durch ein geeignetes Produkt ergänzt werden De vervanging mag niet later zijn dan twee maanden aangevuld met een geschikt product The replacement must be no later than two months supplemented by a suitable product Le remplacement ne doit pas être plus tard deux mois complétés par un produit adapté...
  • Página 20 c a 1 0 c m c a 1 0 c m B 6 = 40mm 4x30 Ø3mm B 6 = 545mm B 6 = 545mm 4×30 Ø3mm B 6 = 40mm 4x30 4×30...
  • Página 21 Bündig! 4,5×40 Affleurement! B 15 Gelijk! c a 2 0 m m Aras! Flush! Combacia! Flush! B 15 c a 2 0 m m Ø3mm 4,5x40 4,5×40 B 14 B 14 Ø3mm 4,5x40...
  • Página 22 50.2-1 E 3 = 945mm 8 0 0 m m Ø5mm 5 0 0 m m 50.2 50.3 6x80 50.1 50.2-2 5 5 m m 4×40 6×80 6×90 6 0 5 m m Ø5mm 50.1-1 50.1-3 Außen 6x90 buiten outside à...
  • Página 23 4×50 4×50 Ø3mm 53.1 L 1 + L 2 53.2 L 2 + B 3 4×35 53.1-1 53.1-2 4x35 4x35 53.1-3 53.2 Ø3mm 4x35...
  • Página 24 54.1 4×50 54.1 Ø3mm 4×50...
  • Página 25 55.1-1 4,5×80 55.1-1 55.1 Einbau Saunatür Installation de porte Sauna Sauna door installation Sauna deur installatie Instalación de la puerta Sauna Installazione porta Sauna Sauna Instalace dveře –...
  • Página 26 57.1 57.1-1 57.1-2 57.1-3 57.1-4...
  • Página 27 Einbau Saunatür Sauna deur installatie Sauna Instalace dveře Installation de porte Sauna Instalación de la puerta Sauna Sauna door installation Installazione porta Sauna 03.1 Das Saunatürglas im Türrahmen ausrichten! 03.1 Bien aligner le verre à vitre! To start building up the door you need to center the glass in the wooden frame! Plaats het glas van de sauna deur in het midden van het kozijn! ¡Centrar la puerta de cristal dentro del marco!
  • Página 28 Einbau Saunatür Sauna deur installatie Sauna Instalace dveře Installation de porte Sauna Instalación de la puerta Sauna Sauna door installation Installazione porta Sauna 04.1 04.1 04.2 04.2 04.1-1 04.2-1 04.2-2 04.1-2 04.1-3 Achtung: Alle Verstell-Excenter müssen in der Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben! Attention: Tous les excentreurs de positionnement doivent avoir la même position de base dans la vitre! Attention: All adjustable eccentrics must have the...
  • Página 29 Einbau Saunatür Sauna deur installatie Sauna Instalace dveře Installation de porte Sauna Instalación de la puerta Sauna Sauna door installation Installazione porta Sauna 07.1 07.2 07.1 07.1 07.2-1 07.2-2...
  • Página 30 Einbau Saunatür Sauna deur installatie Sauna Instalace dveře Installation de porte Sauna Instalación de la puerta Sauna Sauna door installation Installazione porta Sauna Seitenverstellung + Höhenverstellung Achtung: Alle Verstell-Excenter müssen in der Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben! Positionnement latéral + positionnement hauteur Attention: Tous les excentreurs de positionnement doivent avoir la même position de base dans la vitre! Lateral adjustment + height adjustment Attention: All adjustable eccentrics must have the same basic adjustment in the glass panel!
  • Página 31: Door Assembly

    4526 GH Türmontage Assemblage de porte Door assembly Assemblage van de deur Montaje de la puerta Assemblea del portello Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Página 32 First compare the list of materials Commencez par comparer la liste Vergleichen Sie zuerst die Material- with your package contents! Please under- du matériel avec le contenu de votre pa- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie stand that complaints can be processed in quet! Sachez que nous traitons uniquement Verständnis, dass Beanstandungen nur im the non-built status only!
  • Página 33 Leim Coller Glue Lijm Pegamento EFT 4 Colla EFT 2 EFT 3 02.1 02.1 02.1 EFT 5...
  • Página 34 90° 04.1 04.2 !!! A=B !!! 04.1 04.2 3 0 m m 3 0 m m...
  • Página 35 4×30 09.1 Ø3mm 09.1...
  • Página 36 Leim Coller Glue Lijm Pegamento Ø3mm Colla 4×35 EFT 6 12.2-1 12.2-2 12.2 12.1 12.1-1 12.1-2 12.1-3...
  • Página 37 Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen. Wenn Sie eine Doppelflü- Handling • Wartung • Pflege der Tür geltür haben, muss der Feststellflügel stets nach oben und unten mittels der Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden. Zur nachhaltigen Sicherung der Gebrauchstauglichkeit und Werthaltigkeit, ist Handling •...
  • Página 38 d’une porte à deux battants, le battant de verrouillage doit toujours être fixé en haut Usage • Maintenance • Entretien de la porte et en bas avec les ferrures prévues à cet effet. La garantie liée au matériel est subordonnée à son entretien. Handling •...
  • Página 39 Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla garanzia. ¡Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! Per garantire l’idoneità all’uso del portoncino e mantenerne inalterato il valore Para asegurar de forma duradera la utilidad y el valor también es necesario que nel tempo, anche durante il periodo della garanzia sono necessarie una se realice durante el periodo de validez de la garantía el mantenimiento y cuidado...
  • Página 40 Ošetřování a údržba dveří Údržba je předpokladem pro zachování záruky! Pro udržení trvalé funkčnosti a dobrého stavu je třeba i během záruční lhůty provádět odbornou péči a údržbu, která není zahrnuta v záručních podmínkách. Veškerá poškození musí být ihned po jejich zjištění odstraněna. Ochranný...

Este manual también es adecuado para:

74664